12
e
To prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface, since
child’s movement may cause bouncer to slide
or tip over.
• Always use the restraint system.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
f
Pour éviter les blessures graves ou les
chutes :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
élevée, car les mouvements de l’enfant
pourraient en provoquer la chute ou le
faire basculer.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant
capable de se redresser sans aide.
S
Para evitar caídas o lesiones graves:
• No utilizar el producto en superficies elevadas;
el movimiento del niño puede causar que la
unidad se voltee.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar para niños que se puedan sentar por
sí solos.
P
Para prevenir danos graves e/ou quedas:
• Nunca use sobre uma superfície elevada,
pois o movimento da criança pode fazer o
produto escorregar ou virar.
• Sempre use os cintos de segurança.
• Nunca use com uma criança que já sabe
sentar-se sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
e
Set-Up & Use
f
Installation et utilisation
S
Preparación y uso
P
Montagem e Uso
1
e
Mobile Arm
f
Bras orientable
S
Brazo del móvil
P
Braço do Móbile
e
Belt
f
Courroie
S
Cinturón
P
Cinto
e
Buckle
f
Passant
S
Hebilla
P
Fivela
e
Restraint Pad
f
Ceinture de retenue
S
Almohadilla de sujeción
P
Sistema de Segurança
e
Securing Your Child
• Turn the mobile arm away from the seating area.
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the
restraint pad.
Make sure you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint should remain attached.
• Turn the mobile arm back toward the seating area for
baby’s enjoyment.
Hint:
The mobile arm is removable. Turn the mobile arm away
from the seating area and pull up to remove.
f
Installation de l’enfant
• Diriger le bras orientable du mobile à l’extérieur du siège.
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de
chaque côté de la ceinture de retenue.
S’assurer d’entendre
un «clic» de chaque côté.
• S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en la
tirant loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
• Diriger le bras orientable du mobile vers le siège pour
divertir l’enfant.
Remarque :
Le bras orientable est amovible. Diriger le bras
orientable du mobile à l’extérieur du siège ou pour l’enlever, il
suffit de la tirer.
79635pr-0824.qrk 9/26/01 4:39 PM Page 12