background image

12

1

Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Soporte transversal
Tværstiver

Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Κομμάτι Σύνδεσης
Çapraz Destek
Насрещна подпора

PRESS

PRESS
APPUYER

APPUYER
DRÜCKEN

DRÜCKEN
DRUK IN

DRUK IN
PREMERE

PREMERE
APRETAR

APRETAR
TRYK

TRYK

PRESSIONAR

PRESSIONAR
PAINA

PAINA
TRYKK

TRYKK
TRYCK

TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ

ΠΙΕΣΤΕ
BASIN

BASIN
НАТИСНЕТЕ

НАТИСНЕТЕ

Side Rails
Montants latéraux
Seitenstangen
Zijstangen
Binari laterali
Barandillas laterales
Siderør

Estruturas laterais
Sivuputket
Meier
Sidostycken
Πλαϊνές Βάσεις
Yan Raylar
Странични рамки

•   While pressing the tab on each end of the cross brace, insert the cross brace 

into the side rails, as shown. Make sure you hear a 

“snap” 

on each side.

•   Tout en appuyant sur les boutons à chaque extrémité de la traverse, insérer la 

traverse dans les montants latéraux, comme illustré. S’assurer d’entendre un 

« clic »

 de chaque côté.

•   Die Laschen an den Enden der Querstrebe drücken, und die Querstrebe dabei 

wie dargestellt in die Seitenstangen stecken. Darauf achten, dass auf beiden 
Seiten ein 

Einrastgeräusch

 zu hören ist.

•   Steek de dwarsstang in de zijstangen terwijl u de knopjes aan de uiteinden van 

de dwarsstang ingedrukt houdt (zie afbeelding). U moet een 

klik

 horen.

•   Tenendo premuta la linguetta su ogni estremità del sostegno, inserire il 

sostegno neii binari laterali, come illustrato. Assicurarsi di sentire uno 

"scatto"

 

su ogni lato.

•   Pulsando las lengüetas de los extremos del soporte transversal, introducir el 

soporte transversal en las barandillas laterales, tal como muestra el dibujo. 
Asegurarse de oír un 

"clic"

 en cada lado.

•   Tryk på tappen i hver ende af tværstiveren, og før tværstiveren ind i siderørene 

som vist. Du skal høre et

 “klik”

 i begge sider.

•   Pressionando a lingueta de cada extremidade do suporte transversal, 

inserir o suporte transversal nas estruturas laterais, como mostrado. 
Certifique-se de que ouve um 

clique

 em cada lado.

•   Työnnä poikittaistuki sivuputkiin samalla, kun pidät poikittaistuen päissä 

olevia painikkeita painettuna (ks. kuva). Varmista, että kummaltakin puolelta 
kuuluu 

napsahdus

.

•   Hold inne tappene på hver side av avstiveren mens du setter inn avstiveren 

i meiene, som vist. Pass på at du hører et 

klikk

 på hver side.

•   Tryck på knapparna på korsstödets ändar och sätt i korsstödet i sidostyckena 

enligt bilden. Det skall höras ett 

"klick" 

på varje sida.

•   Καθώς πιέζετε την προεξοχή που βρίσκεται σε κάθε άκρη του κομματιού 

σύνδεσης, εισάγετε το κομμάτι σύνδεσης στις πλαϊνές βάσεις, όπως 
απεικονίζεται. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό 

"κλικ"

.

•   Çapraz desteğin uçlarındaki tırnağa bastırarak, şekilde gösterildiği gibi çapraz 

desteği yan raylara geçirin. Her iki yanda da bir 

"tık"

 sesi duyduğunuzdan 

emin olun.

•   Докато натискате ограничителя от всяка страна на насрещната подпора, 

поставете насрещната подпора в страничните рамка по указания начин. 
Уверете се, че сте чули 

щракване

 от всяка страна.

2

Front Tube
Tube avant
Vordere Stange
Voorstang
Tubo di sostegno frontale
Tubo delantero
Forreste rør
Tubo frontal
Etuputki
Fremre bøyle
Främre rör
Μπροστινός Σωλήνας
Ön Boru
Предна тръба

Side Rail Hole
Trou des montants latéraux
Seitenstangenloch
Gaatje in zijstang
Foro del binario laterale
Orificio de la barandilla lateral
Hul i siderør

Orifício da estrutura lateral
Sivuputken reikä
Meiehull
Hål i sidostycke
Οπή Πλαϊνής Βάσης
Yan Ray Deliği
Отвор на страничната рамка

•   Locate the hole in each side rail.
•   Position the front tube so that it is a 

 shape.

•   Fit the front tube to the side rails, as shown. Hold the front tube in place and 

proceed to step 3.

•   Repérer le trou dans chaque montant latéral.
•   Prendre le tube avant de façon qu'il soit orienté de la façon suivante 

.

•   Le placer entre les montants latéraux, comme illustré. Maintenir le tube avant 

en place et passer à l’étape 3.

•   In den Seitenstangen befindet sich jeweils ein Loch.
•   Die vordere Stange so halten 

.

•   Die vordere Stange wie dargestellt auf die Seitenstangen stecken. Die vordere 

Stange festhalten und mit Schritt 3 fortfahren.

•   In iedere zijstang bevindt zich een gaatje.
•   Houd de voorstang vast in de 

 stand.

•   Bevestig de voorstang aan de zijstangen zoals afgebeeld. Houd de voorstang 

op z'n plaats en ga verder met stap 3.

•   Localizzare il foro di ogni binario laterale.
•   Posizionare il tubo frontale in modo tale che sia a forma di 

.

•   Collegare il tubo frontale ai binari laterali, come illustrato. Tenere il tubo frontale 

in posizione e procedere con il punto 3.

•   Localizar el orificio de cada barandilla lateral.
•   Posicionar el tubo delantero de modo que tenga la siguiente forma: 

.

•   Encajar el tubo delantero en las barandillas laterales, tal como muestra el 

dibujo. Mantener el tubo delantero en su posición y realizar el paso 3.

•   Find hullet i begge siderør.
•   Anbring det forreste rør, så det har form som et 

.

•   Sæt det forreste rør fast mellem siderørene som vist. Hold det forreste rør på 

plads, og gå videre til trin 3.

•   O orifício localiza-se em cada estrutura lateral.
•   Colocar o tubo frontal de forma a que fique com a forma 

.

•   Inserir o tubo frontal nas estruturas laterais, como mostrado. Segurar o tubo 

frontal e prosseguir para a etapa 3.

•   Etsi reiät molemmista sivuputkista.
•   Käännä etuputki niin, että se on 

-asennossa.

•   Aseta etuputki sivuputkiin kuvan osoittamalla tavalla. Pidä etuputkea 

paikallaan ja siirry vaiheeseen 3.

•   Finn hullet på hver meie.
•   Plasser den fremre bøylen slik at den får formen 

.

•   Fest den fremre bøylen til meiene, som vist på tegningen. Hold den fremre 

bøylen på plass og gå videre til trinn 3.

•   Leta upp hålen på sidostyckena.
•   Håll det främre röret så att det är 

-format.

•   Sätt det främre röret mot sidostyckena som på bilden. Håll det främre röret på 

plats och gå vidare till steg 3.

Содержание P6948

Страница 1: ...UYARI IMPORTANT KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR S Y R F RER ULT RIEUREMENT WICHTIG DIESE ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHRE...

Страница 2: ...r des enfants qui peuvent s asseoir tout seuls 6 mois environ jusqu 9 kg Utiliser le mode Chaise bascule uniquement lorsque l enfant a d velopp une ma trise suffisante du haut de son corps pour rester...

Страница 3: ...nir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de su...

Страница 4: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Страница 5: ...z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inme...

Страница 6: ...no a quando il bambino non sar in grado di salire e scendere senza aiuto Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto Recomendamos leer estas instrucciones a...

Страница 7: ...ten och dekoren kan skilja sig fr n fotona ovan D LR20 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gerekli aletler Y ld...

Страница 8: ...eben P de apoio Tuki St tteb yle Hjulst d Destek Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro almofadado Pehmuste Setetrekk Dyna K l f IMPORTANT Please remove all parts from the packag...

Страница 9: ...Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Assembly Tool This tool is not a toy Please throw away after assembly is complete Outil d assemblage Ce...

Страница 10: ...rfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige...

Страница 11: ...ht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet Moet door v...

Страница 12: ...vant Vordere Stange Voorstang Tubo di sostegno frontale Tubo delantero Forreste r r Tubo frontal Etuputki Fremre b yle Fr mre r r n Boru Side Rail Hole Trou des montants lat raux Seitenstangenloch Gaa...

Страница 13: ...rvolgens in de uiteinden van de voorstang BELANGRIJK Stap 4 zorgvuldig uitvoeren om de voorstang goed aan de zijstangen te bevestigen Inserire una vite M5 x 2 9 cm nella parte esterna di ogni binario...

Страница 14: ...l tornillo con la herramienta de montaje que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f...

Страница 15: ...o per verificare che sia correttamente fissato ai giunti dei binari laterali Introducir el tubo del respaldo en la muesca de cada una de las barandillas laterales Pulsando las leng etas de los extremo...

Страница 16: ...ini Pulsando las leng etas de cada extremo del soporte introducir el soporte en los tubos peque os de los extremos de cada barandilla lateral Atenci n el soporte se ha dise ado para encajar en las bar...

Страница 17: ...lk nojan putken p lle K nn kovikelevy ymp ri ja sovita se pehmusteen etureunassa olevaan taskuun Trekk den vre setetrekkslommen over seteryggsb ylen Snu platen og sett den inn i sporet foran p setetre...

Страница 18: ...idostyckena Tryck ihop sp nnena i dynans bakdel K l f tokalar n yan raylar n evresinden sar n K l f n koltu un arka k sm ndaki kop alar na bast r n 10 Restraint Strap Courroie de retenue Schutzgurt Ve...

Страница 19: ...per verificare che siano agganciate alle sedi Se si rimuovono facilmente sono poco stabili verificare che siano state montate correttamente Rileggere e ripetere questo punto del montaggio Situar un c...

Страница 20: ...Achterste onderstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Front Curved Base Base avant incurv e Gebogenes vorderes Basisteil...

Страница 21: ...as montadas de forma a que os eixos fiquem de frente um para o outro Encaixar as extremidades das pernas sobre as extremidades das bases frontal e traseira como mostra a imagem Aten o Poder necessitar...

Страница 22: ...efer to the illustrations above If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases pull the legs from the bases Please re read and repeat assembly step 3 S assurer d avoir correctement assem...

Страница 23: ...hear a snap for each Ins rer les extr mit s des tubes du si ge dans les trous des pivots Pousser les tubes jusqu ce que chacun s embo te Die Enden der Sitzstangen in die Fassungen der Halterungen ste...

Страница 24: ...gstangen Houd de steun op z n plaats en ga verder met stap 8 Localizzare i fori sul fondo dei tubi del seggiolino Posizionare il supporto dei tubi del seggiolino in modo tale che sia a forma di Colleg...

Страница 25: ...Sie den n chsten Aufbauschritt Schritt 9 sorgf ltig um die Sitzstangenst tze sicher an den Sitzstangen zu befestigen Steek een M5 x 2 9 cm schroef door de zittingstangen en vervolgens in de steun BELA...

Страница 26: ...o Enroscar un tope con tuerca de fijaci n al extremo del tornillo que sobresale del soporte de los tubos del asiento Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f brica Durante...

Страница 27: ...que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Repetir esta operaci n para apretar el tornillo del otro tubo del asiento con el otro tope y su tuerca de fija...

Страница 28: ...correttamente potrebbe essere necessario resettare l unit elettronica Spostare la leva di attivazione su off e poi di nuovo su on Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas...

Страница 29: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Страница 30: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Страница 31: ...fer Toujours utiliser le syst me de retenue tant que l enfant ne peut pas s asseoir et descendre du produit sans aide Ne jamais utiliser comme un porte b b Ne jamais utiliser l arche de jouets comme p...

Страница 32: ...enir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de s...

Страница 33: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Страница 34: ...d z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inm...

Страница 35: ...za Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www s...

Страница 36: ...zie bladzijde 43 Seggiolino Vedi pagina 43 Hamaca ver p gina 43 Babystol se side 43 Cadeira de Descanso ver p g 43 Babysitter ks sivu 43 Vippestol se side 43 Sp dbarnsstol se sidan 43 43 ocuk Koltu u...

Страница 37: ...ast aan de handgrepen Schuif het stoeltje tussen de zittingstangen De zittingstangen moeten in de gleuven van de handgrepen vallen Ruotare il cavalletto verso l alto Premere il fondo del seggiolino pe...

Страница 38: ...Ora abbassare il seggiolino fino ai giunti rossi dei tubi del seggiolino Suggerimento I giunti dei tubi del seggiolino vanno inseriti nell area scanalata rossa delle maniglie del seggiolino Premere i...

Страница 39: ...lar na tam oturdu undan emin olun Koltuk borular ndaki ye il g stergeyi g rd n zden emin olun Koltuk borusu g stergesini k rm z olarak g r yorsan z koltuk yuvalara tam ge memi demektir L tfen koltu u...

Страница 40: ...move the seat Re read and repeat steps 1 3 IMPORTANT Ne pas placer le si ge sur le haut du soutien du si ge Le si ge ne serait pas correctement fix Retirer le si ge Relire et refaire les tapes 1 3 WIC...

Страница 41: ...u f hren dass die Bewegungen des Produkts langamer werden oder nicht mehr funktionieren In diesem Fall bitte alle vier Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Musik Ein Ausschalter D...

Страница 42: ...siikin nenvoimakkuuden valintapainike Paina musiikin ja nenvoimakkuuden valintapainiketta kerran jos haluat valita hiljaisen nenvoimakkuuden paina painiketta uudelleen jos haluat valita suuren nenvoim...

Страница 43: ...rid ut hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i d ar evirin Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltu u a a bast r n Toy Bar Arche de j...

Страница 44: ...upp hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i dik konuma d nd r n Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltuk taban n a a bast r n Toy B...

Страница 45: ...e cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si agganci in posizione su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente...

Страница 46: ...iinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit libera Extremo libre L s ende Ponta solta Vapaa p L s ende Fri nde Serbest U Free End Extr mit libre...

Страница 47: ...ela para formar um elo 1 Alargar o elo puxando a extremidade em direc o fivela Puxar a ponta fixa da correia de reten o para encurtar a ponta livre da correia 2 Sivuv iden kirist minen Ty nn sivuvy n...

Страница 48: ...es pivots des tubes du si ge 1 Tirer le si ge vers l avant 2 Die Griffe des Sitzes halten Den Sitz von den Sitzstangenhalterungen abnehmen 1 Den Sitz nach vorne ziehen 2 Pak het stoeltje vast aan de h...

Страница 49: ...tten Premere il tasto di ogni sede e spingere le gambe posteriori verso quelle frontali Appoggiare il telaio ad una parete per riporlo Pulsar el bot n de cada compartimento y desplazar las patas trase...

Страница 50: ...com gua para retirar res duos de sab o Pehmuste on konepest v Pese se erikseen viile ss vedess hienopesuohjelmalla l k yt valkaisuainetta Kuivaa erikseen kuivausrummussa viile ll ohjelmalla ja ota het...

Страница 51: ...ll imbottitura Rimuovere l imbottitura dal seggiolino Per riposizionare l imbottitura far riferimento ai punti del Montaggio 7 10 Para retirar el acolchado Desabrochar las hebillas de la parte frontal...

Страница 52: ...6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm...

Отзывы: