background image

12

F

  

•  Fixer les attaches à l’extrémité du réducteur du transat à 

l’extrémité étroite de la baignoire. Fixer les attaches à l’autre 
extrémité du transat à l’extrémité large de la baignoire.

•  

Attacher le transat le plus solidement possible.

 

Tirer sur 

l’extrémité libre des ceintures.

•  Mettre la baignoire en place dans un lavabo ou la placer sur 

une surface plane.

•  Mettre le bouchon dans le trou au fond de la baignoire. 

Remplir la baignoire avec 

le minimum d’eau nécessaire

 

pour baigner le nouveau-né. Tester la température de l’eau.

• Glisser le jouet dans la fente latérale de la baignoire.
• Délicatement poser le nouveau-né dans le transat.

 Remarque :

 Pour desserrer l’ajustement du transat, soulever 

la boucle.

D

  

•  Die am Kopfstützenende des Sicherheitsnetzes befindlichen 

Klipps am schmalen Ende der Badewanne befestigen. Die am 
anderen Ende des Sicherheitsnetzes befindlichen Klipps am 
breiten Ende der Badewanne befestigen.

•  

Das Sicherheitsnetz so straff festziehen wie möglich.

 

Das 

freie Ende der Gurte ziehen.

•  Die Badewanne auf dem Waschbecken befestigen oder auf 

eine flache Oberfläche stellen.

•  Den Stöpsel in das am Boden der Badewanne befindliche Loch 

stecken. In die Badewanne zum Baden Ihres Bab ys so 

wenig 

Wasser wie möglich

 einlassen. Die Wassertemperatur prüfen.

•  Das Spielzeug in den an der Badewanne befindlichen 

Seitenschlitz stecken.

• Legen Sie Ihr Baby vorsichtig in das Sicherheitsnetz.

 Hinweis: 

Die Schnalle zum Lockern des Sicherheitsnetzes 

aufmachen.

N

 

•  Bevestig de klemmetjes aan de kant van het hoofdsteuntje 

van het hangmatje aan het smalle uiteinde van het bad.
Bevestig de klemmetjes aan het andere uiteinde van het 
hangmatje aan het brede uiteinde van het bad.

•  

Zorg ervoor dat het hangmatje zo strak mogelijk aan het 
bad is bevestigd.

 

Trek aan de losse uiteinden van de riempjes.

•  Zet het bad in de gootsteen of op een plek met een 

vlakke ondergrond.

•  Doe de stop in het afvoergaatje in de bodem van het bad. 

Vul het bad met water – probeer 

zo weinig mogelijk water

 te 

gebruiken. Voel of het water niet te heet is.

• Bevestig het speeltje in het gleufje aan de zijkant van het bad. 
• Leg uw baby voorzichtig op het hangmatje. 

Tip: 

doe de gesp omhoog om het hangmatje losser te maken.

I

 

•  Collegare i fermi del poggiatesta del supporto all’estremità 

stretta della vaschetta. Collegare i fermi dell’altra estremità 
del supporto all’estremità larga della vaschetta.

•  

Stringere il supporto adattandolo il più possibile alla 
misura del bambino.

 

Tirare l’estremità libera delle cinghie.

•  Posizionare la vaschetta sul lavandino o posizionarla su una 

superficie piatta.

•  Inserire la spina nel foro situato sul fondo della vaschetta. 

Riempire la vaschetta con 

la minore quantità di acqua possi-

bile

 per lavare il bambino. Verificare la temperatura dell’acqua.

•  Collegare il giocattolo alla fessura laterale della vaschetta.
•  Posizionare il bambino delicatamente sul supporto.

Suggerimento: 

per allentare il supporto, sollevare la fibbia.

E

 

•  Encajar los ganchos del extremo de la hamaca donde está el 

reposacabezas en el extremo estrecho de la bañera, y los del 
otro extremo de la hamaca, en el extremo ancho de la bañera.

• 

 

Tensar las sujeciones al máximo.

 

Tirar del extremo libre de 

las correas.

•  Introducir la bañera en un lavamanos o colocarla sobre una 

superficie plana.

•  Colocar el tapón en el agujero del fondo de la bañera y poner 

la menor cantidad de agua posible

. Comprobar la temperatura 

del agua. 

•  Ajustar el juguete en la ranura lateral de la bañera.
•  Poner cuidadosamente al bebé en la hamaca.

 Recomendamos:

 levantar la hebilla para aflojar un poco 

la hamaca.

K

  

•  Fastgør klemmerne i enden med hovedstøtten til den smalle 

ende af badekarret. Fastgør klemmerne i den anden ende af 
hængekøjen til den brede ende af badekarret. 

•  

Stram hængekøjen så meget som muligt.

 

Træk i den løse 

ende af remmene.

• Sæt badekarret ned i vasken, eller anbring det på et jævnt underlag.
•  Sæt proppen fast i hullet i bunden af badekarret. Fyld badekarret 

med 

så lidt vand som muligt

. Kontroller vandets temperatur.

• Sæt legetøjet fast i rillen på siden af badekarret.
• Anbring forsigtigt barnet i hængekøjen.

Tip: 

Løft spændet for at løsne hængekøjen.

P

 

•  Encaixe os ganchos do apoio de cabeça à extremidade 

estreita da banheira. Encaixe os ganchos do lado oposto à 
extremidade larga da banheira.

•  

Aperte o apoio de corpo o mais justo possível.

 

Puxe a tira 

dos cintos.

•  Encaixe a banheira ao lavatório, ou coloque-a numa super-

fície plana.

•   Feche a tampa no fundo da banheira. Encha a banheira com 

menor quantidade de água possível

 para dar banho ao 

bebé. Teste a temperatura da água.

• Encaixe o brinquedo à ranhura lateral da banheira.
• Com cuidado, coloque o bebé sobre o apoio de corpo.

 Atenção:

 para soltar um pouco o apoio de corpo, levante a fivela.

T

 

•  Kiinnitä riippumaton niskatuen puoleiset koukut kylpyam-

meen kapeaan päähän. Kiinnitä toisen pään koukut ammeen
leveään päähän. 

•  

Kiristä remmit mahdollisimman tiukalle.

 

Vedä kunkin 

remmin vapaasta päästä.

• Aseta kylpyamme altaaseen tai tasaiselle alustalle. 
•  Aseta ammeen pohjassa olevaan reikään tulppa. Laske 

ammeeseen 

vain sen verran vettä

 kuin tarvitset lapsen

kylvettämiseen. Kokeile veden lämpötilaa. 

• Kiinnitä lelu ammeen reunassa olevaan rakoon. 
• Laske lapsi varovasti riippumattoon. 

Vihje: 

Jos haluat löysentää kiinnitystä, nosta solkea.

M

 

•  Fest festene på hodestøtteenden av hengekøyen til den 

smale enden av badekaret. Fest festene på den andre enden 
av hengekøyen til den brede enden av badekaret. 

•  

Stram hengekøyefestet så mye som mulig.

 

Dra i den løse 

enden av selene.

• Fest badekaret til vasken, eller sett det på et flatt underlag.
•  Sett pluggen i hullet i bunnen av badekaret. Fyll badekaret med 

så lite vann som mulig for å bade babyen. Sjekk vanntemperaturen.

• Fest leken i sidesporet på badekaret.
• Legg babyen forsiktig i hengekøyen.

Tips: 

Løft spennen for å løsne hengekøyefestet.

s

 

•  Sätt fast klämmorna på insatsens huvudgärd i badkarets smala 

del. Sätt fast klämmorna på insatsens andra ände i badkarets 
vida del.

• 

Dra åt så mycket som möjligt.

 Dra i den fria änden av bältena.

• Ställ badkaret i tvättfatet eller på en plan yta. 
•  Sätt i proppen i hålet i badkarets botten. Fyll badkaret med 

så lite vatten som möjligt

 för att bada barnet. Kontrollera 

att det inte är för varmt. 

• Sätt fast leksaken i fästet på badkarets kant.
• Placera barnet försiktigt i insatsen.

Tips: 

lossa insatsens fäste genom att lyfta spännfliken.

R

  

•  

∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÛÙËÓ ÛÙÂÓ‹ ¿ÎÚË Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜, Ù· ÎÏÈ Ô˘ 
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË ÌÂÚÈ¿ ÙÔ˘ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ. 
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ٷ ÎÏÈ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÛÙÔ 
ÛÙڈ̷ٿÎÈ ÛÙË Ê·Ú‰È¿ ¿ÎÚË Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜. 

• 

 ™Ê›ÍÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÛÙÔ ÛÙڈ̷ٿÎÈ fiÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ 

™Ê›ÍÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÛÙÔ ÛÙڈ̷ٿÎÈ fiÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ 
ÌÔÚ›ÙÂ.

ÌÔÚ›ÙÂ. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÂχıÂÚË ¿ÎÚË ·fi ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜.

•  

μ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·ÓȤڷ ÛÙÔ ÓÈÙ‡Ú· ‹ Û ¿ÏÏË Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

•  

μ¿ÏÙ ÙËÓ Ù¿· ÛÙËÓ Ô‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ 
Ì·ÓȤڷ˜. °ÂÌ›ÛÙ ÙËÓ Ì·ÓȤڷ Ì ÙËÓ ·Ôχو˜ 
··Ú·›ÙËÙË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ 
Ì¿ÓÈÔ ÛÙÔ ÌˆÚfi Û·˜. ∂ϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.

•  

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙËÓ Ï·˚Ó‹ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜.

• 

μ¿ÏÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ ÛÙڈ̷ٿÎÈ.

 ™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

 ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÛÙÔ ÛÙڈ̷ٿÎÈ 
ÙÚ·‚‹ÍÙÂ ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·.

Содержание M5656

Страница 1: ...ANTE CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P ATEN O GUARDAR...

Страница 2: ...R nur eine Arml nge entfernt von Ihrem Baby sodass es in Ihrer Reichweite ist berlassen Sie NIEMALS anderen Kindern das Baden Ihres Babys Tragen Sie NIEMALS Ihr Baby in diesem Produkt Pr fen Sie IMMER...

Страница 3: ...beb com a menor quantidade de gua poss vel N O coloque este produto numa banheira maior com gua A crian a deve estar SEMPRE ao alcance de um adulto enquanto toma banho N O permita que outra crian a s...

Страница 4: ...on assembl comprend des petits l ments susceptibles d tre aval s Assemblage par un adulte requis D Dieses Produkt enth lt in nicht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile Zusammenbau durch...

Страница 5: ...iddel gebruiken Het hangmatje goed schoonspoelen Daarna uitwringen en aan de lijn laten drogen Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van de foto s I Leggere le istruzioni prima di eseguire...

Страница 6: ...t Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen Stjerneskrujern medf lger ikke Vannleker kan medf re mye s l Beskytt lekeflater f r bruk Overfylling av badekaret kan f r...

Страница 7: ...ocles D 2 Basisf e N 2 onderstukken I 2 basi E 2 bases K 2 underdele P 2 bases T Kaksi tukea M 2 sokler s 2 basdelar R 2 G 8 x 2 5 cm 1 Screw 2 Fastener Shown Actual Size F Vis no 8 de 2 5 cm 2 Attach...

Страница 8: ...uffici Mattel locali per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario Non sostituire mai i componenti E IMPORTANTE Antes de montar la ba era y de cada uso se debe comprobar que no haya piezas es...

Страница 9: ...ar las bases en la ba era Introducir un tornillo en cada base y enroscarlo con un destornillador de estrella sin apretarlo demasiado G One Time Assembly F Assemblage d finitif D Einmaliger Zusammenbau...

Страница 10: ...i n nacidos de hasta 4 5 kg 2 beb s peque os 3 Ni os a partir de un a o Reci n nacido Nota usar la hamaca unida a las cuatro esquinas de la ba era s lo si el ni o pesa un m ximo de 4 5 kilos K Bath Ce...

Страница 11: ...T Koukut M Fester s Kl mmor R G Headrest F R ducteur D Kopfst tze N Hoofdsteuntje I Poggiatesta E Reposacabezas K Hovedst tte P Apoio de cabe a T Niskatuki M Hodest tte s Nackst d R G Narrow End F Ext...

Страница 12: ...del otro extremo de la hamaca en el extremo ancho de la ba era Tensar las sujeciones al m ximo Tirar del extremo libre de las correas Introducir la ba era en un lavamanos o colocarla sobre una superfi...

Страница 13: ...n lavabo ou la placer sur une surface plane Mettre le bouchon dans le trou au fond de la baignoire Remplir la baignoire avec le minimum d eau n cessaire pour baigner b b Tester la temp rature de l eau...

Страница 14: ...h ngek jen P Encaixe os ganchos do apoio de cabe a extremidade estreita da banheira Coloque o apoio de corpo nas costas da banheira Encaixe a banheira no lavat rio ou coloque a sobre uma superf cie p...

Страница 15: ...n en el agujero del fondo de la ba era Poner en la ba era la menor cantidad de agua posible Comprobar la temperatura del agua Ajustar el juguete en la ranura lateral de la ba era Poner cuidadosamente...

Страница 16: ...sistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es S...

Отзывы: