6
G
Tabs
F
Languettes
D
Laschen
N
Tabjes
I
Linguette
E
Lengüetas
K
Tappe
P
Tapper
T
Kielekkeet
M
Tapper
s
Flikar
R
Προεξοχές
G
Slots
F
Fentes
D
Schlitze
N
Gleufjes
I
Fessure
E
Ranuras
G
• Insert and
“snap”
the tabs on the seat into the slots in the base.
Hint:
The seat/tank assembly is designed to be removed from the base for use
on a regular toilet. Please refer to the instructions on page 13 to remove the base.
F
•
Emboîter
les languettes du siège dans les fentes de la base.
Conseil :
L’assemble siège/réservoir est conçu pour pouvoir être retiré de la
base et être utilisé sur une cuvette de toilettes. Se référer aux instructions à la
page 13 pour retirer la base.
D
• Die am Sitz befindlichen Laschen in die
Basisschlitze
stecken.
Hinweis:
Die Sitz/Spülkasten-Einheit ist so konzipiert, dass sie sich zum
Gebrauch auf einer normalen Toilette von der Basis abnehmen lässt.
Zum Abnehmen der Basis bitte die Anleitung auf Seite 13 befolgen.
N
• Steek de tabjes van de toiletbril in de gleufjes van het onderstuk en klik vast.
Tip:
De toiletbril/reservoirconstructie kan van het onderstuk worden
verwijderd om op een gewone toiletbril te worden gebruikt. Zie de instructies
op pagina 13 over het verwijderen van het onderstuk.
I
• Inserire e
“agganciare”
le linguette del seggiolino nelle fessure della base.
Suggerimento:
il seggiolino/serbatoio è stato progettato in modo tale da
poter essere rimosso dalla base per essere usato su un water normale. Far
riferimento alle istruzioni di pagina 13 per rimuovere la base.
E
• Introducir las lengüetas del asiento en las ranuras de la base y
encajarlas
.
Atención:
la unidad asiento/cisterna está diseñada para desprenderse de la
base, de modo que pueda usarse en una taza de inodoro estándar. Consultar las
instrucciones de la página 13 para desprender la base.
K
• Før tappene på sædet ind i rillerne i underdelen, og
“klik”
dem fast.
Tip:
Sæde/cisterne-delen kan fjernes fra underdelen og monteres på et
almindeligt toilet. Se vejledningen på side 13 for at fjerne underdelen.
P
• Sett inn og
knepp
på plass tappene på setet i sporene på understellet.
Tips:
Setet og sisternen kan fjernes når produktet skal brukes på et vanlig
toalett. Se instruksjonene på side 13 for å fjerne understellet.
T
• Työnnä istuimen kielekkeet rungossa oleviin rakoihin, niin että ne
napsahtavat
paikalleen.
Vihje:
Istuin- ja säiliöosa on tarkoitettu irrotettavaksi rungosta, jotta sitä voi
käyttää tavallisella WC-istuimella. Sivulla 13 on ohjeet rungon irottamiseksi.
M
• Sett inn og
knepp
på plass tappene på setet i sporene på understellet.
Tips:
Setet og sisternen kan fjernes når produktet skal brukes på et vanlig
toalett. Se instruksjonene på side 13 for å fjerne understellet.
s
• För in och
knäpp fast
flikarna på sitsen i öppningarna i basen.
Tips:
Sits-/tankmonteringen är designad för att kunna tas bort från basen och
användas på en vanlig toalett. Titta i anvisningarna på sidan 13 för att se hur du
tar bort basen.
R
•
“Ασφαλίστε”
τις προεξοχές του καθίσματος στις εσοχές της βάσης.
Συμβουλή:
Το κομμάτι κάθισμα/καζανάκι είναι σχεδιασμένο, έτσι ώστε να
αφαιρείται από τη βάση και να χρησιμοποιείται σε κανονικό κάθισμα τουαλέτας.
Ανατρέξτε στη σελίδα 13 των οδηγιών για την αφαίρεση της βάσης.
G
Base
F
Base
D
Basis
N
Onderstuk
I
Base
E
Base
K
Underdel
P
Understell
T
Runko
M
Understell
s
Bas
R
Βάση
K
Riller
P
Spor
T
Raot
M
Spor
s
Öppningar
R
Εσοχές
G
Hole
F
Trou
D
Loch
N
Gat
I
Foro
E
Orificio
K
Hul
P
Hull
T
Reikä
M
Hull
s
Hål
R
Εσοχή
G
Toilet Paper Roll
F
Rouleau de papier
D
Toilettenpapierrolle
N
Toiletpapierhouder
I
Rotolo di carta igienica
E
Rollo de papel higiénico
K
Toiletrulleholder
P
Rull med toalettpapir
T
Vessapaperirulla
M
Rull med toalettpapir
s
Toalettpappersrulle
R
Ρολό Χαρτιού
G
Insert and
“snap”
the end of the toilet paper roll into the hole in the side of
the tank.
F
Emboîter
l’extrémité du rouleau de papier dans le trou sur le côté
du réservoir.
D
Das Ende der Toilettenpapierrolle in das an der Seite des Spülkastens
befindliche Loch stecken und
einrasten
lassen.
N
Steek het uiteinde van de toiletpapierhouder in het gat in de zijkant van het
reservoir en
klik
vast.
I
Inserire e
“agganciare”
l’estremità del rotolo di carta igienica nel foro
laterale del serbatoio.
E
Encajar
el rollo de papel higiénico en el orificio lateral de la cisterna,
tal como muestra el dibujo.
K
Før enden af toiletrulleholderen ind i hullet på siden af cisternen, og
“klik”
den fast.
P
Sett inn og
knepp
enden av rullen med toalettpapir inn i hullet i siden
på sisternen.
T
Työnnä vessapaperirullan pää säiliön sivulla olevaan reikään, niin että se
napsahtaa
paikalleen.
M
Sett inn og
knepp
enden av rullen med toalettpapir inn i hullet i siden
på sisternen.
s
Sätt i och
knäpp fast
änden av toalettpappersrullen i hålet på sidan
av tanken.
R
“Ασφαλίστε”
την άκρη του ρολού στην εσοχή που βρίσκεται στο πλαϊνό μέρος
στο καζανάκι.
Содержание K6076
Страница 1: ...K6076 www fisher price com...