1
G
Connectors
F
Raccords
D
Verbindungsstücke
N
Koppelingen
I
Connettori
E
Conectores
K
Stik
P
Koblinger
T
Liittimet
M
Koblinger
s
Anslutningar
R
Σύνδεσμοι
G
• Fit the connector on the seat into the connector on the tank.
Hint:
If the connectors don't fit together easily, do not force them. Turn one
of the connectors over and try again!
F
• Insérer le raccord du siège dans le raccord du réservoir.
Conseil :
Si les raccords ne s’assemblent pas facilement, ne pas forcer.
Retourner un des raccords et essayer de nouveau.
D
• Das Sitz-Verbindungsstück in das Spülkasten-Verbindungsstück stecken.
Hinweis:
Passen die Verbindungsstücke nicht leicht ineinander, diese
nicht mit Kraftaufwand zusammenstecken! In diesem Fall eines der
Verbindungsstücke umdrehen, und es erneut probieren!
N
• Bevestig de koppeling van de toiletbril aan de koppeling van het reservoir.
Tip:
Niet forceren als de koppelingen niet goed in elkaar passen. Draai in dat
geval een van de koppelingen om en probeer het opnieuw!
I
• Inserire il connettore del seggiolino nel connettore del serbatoio.
Suggerimento:
Non forzare il connettore se non dovesse collegarsi con
facilità. Capovolgere uno dei connettori e riprovare!
E
• Encajar el conector del asiento con el de la cisterna.
Atención:
si los conectores no encajan fácilmente, no forzarlos. Dar la vuelta
a uno de ellos y volver a intentar encajarlos.
K
• Sæt stikket på sædet ind i stikket på cisternen.
Tip:
Hvis stikkene ikke let sættes sammen, må du ikke presse dem hårdt
sammen. Vend et af stikkene om, og prøv igen!
P
• Fest koblingen på setet til koblingen på sisternen.
Tips:
Du må ikke bruke makt for å feste koblingene. Hvis du ikke klarer å
feste koblingene sammen, kan du prøve å snu den ene.
T
• Sovita istuimen liitin säiliön liittimen sisään.
Vihje:
Elleivät liittimet sovi helposti yhteen, älä työnnä väkisin. Käännä
toinen niistä toisin päin, ja yritä uudestaan.
M
• Fest koblingen på setet til koblingen på sisternen.
Tips:
Du må ikke bruke makt for å feste koblingene. Hvis du ikke klarer å
feste koblingene sammen, kan du prøve å snu den ene.
s
• Passa in anslutningen på sitsen med anslutningen på tanken.
Tips:
Använd inte våld för att passa ihop anslutningarna. Vänd en av
anslutningarna och försök igen!
R
• Προσαρμόστε το σύνδεσμο του καθίσματος στο σύνδεσμο που υπάρχει
στο καζανάκι.
Συμβουλή:
Εάν οι σύνδεσμοι δεν εφαρμόζουν μην τους πιέσετε. Γυρίστε από
την άλλη έναν από τους δύο συνδέσμους και προσπαθήστε ξανά!
G
IMPORTANT!
Before attaching the tank to the seat, be sure you fasten the
connectors. Follow the instructions in step 1.
• Insert and
“snap”
the tabs on the tank into the slots in the seat.
F
IMPORTANT !
Avant de fixer le réservoir au siège, s’assurer d’avoir emboîté
les raccords. Suivre les instructions de l’étape 1.
•
Emboîter
les languettes du réservoir dans les fentes du siège.
D
WICHTIG!
Vor anbringen des Spülkastens am Sitz bitte sicherstellen,
dass die Verbindungsstücke zusammengesteckt sind. Zum Verbinden der
Verbindungsstücke die Anleitung in Schritt 1 befolgen.
• Die am Spülkasten befindlichen Laschen in die Sitzschlitze stecken und
einrasten
lassen.
N
BELANGRIJK!
Maak de koppelingen vast voordat u het reservoir aan de
toiletbril bevestigt. Volg de instructies in stap 1.
• Klik de tabjes van het reservoir vast in de gleufjes van de toiletbril.
I
IMPORTANTE!
Prima di agganciare il serbatoio al seggiolino, assicurarsi di aver
collegato i connettori. Seguire le istruzioni del punto 1.
• Inserire e
“agganciare”
le linguette del serbatoio nelle fessure
del seggiolino.
E
¡ATENCIÓN!
Antes de montar la cisterna en el asiento, deben encajarse los
conectores, siguiendo las instrucciones del paso nº1.
• Introducir las lengüetas de la cisterna en las ranuras del asiento y
encajarlas
.
K
VIGTIGT!
Inden du fastgør cisternen til sædet, skal stikkene være sat sammen.
Følg vejledningen i trin 1.
• Før tappene på cisternen ind i rillerne i sædet, og
“klik”
dem fast.
P
VIKTIG!
Før du fester sisternen til setet, må koblingene være festet.
Følg instruksjonene i trinn 1.
• Sett inn og
knepp
på plass tappene på sisternen i sporene på setet.
T
TÄRKEÄÄ!
Ennen kuin kiinnität säiliön istuimeen, muista kiinnittää liittimet.
Noudata kohdassa 1 annettuja ohjeita.
• Työnnä säiliön kielekkeet istuimessa oleviin rakoihin, niin että ne
napsahtavat
paikalleen.
M
VIKTIG!
Før du fester sisternen til setet, må koblingene være festet.
Følg instruksjonene i trinn 1.
• Sett inn og
knepp
på plass tappene på sisternen i sporene på setet.
s
VIKTIGT!
Innan du fäster tanken på sitsen måste du fästa anslutningarna. Följ
anvisningarna i steg 1.
• För in och
knäpp fast
flikarna på tanken i öppningarna i sitsen.
R
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν προσαρμόσετε το καζανάκι στο κάθισμα βεβαιωθείτε ότι οι
σύνδεσμοι έχουν “ασφαλίσει”. Ακολουθήστε τις οδηγίες του βήματος 1.
•
“Ασφαλίστε”
τις προεξοχές που βρίσκονται επάνω στο καζανάκι στις εσοχές
που βρίσκονται στο κάθισμα.
G
Tank
F
Réservoir
D
Spülkasten
N
Reservoir
I
Serbatoio
E
Cisterna
K
Cisterne
P
Sisterne
T
Säiliö
M
Sisterne
s
Tank
R
Καζανάκι
G
Seat
F
Siège
D
Sitz
N
Toiletbril
I
Seggiolino
E
Asiento
K
Sæde
P
Sete
T
Istuin
M
Sete
s
Sits
R
Κάθισμα
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
In elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montering
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
Содержание K6076
Страница 1: ...K6076 www fisher price com...