
6
G
• Position the lift on a flat surface. Note the locations of the bottom slots and
the upper tabs on the lift.
• Hold the base at an angle. While making sure the upper tabs on the lift fit
into the grooves in the base
, insert the tabs on the base into the bottom
slots on the lift
.
• Press down on the base to
"snap"
the lift in place.
F
• Poser l’ascenseur sur une surface plane. Repérer les emplacements des
fentes inférieures et des languettes supérieures.
• Tenir la base du garage en biais. Tout en s’assurant que les languettes
supérieures de l’ascenseur s’insèrent bien dans les fentes de la base
,
insérer les languettes de la base dans les fentes inférieures de
l’ascenseur
.
• Appuyer sur la base pour
enclencher
l’ascenseur en place.
D
• Den Aufzug auf eine ebene Unterlage stellen. Am unteren Rand des
Aufzugs befinden sich Schlitze, weiter oben Laschen.
• Die Basis schräg halten. Die oberen Laschen des Aufzugs in die
Einkerbungen der Basis setzen
. Die Laschen der Basis in die unteren
Schlitze des Aufzugs stecken
.
• Die Basis herunterdrücken, damit der Aufzug richtig
einrastet
.
N
• Zet de lift neer op een vlakke ondergrond. Kijk goed waar de onderste
gleufjes van het onderstuk en de bovenste tabjes van de lift zich bevinden.
• Houd het onderstuk schuin. Zorg ervoor dat de bovenste tabjes van de
lift in de gleufjes van het onderstuk vallen
en steek de tabjes van het
onderstuk in de onderste gleufjes van de lift
.
• Druk op het onderstuk om de lift vast te
klikken
.
1
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
In elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles legetøjet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
I
• Posizionare il montacarichi su una superficie piatta. Individuare la posizione
delle fessure inferiori e delle linguette superiori del montacarichi.
• Tenere la base in posizione inclinata. Controllando che le linguette superiori
del montacarichi si inseriscano nelle canaline della base
, inserire le
linguette della base nelle fessure inferiori del montacarichi
.
• Premere la base per
“agganciare”
il montacarichi in posizione.
E
• Situar el montacargas en una superficie plana y localizar las ranuras
superiores e inferiores del mismo.
• Sujetar la base del garaje en posición inclinada. Con las lengüetas
superiores del montacargas encajadas en las guías de la base
,
introducir las lengüetas de la base en las ranuras inferiores del
montacargas
.
• Apretar hacia abajo la base para
encajar
el montacargas en su sitio.
K
• Stil elevatoren på et jævnt underlag. Find de nederste riller og de øverste
tappe på elevatoren.
• Hold garagedelen lidt på skrå. Sørg for, at de øverste tappe på elevatoren
er placeret ud for rillerne i garagedelen
, og før derefter tappene på
garagedelen ind i de nederste riller på elevatoren
.
• Tryk garagedelen ned, så elevatoren
“klikker”
på plads.
P
• Coloque o elevador sobre uma superfície plana. Localize as ranhuras
inferiores e as linguetas superiores do elevador.
• Segure a base na diagonal. Verifique se as linguetas superiores do
elevador coincidem com as ranhuras da base
, e encaixe-as
.
• Pressione a base para
encaixar
o elevador.
T
• Aseta hissi tasaiselle alustalle. Hissin alaosassa on kaksi rakoa ja
yläosassa kaksi kielekettä.
• Pidä runkoa vinottain. Varmista että hissin kielekkeet osuvat rungon
uriin
, kun työnnät rungon kielekkeet hissin rakoihin
.
• Paina runko-osaa niin, että hissi
napsahtaa
paikalleen.
M
• Plasser heisen på et flatt underlag. Legg merke til plasseringen av
sporene nederst og tappene øverst på heisen.
• Hold garasjedelen litt på skrå. Kontroller at tappene øverst på heisen
passer i sporene i garasjen
, og skyv tappene på garasjen inn i sporene
nederst på heisen
.
• Trykk heisen ned mot garasjedelen for å
kneppe
den på plass.
s
• Placera hissen på en plan yta. Observera placeringen av hålen nedtill och
flikarna upptill på hissen.
• Håll basen lutande. Sätt i underdelens flikar i hissens nedre hål
samtidigt
som du passar in hissens övre flikar i spåren på underdelen
,
• Tryck nedåt på underdelen för att
“knäppa”
fast hissen.
R
•
Τοποθετήστε τον ανελκυστήρα σε μία επίπεδη επιφάνεια. Παρατηρήστε
τη θέση των κάτω εσοχών και των άνω προεξοχών του ανελκυστήρα.
•
Κρατήστε τη βάση σε γωνία. Βεβαιωθείτε ότι οι άνω προεξοχές του
ανελκυστήρα προσαρμόζονται στις εσοχές της βάσης
και στη συνέχεια
τοποθετήστε τις προεξοχές της βάσης μέσα στις κάτω εσοχές του
ανελκυστήρα
.
•
Πιέστε τη βάση προς τα κάτω, έτσι ώστε να
“ασφαλίσει”
ο ανελκυστήρας
στη θέση του.
G
Tabs
F
Languettes
D
Laschen
N
Tabjes
I
Linguette
E
Lengüetas
K
Tappe
P
Linguetas
T
Kielekkeet
M
Tapper
s
Flikar
R
Προεξοχές
G
Bottom Slots
F
Fentes inférieures
D
Untere Schlitze
N
Onderste gleufjes
I
Fessure inferiori
E
Ranuras inferiores
K
Nederste riller
P
Ranhuras inferiores
T
Raot
M
Spor i bunnen
s
Nedre hål
R
Κάτω Εσοχές
G
Base Grooves
F
Fentes de la base
D
Basis-Einkerbungen
N
Gleufjes onderstuk
I
Canaline base
E
Guías de la base
K
Riller i garagedel
P
Ranhuras da base
T
Rungon urat
M
Garasjespor
s
Spår i underdelen
R
Εσοχές Βάσης
G
Upper Tabs
F
Languettes supérieures
D
Obere Laschen
N
Bovenste tabjes
I
Linguette superiori
E
Lengüetas superiores
K
Øverste tappe
P
Linguetas superiores
T
Kielekkeet
M
Øvre tapper
s
Övre flikar
R
Άνω Προεξοχές
Содержание J8999
Страница 1: ...1 www fisher price com J8999...