28
2
M
Vippe ut
•
Trekk beina bestemt utover. Kontroller at knappene klikker på plass
i sporene i rammen med motor.
•
Kontroller at beina er låst på plass ved å skyve dem innover. Beina
skal ikke gi etter.
s
Fäll ut
•
Dra benen utåt. Se till att knapparna hakar i skårorna i den
motordrivna ramen.
•
Kontrollera att benen är låsta i läget genom att trycka benen inåt.
Benen ska inte röra sig.
R
Για να την ανοίξετε
•
Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά έχουν
"ασφαλίσει" στις εγκοπές του πλαισίου με μηχανισμό.
•
Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια έχουν ασφαλίσει, τραβώντας τα προς τα μέσα.
Τα πόδια δε θα πρέπει να κουνηθούν.
G
Seat Handle
F
Poignée du siège
D
Sitzgriff
N
Handvat zitje
I
Impugnatura
del seggiolino
E
Asa del asiento
K
Sædehåndtag
P
Pega do assento
T
Istuimen kahva
M
Setehåndtak
s
Sitsens handtag
R
Λαβή Καθίσματος
G
Tray
F
Tablette
D
Ablage
N
Speelblad
I
Ripiano
E
Bandeja
K
Bakke
P
Tabuleiro
T
Pöytä
M
Brett
s
Bricka
R
Δίσκος
G
Using the Tray
•
“Snap”
the tray onto the seat handles.
•
To remove the tray, pull one edge of the tray out and lift.
F
Utilisation de la tablette
•
Enclencher
la tablette sur les poignées du siège.
•
Pour retirer la tablette, tirer sur un côté de la tablette et soulever.
D
Benutzung der Ablage
•
Lassen
Sie die Ablage auf den Sitzgriffen
einrasten.
•
Ziehen Sie zum Abnehmen der Ablage ein Ende der Ablage nach
außen, und heben Sie es an.
N
Het speelblad gebruiken
•
Klik
het speelblad vast op de handvatten.
•
U kunt het blad weer verwijderen door aan een van de randen te
trekken en het op te tillen.
I
Uso del ripiano
•
"Agganciare"
il ripiano alle impugnature del seggiolino.
•
Per rimuovere il ripiano, tirare un bordo del ripiano verso l'esterno
e sollevare.
E
Cómo usar la bandeja
•
Encajar
la bandeja en las asas del asiento.
•
Para quitar la bandeja, tirar de uno de sus extremos hacia fuera
y levantarla.
K
Sådan bruges bakken
•
“Klik”
bakken fast i sædehåndtagene.
•
Bakken fjernes igen ved at trække en af siderne ud og løfte bakken op.
P
Utilização do Tabuleiro
•
Encaixar
o móbile nas pegas do assento.
•
Para retirar o tabuleiro, puxar uma das extremidades do tabuleiro
para fora e levantar.
T
Pöydän käyttö
•
”Napsauta”
pöytä istuimen kahvojen päälle.
•
Irrota pöytä vetämällä sen yksi sivu ulos ja nostamalla.
M
Bruke brettet
•
"Klikk"
brettet på setehåndtakene.
•
For å ta av brettet trekker du først i den ene kanten og løfter opp.
s
Användning av bricka
•
"Knäpp"
fast brickan på sitsens handtag.
•
Ta bort brickan genom att dra i brickans ena kant och lyft.
R
Χρήση Δίσκου
•
“Ασφαλίστε"
το δίσκο στις λαβές του καθίσματος.
•
Για να αφαιρέσετε το δίσκο τραβήξτε την άκρη του δίσκου και σηκώστε.
3
G
Restraint Belts
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure you hear
a
“click”
on both sides.
F
Courroies abdominales
• Asseoir l'enfant sur le siège.
• Faire passer la courroie d’entrejambe entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les deux courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un
déclic
de chaque côté.
D
Schutzgurte
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
• Positionieren Sie das Leistenpolster zwischen den Beinen des Kindes.
• Befestigen Sie beide Bauchgurte am Leistenpolster. Achten Sie darauf,
dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem
Klickgeräusch
einrasten.
N
Veiligheidsriempjes
• Zet uw kind in het zitje.
• Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van uw kind.
• Maak beide heupriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet
aan beide kanten een
klik
horen.
I
Cinghie di bloccaggio
• Posizionare il bambino sul seggiolino.
• Posizionare la fascetta del cavallo tra le gambe del bambino.
• Agganciare le cinghie della vita alla fascetta del cavallo. Assicurarsi
che il sistema di bloccaggio si
"agganci"
in posizione su entrambi
i lati.
E
Sistema de sujeción
• Sentar al bebé en el columpio y colocarle la almohadilla de sujeción
entre las piernas.
• Abrochar los dos cinturones a la almohadilla de entrepierna.
Cerciorarse de oír un
"clic"
en ambos lados.
K
Fastspændingsremme
• Anbring barnet i sædet.
• Anbring skridtpuden mellem barnets ben.
• Fastgør hofteremmene til skridtpuden. Du skal høre et
“klik”
i begge sider.
P
Cintos de retenção
• Colocar a criança no assento.
• Colocar a almofada entre-pernas entre as pernas da criança.
• Prender ambos os cintos abdominais ao forro de entre-pernas.
Certifi que-se de que ouve um
“clique”
em ambos os lados.
G
Waist Belt
F
Courroie abdominale
D
Bauchgurt
N
Heupriempje
I
Cinghia della vita
E
Cinturón de sujeción
K
Hofterem
P
Cinto abdominal
T
Sivuvyö
M
Magesele
s
Midjerem
R
Ζώνη Μέσης
G
Crotch Pad
F
Courroie d'entrejambe
D
Leistenpolster
N
Veiligheidskussentje
I
Fascetta del cavallo
E
Almohadilla de entrepierna
K
Skridtpude
P
Almofada entre-pernas
T
Haarapehmuste
M
Skrittpute
s
Grenrem
R
Καβάλος
G
Waist Belt
F
Courroie abdominale
D
Bauchgurt
N
Heupriempje
I
Cinghia della vita
E
Cinturón de sujeción
K
Hofterem
P
Cinto abdominal
T
Sivuvyö
M
Magesele
s
Midjerem
R
Ζώνη Μέσης