9
6.
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für
optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken
Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung des
Empfangsgeräts, und stecken sie den Adapter in
eine Wandsteckdose.
Anmerkung:
Verwenden Sie Batterien für das Empfangsgerät,
dann lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt
“
Einlegen der
Batterien in das Empfangsgerät“ auf Seite 4.
7. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des
Empfangsgeräts, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/-
Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
N
BELANGRIJK!
Test de geluidsontvangst van deze monitor
voordat u deze voor de eerste keer gebruikt en telkens
wanneer u de zender ergens anders neerzet (zie bladzijde 6).
1.
Zet de zender op het zelfde kanaal als de ontvanger.
2.
Zet de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt.
Richt de microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.
3.
Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
transmissie. Steek de plug van de AC-adaptor in het
zendercontact en de stekker in het stopcontact.
4.
Zet de zender met de aan/uit-knop aan. Het stroomlampje
gaat branden.
5.
Zet de zender ergens neer waar u hem kunt zien of horen.
6.
Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het
ontvangercontact en de stekker in het stopcontact.
N.B.:
Als u batterijen gebruikt, kijk dan op bladzijde 4
voor instructies omtrent het plaatsen van de batterij in
de ontvanger.
7.
Zet de aan/uit- en volumeknop op de ontvanger op aan.
Het stroomlampje gaat branden. Stel met de aan/uit- en
volumeknop het volume af.
F
IMPORTANT !
Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé
avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé (voir page 6).
1.
Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2.
Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger
le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3.
Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. dans
la prise de l’émetteur et brancher l’appareil dans une
prise murale.
4.
Tourner l’interrupteur de l’émetteur à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume.
5.
Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
6.
Pour une meilleure réception, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. dans
la prise du récepteur et brancher l’appareil dans une
prise murale.
Remarque :
En cas d’utilisation d’une pile comme source
d’alimentation, se référer aux instructions relatives à
l’installation de la pile dans le récepteur à la page 4.
7.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à la
position de marche. La voyant de fonctionnement s’allume.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume.
D
WICHTIG!
Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor
erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der Standort des
Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 6).
1.
Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie
das Empfangsgerät.
2.
Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind
befindet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das Kinderbett
oder den Laufstall zeigen.
3.
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen
Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie die
Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung des Sendegeräts,
und stecken sie den Adapter in eine Wandsteckdose.
4.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das
Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5.
Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder
hören können.
G
Setup & Use
F
Installation et utilisation
D
Aufstellen und Gebrauch
N
Opstelling en gebruik