background image

7

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 

IMPORTANT! 

Before assembly or each use, inspect this product for damaged 

hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are 
missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions 
if needed. Never substitute parts.

F

 

IMPORTANT ! 

Avant le montage, vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée 

ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun bord n’est tran-
chant. N’utilisez PAS la balancelle si des pièces manquent ou sont endommagées. 
Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires. 
N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

 

WICHTIG! 

Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende 

Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benut-
zen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder 
Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-
Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

N

 

BELANGRIJK! 

Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen, 

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen 
ontbreken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact 
op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door 
iets anders vervangen.

I

 

IMPORTANTE! 

Prima di eseguire il montaggio, esaminare il prodotto per eventuali 

danni alle viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi taglienti. NON usare 
in caso di componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei 
componenti e per le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.

 

E

 

¡IMPORTANTE! 

Antes de proceder a montar el columpio, asegúrese de que no haya 

partes estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten piezas ni haya bordes afila-
dos. NO use el producto si faltan piezas o si alguna está estropeada. Si es necesario, 
póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para 
obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.

K

 

VIGTIGT! 

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende 

dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er 
beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for reserve-
dele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

P

 

ATENÇÃO! 

Antes da montagem, verifique se o produto tem peças avariadas, 

ligações soltas peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilizar se o produto tiver 
peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para obter peças de substituição 
ou instruções de montagem. Não substitua peças deste produto por peças de 
produtos similares.

T

 

TÄRKEÄÄ! 

Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset 

löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä keinua, 
jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen 
liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.

M

 

VIKTIG! 

Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter 

løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis 
noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og 
instruksjoner. Skift aldri ut deler.

s

 

VIKTIGT! 

Kontrollera före montering om produkten är skadad, om delar är lösa 

eller fattas eller har vassa kanter. FÅR EJ användas om delar fattas eller är sönder. 
Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov. Ersätt aldrig med 
annat än reservdelar.

R

 ™∏ª∞¡Δπ∫√! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· 

ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, 
ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· 
̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 
Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 
Ì ̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

1

G

 • Position each side rail so that the button faces 

outward

.

 

• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.

 

• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert the 

seat back tube into the sockets in each side rail, until the tabs 

“snap”

 into place. 

Make sure you hear a “snap” on each side.

 

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

F

 • Placez chaque montant latéral de manière à ce que le bouton soit orienté 

vers 

l’extérieur

.

 

• Insérez le tube du dossier dans le logement prévu à cet effet dans 

chaque montant.

 

• Tandis que vous appuyez sur les taquets des extrémités du tube en question, 

continuez d’insérer le tube dans les logements des deux montants latéraux 
jusqu’à ce que les taquets soient 

parfaitement emboîtés

Vous devez 

entendre un « clic » de chaque côté. 

 

• Tirez sur le tube du dossier afin de vérifier qu’il est solidement emboîté dans 

les logements des montants latéraux.

D

 • Die Seitenrahmen so positionieren, dass der Knopf 

nach außen

 zeigt.

 

• Die Rückenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen 

Fassungen stecken.

 

• Die an den Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen gedrückt halten, 

und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die Seitenrahmenfassungen 
stecken, bis die Laschen 

einrasten”. Darauf achten, dass sie auf beiden 

Seiten 

einrasten”.

 

• Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in den 

Seitenrahmenfassungen sitzt.

N

 • Zet de zijrelingen zo neer dat de knop 

naar buiten

 zit.

 

• Steek de rugleuningbuis in de holtes van de zijrelingen.

 

• Houd de palletjes aan de uiteinden van de rugleuningbuis ingedrukt en schuif 

de buis verder in de holtes totdat de palletjes 

vastklikken

U moet aan beide 

kanten een klik horen.

 

• Trek de rugleuningbuis omhoog om te controleren of deze goed vastzit.

I

 • Posizionare ogni binario laterale in modo tale che il tasto sia rivolto verso 

l’esterno

.

 

• Inserire il tubo dello schienale nella presa di ogni binario laterale.

 

• Premendo le linguette di ogni estremità del tubo dello schienale, continuare  ad 

inserire il tubo dello schienale nelle prese di ogni binario laterale, fino ad 

"aggan-

ciare"

 le linguette in posizione. 

Assicurarsi di sentire uno "scatto" su ogni lato.

 

• Tirare il tubo dello schienale verso l’alto per controllare che sia correttamente 

agganciato alle prese dei binari laterali.

G

 Button

F

 Traverse

D

 Knopf

N

 Knop

I

 Tasto

E

 Botón

K

 Knap

P

 Botão

T

 Nappi

M

 Knapp

s

 Knapp

R

 

∫Ô˘Ì›

G

 Side Rail Sockets

F

 Logements des 

montants latéraux

D

 Seitenrahmen-

fassungen

N

 Zijrelingholtes

I

 Prese Binari Laterali

E

 Zócalos de los

rieles laterales

K

 Siderørsholdere

P

 Encaixes das Barras 

Laterais

T

 Jalasten kolot

M

 Festehull

s

 Sidoskensfästen

R

 

ÀÔ‰Ô¯¤˜ ¶Ï·˚ÓÒÓ 
μ¿ÛˆÓ

G

 Press Tabs

F

 Appuyez sur les taquets

D

 Laschen drücken

N

 Druk op de palletjes

I

 Premere Linguette

E

 Presionar lengüetas

K

 Tryk på tappene

P

 Pressionar as Linguetas

T

 Paina kielekkeitä

M

 Trykk inn tappene

s

 Tryck på flikarna

R

 

¶È¤ÛÙ ٷ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

G

 Seat Back Tube

F

 Tube du dossier

D

 Rückenlehnenstange

N

 Rugleuningbuis

I

 Tubo Schienale

E

 Tubo del respaldo

K

 Ryglænsrør

P

 Tubo das Costas do Assento

T

 Selkänojan putki

M

 Seteryggsrør

s

 Ryggstödsrör

R

 

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

Содержание H4789

Страница 1: ...ANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING R ª Δπ ƒ Δ Δ Δπ π π ª Δπ Ã ª Δπ ƒ Δ Δ Δπ π π ª Δπ Ã H4789 G Infant Seat F Siège pour bébé D Babysitz N Infant Seat I Seggiolino per il ...

Страница 2: ... Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoelt...

Страница 3: ...pii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag Kan bare brukes på gulvet Fare for kvelning Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget Bruk alltid sikkerhets...

Страница 4: ...calina LR20 D no incluida K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke til at samle produktet Der skal bruges et alkalisk LR20 batteri D medfølger ikke til vibrationsenheden P Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto Requer montagem por parte de um adulto Ferram...

Страница 5: ...cm 4 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly The kickstand is packaged within the pad at the factory Before beginning assembly please remove kickstand from the pad F IMPORTANT Retirez toutes les pièces de l emballage et identifiez les avant de commencer l assemblage La béquille est emballée dans la housse à l usine Avant de commencer l assemblage reti...

Страница 6: ...ISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R ƒ Ã ƒ Ã G This package contains small parts in its unassembled state Adult assembly is required F Cet emballage contient de petits éléments détachables suscep tibles d être ingérés Le produit doit être monté par un adulte D Diese Verpackung enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kle...

Страница 7: ...n är skadad om delar är lösa eller fattas eller har vassa kanter FÅR EJ användas om delar fattas eller är sönder Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov Ersätt aldrig med annat än reservdelar R ª Δπ ÚÈÓ fi ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÂÏ ÁÍÙ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ Ó ÂÓÙÔ ÛÂÙ ٠fiÓ Ì ÚË Ô Ô Ó ÔÛÙ ËÌÈ Ï ÚÔ Û Ó ÛÌÔ ÂÏÏ ÂÈ È ÌËÚ ÎÚ ª ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Â Ó Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ Ì ÚË ÏÂ Ô Ó Ô Ó Û ÛÂÈ ÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ...

Страница 8: ...e P Coloque cada barra lateral de forma a que o botão fique virado para fora Insira o tubo das costas do assento nos encaixes de cada barra lateral Enquanto pressiona as linguetas nas extremidades do tubo das costas do assento continue a inserir o tubo nos encaixes de cada barra lateral até as linguetas encaixarem Certifique se de que ouve o tubo a encaixar em cada barra Puxe o tubo para cima para...

Страница 9: ...dere koppeling met borgmoer aan de zijreling bevestigd I Bloccare il fermo con la ghiera sull estremità della vite e all interno della sponda laterale Stringere la vite Suggerimento Un dado è stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedizione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro esago nale del fermo in modo tale che la parte arrotondata del dado si...

Страница 10: ...Laterale E Orificio del riel lateral K Hul i siderør P Orifício da Barra Lateral T Jalaksen reikä M Meiehull s Sidoskena med hål R ÕÓÔÈÁÌ Ï Ó μ ÛË G Locate the hole in each side rail With the vibrations unit facing forward fit the front tube to the side rails as shown Hold the front tube in place and proceed to step 6 F Localisez le trou dans chaque montant latéral L unité de vibrations étant orie...

Страница 11: ...el tornillo y en el interior de un riel lateral Consejo el juguete viene de fábrica con una tuerca ciega montada en un tope Es posible que la tuerca ciega se haya salido del tope durante el transporte Si éste es el caso introducir la tuerca ciega en el orificio hexagonal del tope de manera que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacia fuera Ajustar el tornillo Repetir esta operación para ...

Страница 12: ... del pie de apoyo introducir el pie de apoyo en el hueco de cada riel lateral como se muestra Empujar el pie de apoyo en los huecos hasta que las lengüetas encajen en su lugar Cerciórese de oír un clic en cada lado Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que está bien fijado en los huecos G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot...

Страница 13: ... siderørene og fastgør dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das costas do assento Aperte as fivelas do colchonete à volta de cada barra lateral T Käännä rakennelma oikein päin Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken ympärille Kiinnitä pehmusteen soljet jalasten ympäri M Snu det hele rett vei igjen Trekk den øvre setetrekksklommen over seteryggsrør...

Страница 14: ...ttitura E Hebillas de la almohadilla K Spænder i hynde P Fivelas do Colchonete T Pehmusteen soljet M Spenner s Dynspännen R ÁÎÚ ÊÂ ª ÍÈÏ ÚÈÔ I Capovolgere il cartone rigido e inserirlo nella fessura del bordo anteriore dell imbottitura Allacciare le fibbie al bordo anteriore dell imbottitura e sotto il seggiolino Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Agganciare i fermi della porzion...

Страница 15: ...tery Compartment F Compartiment à pile D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de la pila K Batterirum P Compartimento de Pilhas T Paristokotelo M Batterirom s Batterifack R Battery Compartment E Localizar el compartimento de la pila en la parte inferior de la unidad vibratoria Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento con un destornillador de estrella y levan...

Страница 16: ...ijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt de batterijen verwijderen Lege batterijen altijd uit het product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen k...

Страница 17: ...plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ΔÔ Ôı ÙËÛË ª Ù ÚÈÒÓ ΔÔ Ôı ÙËÛË ª Ù ÚÈÒÓ I Norme di Sicurezza per le Pile Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo Pe...

Страница 18: ... Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoelt...

Страница 19: ...pii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag Kan bare brukes på gulvet Fare for kvelning Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget Bruk alltid sikkerhets...

Страница 20: ...rra lateral baixe as costas do assento T Valitse lapsen kannalta mukavampi asento Pystyasento tai makuuasento Pystyasento Kummankin jalaksen nappia painaen nosta selkänojaa Makuuasento Kummankin jalaksen nappia painaen laske selkänojaa M Velg en seteposisjon som er behagelig for barnet sittende eller liggende Sittende Løft seteryggen mens du holder inne knappen på hver meie Liggende Senk seterygge...

Страница 21: ...t Bæltet må ikke løsne sig P Coloque a criança no assento Coloque o colchonete de retenção entre as pernas da criança Feche os cintos de retenção em cada lado do colchonete Certifique se de que ouve um clique em ambos os lados Verifique se o sistema de retenção está bem seguro afastando o da direcção oposta à da criança O sistema deverá permanecer fixo T Pane lapsi istuimelle Aseta pehmustettu vyö...

Страница 22: ...der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen Den Vorgang wiederholen um den anderen Schutzgurt zu lockern N Het losser maken van de riempjes Steek het losse uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Maak de lus groter door in de richting van de gesp aan het uiteinde van de lus te trekken Tr...

Страница 23: ...ajustar los juguetes en las cintas de la almohadilla Atención para desmontar la barra solo hay que apretar las lengüetas de los extremos y levantarla K Sæt tappene i hver ende af legetøjsstangen ind i holderne i siderørene Fastgør legetøjsstropperne til legetøjsstangens stropper Eller fastgør legetøjet til stropperne i hynden Tip Legetøjsstangen fjernes igen ved at trykke på tappene på hver side a...

Страница 24: ...erna R μ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ È Û Û ÁÎÚ ÙÂ Ù È ÛˆÛÙ ÛÙÔ Î ıÈÛÌ ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙË ı ÛË on ÁÈ ÈÒÚËÛË ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙË ı ÛË off O ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë ÈÒÚËÛË G Power Switch F Interrupteur D Ein Ausschalter N Aan uit knop I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido apagado K Afbryder P Interruptor de Ligação T Virtakytkin M Av på bryter s Strömbrytare R È Îfi ÙË ÂÈÙÔ Ú...

Страница 25: ...en raon läpi M Træ sikkerhetsselene gjennom de små sporene i setetrekket Træ sikkerhetsstøtten gjennom det store sporet i setetrekket s Trä skyddsremmarna tillbaka genom de små slitsarna i dynan Trä skyddsdynan ned genom de stora slitsarna i dynan R ÂÚ ÛÙÂ ÙÈ ÒÓÂ Û ÁÎÚ ÙËÛË ÓÙ ÛÙÚÔÊ Ì Û fi ÙÈ Û ÈÛÌ ÛÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ ÂÚ ÛÙÂ ÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ Û ÁÎÚ ÙËÛË ÚÔ Ù Î Ùˆ Î È Ì Û fi ÙË ÌÂÁ ÏË Û ÈÛÌ ÛÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ G Small S...

Страница 26: ...echtop neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen van het kussentje Zie stappen 9 en 10 I L imbottitura è lavabile in lavatrice Lavare separatamente in acqua fredda a ciclo delicato Non candeggiare Asciugare a macchina separatamente a bassa temp...

Страница 27: ...ksiden på seteryggsdelen av setetrekket fra hverandre Ta setetrekket av setet Hvis du vil ta på setetrekket igjen kan du se monteringstrinn 9 og 10 s Dynan är maskintvättbar Maskintvätta separat i kallt vatten Använd skonpro grammet Använd inte blekmedel Torktumlas separat en kort stund på låg värme Ram leksaksbåge och leksaker kan torkas av med mild rengöringslösning och en fuktig trasa Använd in...

Страница 28: ... 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northe...

Отзывы: