background image

26

G

 Care   

F

 Entretien   

D

 Pflege   

N

 Onderhoud   

I

 Manutenzione   

E

 Mantenimiento   

K

 Vedligeholdelse   

P

 Manutenção   

T

 Hoito-ohjeet   

M

 Vedlikehold   

s

 Skötsel   

R

 

ºÚÔÓÙ›‰·

ºÚÔÓÙ›‰·

   

G

 • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the 

gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly. 

 

• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution 

and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. 
Rinse clean with water to remove residue.

 

To remove the pad:

 

• Unfasten the buckles around each side rail.

 

• Turn the seat face down on a flat surface. Unfasten the buckles on the pad.

 

• Turn the seat upright. Remove the hardboard from the slot in the front edge of 

the pad.

 

• Pull the front and back of the seat back area of the pad apart.

 

• Lift the pad off the seat.

 

To replace the pad,

 refer to Assembly steps 9 and 10.

F

 • La housse est lavable en machine. Lavez la housse séparément à l’eau froide, 

au cycle délicat. N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez-la séparément à basse 
température et retirez-la rapidement du sèche-linge une fois sèche. 

 

• La structure, la barre de suspension des jouets et les jouets peuvent être essuyés 

avec un linge humide et un liquide nettoyant doux. N’utilisez pas d’eau de Javel. 
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs. Rincez à l’eau pour 
retirer les résidus de nettoyant.

 

Pour retirer la housse :

 

• Détachez les boucles autour de chaque montant latéral.

 

• Renversez le siège sur une surface plane. Détachez les boucles de la housse.

 

• Remettez le siège à l’endroit. Retirez le panneau rigide par l’ouverture du bord 

avant de la housse.

 

• Retirez les rabats de la housse du dossier et de l’assise.

 

• Retirez la housse du siège.

 

Pour remplacer la housse, 

veuillez vous référer aux étapes d’assemblage 9 et 10.

D

 • Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat 

in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. 
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen 
sofort aus dem Trockner entfernen.

 

• Den Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge mit einem sauberen, 

mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel 
verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem 
Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

 

Das Polster abnehmen:

 

• Die an den Seitenrahmen befestigten Schnallen lösen.

 

• Den Sitz mit der Oberseite nach unten auf eine flache Fläche legen. Die am 

Polster befindlichen Schnallen lösen.

 

• Den Sitz aufrecht hinstellen. Die Hartfaserplatte aus dem an der vorderen 

Polsterkante befindlichen Schlitz entfernen.

 

• Das vordere und hintere Ende des im Bereich der Rückenlehne befindlichen 

Polsters auseinander ziehen.

 

• Das Polster vom Sitz abnehmen.

 

Zum erneuten Befestigen des Polsters 

siehe die Aufbauschritte 9 und 10

.

N

 • Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was apart in koud water 

en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart drogen in de 
droogtrommel en na het drogen meteen uit de trommel nemen. 

 

• Het frame, de speelgoedstang en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje 

en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen gebruiken. Geen 
grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met water. 

 

Verwijderen van het kussentje:

 

• Maak de gespen rond de zijrelingen los.

 

• Zet het stoeltje ondersteboven neer op een vlakke ondergrond. Maak de gespen 

van het kussen los.

 

• Zet het stoeltje rechtop neer. Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant 

van het kussen.

 

• Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los.

 

• Haal het kussentje van het stoeltje. 

 

Terugplaatsen van het kussentje:

 Zie stappen 9 en 10. 

I

 • L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare separatamente in acqua fredda a 

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa 
temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice. 

 

• Passare il telaio, la barra dei giocattoli e i giocattoli con un panno umido pulito 

e sapone neutro. Non usare candeggina. Non usare detersivi eccessivamente 
aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. 

 

Come rimuovere l’imbottitura:

 

• Sganciare le fibbie attorno ad ogni binario laterale.

 

• Ruotare il seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta. Sganciare le fibbie 

dell’imbottitura.

 

• Raddrizzare il seggiolino. Rimuovere il cartone rigido dalla fessura del bordo 

anteriore dell’imbottitura.

 

• Tirare la parte frontale e posteriore dell’area dello schienale dell’imbottitura 

per separarli.

 • 

Rimuovere 

l’imbottitura.

 

Per riposizionare l’imbottitura, 

far riferimento ai punti 9 e 10 del Montaggio.

E

 • La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado, en 

agua fría y en un programa para ropa delicada. No usar lejía. Secar por separado 
a temperatura baja y sacar inmediatamente después de acabar el ciclo de secado. 

 

• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora suave para limpiar el 

armazón, barra de juguetes y juguetes. No usar lejía. No usar limpiadores fuertes 
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar cualquier residuo.

 

Para quitar la almohadilla:

 

• Desabrochar las hebillas alrededor de cada riel lateral.

 

• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana. Desabrochar las hebillas 

de la almohadilla.

 

• Colocar el asiento en posición vertical. Quitar la tabla de la ranura del borde

frontal de la almohadilla.

 

• Separar la parte delantera y trasera del área del respaldo de la almohadilla.

 

• Levantar la almohadilla del asiento.

 

Para volver a poner la almohadilla en su lugar, 

consultar los pasos de

montaje 9 y 10.

K

 • Hynden kan maskinvaskes. Hynden vaskes separat på et skåneprogram ved meget 

lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 
Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren. 

 

• Rammen, legetøjsstangen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og 

et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe 
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

 

Sådan afmonteres hynden:

 

• Spænderne ved siderørene løsnes.

 

• Læg sædet på et fladt underlag med forsiden nedad. Spænderne i hynden løsnes.

 

• Rejs stolen op. Fjern pladen fra åbningen forrest i hynden.

 

• Træk den forreste og bageste del af hyndens ryglæn fra hinanden.

 

•Løft hynden af sædet.

 

Se trin 9 og 10 i afsnittet "Sådan samles produktet",

 når hynden skal 

monteres igen.

P

 • O colchonete é lavável na máquina. Lavar em separado em água fria e um 

ciclo suave. Não usar lixívia. Secar em separado a baixas temperaturas e retirar 
de imediato.

 

• A estrutura, barra de brinquedos e brinquedos podem ser limpos utilizando 

uma solução de limpeza suave. Não usar lixívia. Não usar detergentes abrasivos. 
Enxaguar abundantemente com água.

 

Para retirar o colchonete:

 

• Desaperte as fivelas de cada barra lateral.

 

• Vire o assento para baixo, e coloque-o numa superfície plana. Desaperte 

as fivelas do colchonete.

 

• Coloque o assento na vertical. Retire o cartão da ranhura da frente

do colchonete.

 

• Puxe a frente e a traseira das costas do assento, afastando o colchonete.

 

• Retire o colchonete do assento.

 

Para voltar a colocar o colchonete,

 leia as etapas 9 e 10.

Содержание H4789

Страница 1: ...ANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING R ª Δπ ƒ Δ Δ Δπ π π ª Δπ Ã ª Δπ ƒ Δ Δ Δπ π π ª Δπ Ã H4789 G Infant Seat F Siège pour bébé D Babysitz N Infant Seat I Seggiolino per il ...

Страница 2: ... Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoelt...

Страница 3: ...pii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag Kan bare brukes på gulvet Fare for kvelning Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget Bruk alltid sikkerhets...

Страница 4: ...calina LR20 D no incluida K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke til at samle produktet Der skal bruges et alkalisk LR20 batteri D medfølger ikke til vibrationsenheden P Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto Requer montagem por parte de um adulto Ferram...

Страница 5: ...cm 4 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly The kickstand is packaged within the pad at the factory Before beginning assembly please remove kickstand from the pad F IMPORTANT Retirez toutes les pièces de l emballage et identifiez les avant de commencer l assemblage La béquille est emballée dans la housse à l usine Avant de commencer l assemblage reti...

Страница 6: ...ISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R ƒ Ã ƒ Ã G This package contains small parts in its unassembled state Adult assembly is required F Cet emballage contient de petits éléments détachables suscep tibles d être ingérés Le produit doit être monté par un adulte D Diese Verpackung enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kle...

Страница 7: ...n är skadad om delar är lösa eller fattas eller har vassa kanter FÅR EJ användas om delar fattas eller är sönder Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov Ersätt aldrig med annat än reservdelar R ª Δπ ÚÈÓ fi ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÂÏ ÁÍÙ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ Ó ÂÓÙÔ ÛÂÙ ٠fiÓ Ì ÚË Ô Ô Ó ÔÛÙ ËÌÈ Ï ÚÔ Û Ó ÛÌÔ ÂÏÏ ÂÈ È ÌËÚ ÎÚ ª ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Â Ó Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ Ì ÚË ÏÂ Ô Ó Ô Ó Û ÛÂÈ ÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ...

Страница 8: ...e P Coloque cada barra lateral de forma a que o botão fique virado para fora Insira o tubo das costas do assento nos encaixes de cada barra lateral Enquanto pressiona as linguetas nas extremidades do tubo das costas do assento continue a inserir o tubo nos encaixes de cada barra lateral até as linguetas encaixarem Certifique se de que ouve o tubo a encaixar em cada barra Puxe o tubo para cima para...

Страница 9: ...dere koppeling met borgmoer aan de zijreling bevestigd I Bloccare il fermo con la ghiera sull estremità della vite e all interno della sponda laterale Stringere la vite Suggerimento Un dado è stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedizione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro esago nale del fermo in modo tale che la parte arrotondata del dado si...

Страница 10: ...Laterale E Orificio del riel lateral K Hul i siderør P Orifício da Barra Lateral T Jalaksen reikä M Meiehull s Sidoskena med hål R ÕÓÔÈÁÌ Ï Ó μ ÛË G Locate the hole in each side rail With the vibrations unit facing forward fit the front tube to the side rails as shown Hold the front tube in place and proceed to step 6 F Localisez le trou dans chaque montant latéral L unité de vibrations étant orie...

Страница 11: ...el tornillo y en el interior de un riel lateral Consejo el juguete viene de fábrica con una tuerca ciega montada en un tope Es posible que la tuerca ciega se haya salido del tope durante el transporte Si éste es el caso introducir la tuerca ciega en el orificio hexagonal del tope de manera que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacia fuera Ajustar el tornillo Repetir esta operación para ...

Страница 12: ... del pie de apoyo introducir el pie de apoyo en el hueco de cada riel lateral como se muestra Empujar el pie de apoyo en los huecos hasta que las lengüetas encajen en su lugar Cerciórese de oír un clic en cada lado Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que está bien fijado en los huecos G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot...

Страница 13: ... siderørene og fastgør dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das costas do assento Aperte as fivelas do colchonete à volta de cada barra lateral T Käännä rakennelma oikein päin Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken ympärille Kiinnitä pehmusteen soljet jalasten ympäri M Snu det hele rett vei igjen Trekk den øvre setetrekksklommen over seteryggsrør...

Страница 14: ...ttitura E Hebillas de la almohadilla K Spænder i hynde P Fivelas do Colchonete T Pehmusteen soljet M Spenner s Dynspännen R ÁÎÚ ÊÂ ª ÍÈÏ ÚÈÔ I Capovolgere il cartone rigido e inserirlo nella fessura del bordo anteriore dell imbottitura Allacciare le fibbie al bordo anteriore dell imbottitura e sotto il seggiolino Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Agganciare i fermi della porzion...

Страница 15: ...tery Compartment F Compartiment à pile D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de la pila K Batterirum P Compartimento de Pilhas T Paristokotelo M Batterirom s Batterifack R Battery Compartment E Localizar el compartimento de la pila en la parte inferior de la unidad vibratoria Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento con un destornillador de estrella y levan...

Страница 16: ...ijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt de batterijen verwijderen Lege batterijen altijd uit het product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen k...

Страница 17: ...plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ΔÔ Ôı ÙËÛË ª Ù ÚÈÒÓ ΔÔ Ôı ÙËÛË ª Ù ÚÈÒÓ I Norme di Sicurezza per le Pile Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo Pe...

Страница 18: ... Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoelt...

Страница 19: ...pii istumaan noin puolivuotiaana makuuasento sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Fare for fall Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag Kan bare brukes på gulvet Fare for kvelning Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget Bruk alltid sikkerhets...

Страница 20: ...rra lateral baixe as costas do assento T Valitse lapsen kannalta mukavampi asento Pystyasento tai makuuasento Pystyasento Kummankin jalaksen nappia painaen nosta selkänojaa Makuuasento Kummankin jalaksen nappia painaen laske selkänojaa M Velg en seteposisjon som er behagelig for barnet sittende eller liggende Sittende Løft seteryggen mens du holder inne knappen på hver meie Liggende Senk seterygge...

Страница 21: ...t Bæltet må ikke løsne sig P Coloque a criança no assento Coloque o colchonete de retenção entre as pernas da criança Feche os cintos de retenção em cada lado do colchonete Certifique se de que ouve um clique em ambos os lados Verifique se o sistema de retenção está bem seguro afastando o da direcção oposta à da criança O sistema deverá permanecer fixo T Pane lapsi istuimelle Aseta pehmustettu vyö...

Страница 22: ...der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen Den Vorgang wiederholen um den anderen Schutzgurt zu lockern N Het losser maken van de riempjes Steek het losse uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Maak de lus groter door in de richting van de gesp aan het uiteinde van de lus te trekken Tr...

Страница 23: ...ajustar los juguetes en las cintas de la almohadilla Atención para desmontar la barra solo hay que apretar las lengüetas de los extremos y levantarla K Sæt tappene i hver ende af legetøjsstangen ind i holderne i siderørene Fastgør legetøjsstropperne til legetøjsstangens stropper Eller fastgør legetøjet til stropperne i hynden Tip Legetøjsstangen fjernes igen ved at trykke på tappene på hver side a...

Страница 24: ...erna R μ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ È Û Û ÁÎÚ ÙÂ Ù È ÛˆÛÙ ÛÙÔ Î ıÈÛÌ ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙË ı ÛË on ÁÈ ÈÒÚËÛË ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙË ı ÛË off O ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ Ë ÈÒÚËÛË G Power Switch F Interrupteur D Ein Ausschalter N Aan uit knop I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido apagado K Afbryder P Interruptor de Ligação T Virtakytkin M Av på bryter s Strömbrytare R È Îfi ÙË ÂÈÙÔ Ú...

Страница 25: ...en raon läpi M Træ sikkerhetsselene gjennom de små sporene i setetrekket Træ sikkerhetsstøtten gjennom det store sporet i setetrekket s Trä skyddsremmarna tillbaka genom de små slitsarna i dynan Trä skyddsdynan ned genom de stora slitsarna i dynan R ÂÚ ÛÙÂ ÙÈ ÒÓÂ Û ÁÎÚ ÙËÛË ÓÙ ÛÙÚÔÊ Ì Û fi ÙÈ Û ÈÛÌ ÛÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ ÂÚ ÛÙÂ ÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ Û ÁÎÚ ÙËÛË ÚÔ Ù Î Ùˆ Î È Ì Û fi ÙË ÌÂÁ ÏË Û ÈÛÌ ÛÙÔ Ì ÍÈÏ ÚÈ G Small S...

Страница 26: ...echtop neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen van het kussentje Zie stappen 9 en 10 I L imbottitura è lavabile in lavatrice Lavare separatamente in acqua fredda a ciclo delicato Non candeggiare Asciugare a macchina separatamente a bassa temp...

Страница 27: ...ksiden på seteryggsdelen av setetrekket fra hverandre Ta setetrekket av setet Hvis du vil ta på setetrekket igjen kan du se monteringstrinn 9 og 10 s Dynan är maskintvättbar Maskintvätta separat i kallt vatten Använd skonpro grammet Använd inte blekmedel Torktumlas separat en kort stund på låg värme Ram leksaksbåge och leksaker kan torkas av med mild rengöringslösning och en fuktig trasa Använd in...

Страница 28: ... 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northe...

Отзывы: