background image

1

G

 •  Make sure your child is properly restrained in the booster seat. 

 

•  The tray can be attached to the booster seat armrest in any of three  

positions. Fit and 

"snap"

 the tray onto the buttons on the armrest. 

F

 •  S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le rehausseur ajustable.

 

•  Le plateau peut être fixé à l’accoudoir du siège dans une des trois positions. 

Emboîter 

le plateau sur les boutons de l’accoudoir.

D

 •  Darauf achten, dass das Kind richtig im Füttersitz festgeschnallt ist.

 

•  Die Ablage kann in allen drei Positionen an der Armlehne des Füttersitzes 

befestigt werden. Die Ablage auf die an der Armlehne befindlichen Knöpfe 

stecken und 

"einrasten"

 lassen.

N

 •  Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het opzetstoeltje.

 

•  Het blad kan in drie standen aan de armleuning van het opzetstoeltje beves-

tigd worden. 

Klik 

het blad vast op een van de knoppen van de armleuning.

I

 •  Controllare che il bambino sia adeguatamente bloccato nel seggiolino.

 

•  Il ripiano può essere agganciato al bracciolo del seggiolino in una delle 

tre posizioni. Posizionare e 

"agganciare"

 il ripiano ai bottoni del bracciolo.

E

 •  Asegúrese de que el niño esté correctamente sentado en la trona y sujeto  

a ella.

 

•  La bandeja se puede acoplar al apoyabrazos de la trona en tres posiciones 

distintas. Introduzca y 

ajuste

 la bandeja en los botones del apoyabrazos.

K

 •  Sørg for, at barnet er korrekt spændt fast i stoleforhøjeren. 

 

•  Bakken kan fastgøres til stoleforhøjerens armlæn i tre forskellige positioner. 

Tryk og 

"klik"

 bakken fast på knapperne på armlænet. 

P

 •  Certifique-se de que a criança está bem segura à cadeira de altura.

 

•  O tabuleiro pode ser encaixado ao braço da cadeira de altura em qualquer 

uma de três posições. 

Encaixe

 o tabuleiro nos  botões do braço da cadeira 

de altura.

T

 •  Varmista että lapsi on kunnolla kiinnitetty istuimeen. 

 

•  Pöydän voi kiinnittää istuimen käsinojiin kolmeen eri asentoon. Sovita ja 

napsauta

 pöytälevy kiinni käsinojissa oleviin nappuloihin. 

M

 •  Sørg for at barnet sitter godt fast i barnesetet. 

 

•  Brettet kan festes til barnesetets armlene i 3 forskjellige posisjoner. Fest og 

knepp 

brettet på knappene på armlenet. 

s

 •  Se till att barnet sitter ordentligt fast på sitsen. 

 

•  Det finns tre lägen för att fästa brickan vid sitsens armstöd. Passa in och 

"snäpp"

 fast brickan på armstödets knappar. 

R

 

  µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·Ù›ٷȠۈÛÙ¿ ÛÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ·. 

 

  √ ‰›ÛÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ ÙÔ˘ ·È‰ÈÎÔ‡ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, Û 

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ÙÚÂȘ ‰È·ı¤ÛÈ̘ ı¤ÛÂȘ. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ηȠ

«

·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ

»

 

ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙ· ÎÔ˘ÌÈ¿ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ. 

G

  Tray

F

  Plateau

D

  Ablage 

N

  Blad 

I

  Ripiano

E

  Bandeja

G

 • 

"Snap"

 the feeding tray onto the tray. 

 

Hint:

 The food tray is not microwave safe.

 

F

 • 

Emboîter

 le plateau à repas sur le plateau de base.

 

Remarque :

 Le plateau pour aliments ne passe pas au four à micro-ondes.

D

 •  Das Füttertablett in die Ablage 

"einrasten"

 lassen.

 

Hinweis:

 Der Einsatz ist nicht mikrowellengeeignet.

N

 • 

Klik

 het etensblad vast op het blad.

 

Tip:

 Het etensblad niet in de magnetron gebruiken. 

I

 • 

"Agganciare"

 il ripiano porta-vivande al ripiano.

 

Suggerimento:

 Il ripiano portavivande non può essere usato nel microonde.

E

 • 

Ajuste

 la bandeja de la comida en la bandeja.

 

Consejo: 

La bandeja de alimentación no es apta para microondas.

K

 • 

"Klik"

 spisebakken fast på bakken. 

 

Tip:

 Spisebakken tåler ikke mikrobølgeovn.

P

 • 

Encaixe

 o tabuleiro para comer no tabuleiro de base.

 

Atenção:

 . O tabuleiro de refeição não é compatível com utilização  

no microondas.

T

 • 

Napsauta

 ruokailualusta pöytälevyn päälle. 

 

Vihje:

 Tarjotinta ei saa panna mikroaaltouuniin.

M

 • 

Knepp

 matebrettet fast på brettet. 

 

Tips:

 Matbrettet kan ikke brukes i mikrobølgeovn.

s

 • 

"Snäpp"

 fast matbrickan på den andra brickan. 

 

Tips:

 

Matbrickan kan inte användas i mikrovågsugn.

R

 

  «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ê·ÁËÙÔ‡ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. 

 

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

 Ο δίσκος φαγητού δεν είναι κατάλληλος για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.

G

  Feeding Tray

F

  Plateau à repas

D

  Füttertablett 

N

  Etensblad

I

  Ripiano Porta-vivande

E

  Bandeja de la comida

K

  Spisebakke

P

  Tabuleiro para comer

T

  Ruokailualusta

M

  Matebrett

s

  Matbricka

R

 

¢›ÛÎÔ˜ º·ÁËÙÔ‡

G

  Buttons

F

  Boutons

D

  Knöpfe

N

  Knoppen

I

  Bottoni

E

  Botones 

G

Tray Use   

F

Utilisation du plateau   

D

Gebrauch des Tabletts   

N

Gebruik van het blad   

I

Uso del Ripiano Portavivande   

E

Uso de la bandeja   

K

Brug af bakken   

P

Utilização do tabuleiro   

T

Pöydän käyttö   

M

Bruk av brett   

s

Användning av bricka   

R

ÃÚ‹ÛË ¢›ÛÎÔ˘

   

1

K

  Bakke

P

  Tabuleiro

T

  Pöytälevy

M

  Brett

s

  Bricka

R

 

¢›ÛÎÔ˜

K

  Knapper

P

  Botões

T

  Nappulat

M

  Knapper

s

  Knappar

R

 

∫Ô˘ÌÈ¿

2

Содержание G5920

Страница 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Страница 2: ...er Pr venir tout risque de blessure grave ou mortelle Ne pas utiliser dans des v hicules motoris s D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhin...

Страница 3: ...ni o Vigilar al ni o en todo momento Siempre que se use la trona debe sujetarse a una silla mediante las correas de las partes inferior y trasera No usar nunca la trona en un taburete o un banco que...

Страница 4: ...sa M Unng alvorlig skade eller d d p grunn av fall Fest alltid barnet med sikkerhetsselene til det kan komme seg ut og inn av stolen uten hjelp ved ca 21 2 r Brettet er ikke laget for holde barnet i s...

Страница 5: ...v nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver ingen montering Obs Med produkten f ljer extra varningsdekaler som du kan s tta ver den fabriksklistrade varningsdek...

Страница 6: ...a prosedyren for justere det andre benet til samme h yde s V nd p sitsen H j eller s nk benet position 1 2 eller 3 medan du drar i sp rren Sl pp upp sp rren f r att l sa fast benet Upprepa f r att jus...

Страница 7: ...l rischio di lesioni o decessi causati da cadute o scivolamenti dal seggiolone Bloccare sempre il seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette laterali e posteriori Non usare mai il seggiolone su u...

Страница 8: ...ebajo del asiento de la silla A Abroche las correas B y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla K Anbring stoleforh jeren p en stol F r d...

Страница 9: ...s por detr s del respaldo de la silla Abroche las correas E y aseg rese de que queden bien Oir un clic Tire del extremo libre de la correa para ajustarla a la silla F K F r de bageste remme rundt om s...

Страница 10: ...istema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiol...

Страница 11: ...goed vastzitten door ze van uw kind weg te trekken De riempjes mogen dan niet losschieten I Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare la cinghia spartigambe tra le gambe del bambino Agganciare...

Страница 12: ...o libre del cintur n B C mo aflojar el cintur n de seguridad Empuje el extremo libre del cintur n dentro de la hebilla y forme un lazo Agrande el lazo tirando del extremo del lazo hacia la hebilla Tir...

Страница 13: ...r in den Sitz zu setzen und aus ihm herauszuklettern etwa 2 21 2 Jahre Das Tablett ist nicht daf r vorgesehen N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben...

Страница 14: ...a oleviin nappuloihin M S rg for at barnet sitter godt fast i barnesetet Brettet kan festes til barnesetets armlene i 3 forskjellige posisjoner Fest og knepp brettet p knappene p armlenet s Se till at...

Страница 15: ...e tappene p begge sider af bakken P Para retirar o tabuleiro basta levantar as linguetas em cada lado do tabuleiro T Irrota p yt levy nostamalla sen kummallakin reunalla olevasta kielekkeest M N r du...

Страница 16: ...ot n que se encuentra m s hacia delante K Forreste knap P Bot o da Frente T Etumainen nappula M Fremre knapp s Knappen l ngst fram R G Seat Back F Dossier D Sitzr ckenlehne N Rugleuning I Schienale E...

Страница 17: ...en f r Sitzfl che N Zittingriempjes I Fascette Inferiori E Correas inferiores K Nederste remme P Correias Inferiores T Alaremmit M Nedre festestropper s Nedre remmar R G Pull the free end of the strap...

Страница 18: ...sujeci n y los cinturones debe emplear un pa o h medo y una soluci n de jab n suave No utilice lej a ni limpiadores fuertes o abrasivos Aclare bien con agua para eliminar los residuos Se puede utiliz...

Страница 19: ...010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel 21 7995765 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel...

Страница 20: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Отзывы: