G
Bottom Strap
F
Courroie du dessous
D
Riemen für Sitzfläche
N
Zittingriempje
I
Fascetta Inferiore
E
Correa inferior
K
Nederste rem
P
Correia Inferior
T
Alaremmi
M
Nedre festestropp
s
Nedre rem
R
∫¿Ùˆ πÌ¿ÓÙ·˜
G
• Place the booster seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the bottom of the chair
. Buckle the straps
.
Make sure you hear a "click."
Pull the free end of the strap to tighten on
the chair
.
F
• Placer le rehausseur ajustable sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous la chaise
. Attacher les
courroies
.
S’assurer d’entendre un « clic ».
Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise
.
D
• Den Füttersitz auf einen Stuhl stellen.
• Die Riemen für die Sitzfläche unter der Sitzfläche des Stuhls zusammen-
führen
und festschnallen
.
Darauf achten, dass ein "Klicken" zu
hören ist.
Am losen Ende ziehen, um den Riemen noch enger um den
Stuhl zu ziehen
.
N
• Zet het opzetstoeltje op een stoel.
• Wikkel de zittingriempjes rond de onderkant van de stoel
. Maak de
riempjes vast
.
zorg ervoor dat u een klik hoort.
Trek aan het losse eind van
het riempje om strak te trekken
.
I
• Posizionare il seggiolino su una sedia.
• Avvolgere le fascette inferiori attorno al fondo della sedia
. Bloccare le
fascette
.
Assicurarsi di sentire un "click."
Tirare l’estremità libera della
fascetta per stringerla alla sedia
.
E
• Coloque la trona sobre una silla.
• Pase las correas inferiores por debajo del asiento de la silla
. Abroche las
correas
y asegúrese de que queden bien.
oirá un "clic".
Tire del extremo
libre de la correa para ajustarla a la silla
.
K
• Anbring stoleforhøjeren på en stol.
• Før de nederste remme ned under stolen
. Spænd remmene
sammen
.
Vær helt sikker på, at du hører et "klik".
Træk i den løse ende af
remmen for at stramme den om stolen
.
P
• Coloque a cadeira de altura sobre uma cadeira convencional.
• Una as correias inferiores à base da cadeira
. Feche as correias
.
certifique-se de que ouve um clique.
Puxe a ponta livre da correia para
prender bem à cadeira
.
T
• Aseta istuin tuolille.
• Kierrä alaremmit tuolin istuinosan ympäri
. Kiinnitä solki
.
Siitä täytyy
kuulua napsahdus.
Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta päästä
.
M
• Plasser barnesetet på en stol.
• Fest stroppene under stolen
. Lås stroppene sammen
.
Forsikre deg
om at du hører at et knepp
. Trekk i den løse enden av stroppen for å stramme
til
.
s
• Placera sitsen på en stol.
• Fäst de nedre remmarna runt stolsitsen
. Spänn fast remmarna
.
Det
skall höras ett "klick".
Dra åt med hjälp av remmens fria ände
.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÌÈ· ηڤÎÏ·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ οو ÈÌ¿ÓÙ˜ ·fi ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ηڤÎÏ·˜
.
¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜
. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·, ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ÛÙËÓ
ηڤÎÏ·
.
G
Bottom Strap
F
Courroie du dessous
D
Riemen für Sitzfläche
N
Zittingriempje
I
Fascetta Inferiore
E
Correa inferior
K
Nederste rem
P
Correia Inferior
T
Alaremmi
M
Nedre festestropp
s
Nedre rem
R
∫¿Ùˆ πÌ¿ÓÙ·˜
G
Attaching to a Chair
F
Fixation du siège à une chaise
D
Befestigung auf einem Stuhl
N
Bevestigen op een stoel
I
Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia
E
Cómo sujetar la trona en una silla
K
Fastgørelse til stol
P
Para prender a uma cadeira
T
Kiinnitys tuoliin
M
Feste til en stol
s
Hur man fäster sitsen på en stol
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·
1