![background image](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/79469/79469_instructions-manual_2297584008.webp)
8
3
e
• Fasten the side strap buckle on each side of the shell.
Make sure you hear a click when fastening each side
strap buckle.
• Position your baby’s bottom so that it rests against the
bottom of the shell.
• Pull on the free end of each side strap to adjust the
size of the shell.
• Pull up on each side strap buckle to be sure they are
securely fastened.
• Fasten the hook-and-loop side flap fasteners on each side
of the shell.
f
• Enclenchez la boucle latérale de chaque côté de la
coquille.
Vous devez entendre un déclic lorsque vous
enclenchez chaque boucle.
• Installez l’enfant de façon que son postérieur repose au
fond de la coquille.
• Tirez sur le bout libre de chaque courroie pour ajuster la
taille de la coquille.
• Tirez sur chaque boucle latérale pour vérifier qu’elles
sont bien enclenchées.
• Accrochez les attaches latérales de chaque côté de
la coquille.
S
• Abroche las hebillas de las cintas laterales a los lados del
armazón.
Asegúrese de escuchar un “clic” cuando
abroche cada hebilla.
• Acomode a su bebé de tal forma que descanse en el
armazón del soporte.
• Jale el extremo libre de cada cinta lateral para ajustar el
tamaño del armazón.
• Jale las hebillas para verificar que quedaron bien
aseguradas.
• Asegure los broches de las alas en los lados del armazón.
e
Side Flap Fasteners
f
Attaches latérales
S
Broches del Ala
e
Side Strap
Buckle
f
Boucle latérale
S
Hebilla de la
Cinta Lateral
e
Free End
f
Bout libre
S
Extremo Libre
e
Side Strap
Buckle
f
Boucle
latérale
S
Hebilla de
la Cinta
Lateral
e
Facing You or Facing Forward Positions
f
Orienté vers vous ou vers l’avant
S
Posición de vista hacia adelante o vista hacia atrás
e
• Fasten the chest straps comfortably around your baby. Do
not pull the chest straps too tight. For proper fit, make sure
you can insert two stacked fingers between baby’s chest
and the secured chest straps.
• Lift the bottom of the shell between your baby’s legs and
wrap it over your baby.
f
• Serrez les courroies de poitrine confortablement contre
l’enfant. Ne les serrez pas trop. Pour bien les ajuster, vérifiez
que vous pouvez passer deux doigts l’un sur l’autre entre la
poitrine de l’enfant et les courroies.
• Relevez le dessous de la coquille entre les jambes de
l’enfant pour bien l’entourer.
S
• Coloque las cintas del pecho alrededor de su bebé y
asegúrelas bien. No apriete demasiado las cintas. Para
verificar que las cintas quedaron bien ajustadas
introduzca dos dedos entre el pecho de su bebé y las
cintas de seguridad.
• Levante la parte superior del armazón pasando las piernas
por los lados y envuelva a su bebé.
2
e
Bottom of Shell
f
Dessous de la
coquille
S
Parte inferior
del armazón
e
Chest Strap
f
Courroie de
poitrine
S
Cinta del
Pecho
e
Chest Strap
f
Courroie de
poitrine
S
Cinta del Pecho