e
Facing You or Facing Forward Positions
f
Orienté vers vous ou vers l’avant
S
Posición de vista hacia adelante o vista hacia atrás
12
13
e
Attachment
Strap Buckle
f
Boucle de
courroie
d’attache
S
Hebilla de la
cinta de
Seguridad
e
Bottom of
Harness
f
Bas du
harnais
S
Parte
Inferior de
los Arneses
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
• Grasp the bottom of the harness.
• Lift the shell and your baby up to slide the attachment
button on the shell out of the slot on the harness.
• Place baby on a stable, flat surface when taking baby out
of the shell.
e
To remove the shell from the harness:
• Cradle your baby with one arm.
• Unbuckle the attachment strap buckles on each side of the
shell and harness.
f
Pour enlever la coquille du harnais :
• Soutenez bébé d’un bras.
• Détachez les boucles des courroies d’attache de chaque
côté de la coquille et du harnais.
S
Para separar el armazón del arnés:
• Sujete a su bebé con una mano.
• Desabroche las hebillas de las cintas de seguridad de los
arneses de los lados del armazón.
12
e
• The carrier is machine washable. Fasten all buckles and
fasteners before washing.
• Machine wash the harness, shell, bib and sling in cold water
on the gentle cycle. Do not wash with other articles. Do not
use bleach.
• Tumble dry on low heat and remove promptly.
• Brush all lint off of the hook and loop fasteners after
washing and drying.
• Periodically inspect all straps, buckles, and fasteners for
excessive wear or damage. Do not use the carrier if it is
excessively worn or damaged.
f
• Ce produit est lavable à la machine. Décrocher toutes les
boucles et les attaches avant le lavage.
• Laver le harnais, le porte-bébé, le bavoir et la housse à l’eau
froide, au cycle délicat. Ne pas laver avec d’autres articles.
N’utiliser aucun javellisant.
• Sécher à la machine à basse température et les sortir de la
machine immédiatement.
• Brosser les peluches des attaches après les avoir lavées
et séchées.
• Vérifier périodiquement que les courroies, les boucles
et les attaches sont en bon état. Ne pas utiliser ce produit
s’il est abîmé ou usé.
S
• El Soporte de Lujo para Bebés se puede lavar en lavadora.
Abroche todas las hebillas y los broches antes de lavarlo.
• Lave los arneses, el armazón y el babero en levado, con agua
fría y en ciclo delicado. No lave el Soporte de Lujo para
Bebés junto con otros artículos. No utilice blanqueador.
• Se puede secar en secadora a temperatura baja y retire
inmediatamente después de que termine el ciclo
• Antes de lavar y secar retirar cualquier mancha de las
hebillas y cintas con un cepillo.
• Revise las cintas, hebillas y broches periódicamente para
verificar que no estén dañadas o rotas. No utilice el Soporte
de Lujo para Bebés si está dañado o roto.
f
• Empoignez le bas du harnais.
• Soulevez la coquille et bébé pour glisser le bouton de
fixation hors de la fente du harnais.
• Posez bébé sur une surface plane et stable pour le sortir
de la coquille.
S
• Sujete la parte inferior de los arneses.
• Levante el armazón y al bebé para que el botón de
seguridad se deslice hacia afuera de la ranura del arnés.
• Para sacar al bebé del armazón acuéstelo en una superficie
plana y estable.
e
Care and Cleaning
f
Entretien et nettoyage
S
Cuidados y Mantenimiento