manualshive.com logo in svg
background image

11

10

e

Facing Forward

f

Orienté vers l’avant

S

Vista Hacia Adelante

e

IMPORTANT! Never use a facing forward
position with a baby who is unable to hold head
and shoulders upright unassisted.

f

IMPORTANT ! Ne jamais orienter l'enfant vers
l'avant si ce dernier ne peut se soutenir la tête
et les épaules sans aide.

S

¡IMPORTANTE! Nunca utilizar la posición de
vista hacia adelante con un bebé que no pueda
mantener su cabeza y hombros en posición
recta sin ayuda.

e

• Lift your baby in the shell with baby facing away from you.
• Support your baby with one arm.
• Insert the attachment button on the back of the shell into

the top of the slot on the front of the harness.

• Slide the attachment button down to the bottom of the slot.

Make sure the attachment button is completely
inserted into the slot.

f

• Soulevez bébé dans la coquille pour qu’il soit orienté

vers l’avant.

• Soutenez bébé d’un bras.
• De l’autre, insérez le bouton de fixation, situé l’arrière de

la coquille, dans le haut de la fente sur le devant du harnais.

• Glissez le bouton de fixation vers le bas de la fente.

Vérifiez que le bouton de fixation soit bien inséré
dans la fente.

S

• Levante a su bebé ya en el armazón del Soporte de Lujo

para Bebés de tal manera que quede la espalda del bebé
frente a usted.

• Sujete al bebé con una mano.
• Inserte el botón de seguridad por la parte trasera del

armazón en el extremo superior de la ranura de la parte
delantera del arnés.

• Deslice el botón de seguridad hacia abajo hasta llegar a la

parte inferior de la ranura.

Verifique que el botón de

seguridad quede bien asegurado dentro de la ranura.

e

Slot

f

Fente

S

Ranura 

e

Attachment
Button

f

Bouton de
fixation

S

Botón de
seguridad 

e

Attachment
Strap Buckle

f

Boucle de
courroie
d’attache

S

Hebilla de la
Cinta de
Seguridad 

e

Free End

f

Bout
libre

S

Extremo
Libre 

11

e

• Cradle your baby with one arm.
• Buckle the attachment strap buckle on each side of the

shell and harness.

Make sure you hear a click when

fastening each attachment strap buckle.

• Pull on the free end of each attachment strap to adjust the

position of your baby for your comfort and the comfort
and security of your baby.

• Pull up on the attachment strap buckles to make sure they

are securely fastened.

f

• Soutenez l’enfant d’un bras.
• De l’autre, enclenchez les boucles des courroies d’attache

de chaque côté de la coquille et du harnais.

Vous devez

entendre un déclic en enclenchant chaque boucle.

• Tirez sur le bout libre de chaque courroie d’attache pour

régler la position de l’enfant de façon confortable pour
vous et de façon confortable et sécuritaire pour bébé.

• Tirez sur les boucles des courroies d’attache pour vérifier

qu’elles sont bien enclenchées.

S

• Sujete a su bebé con una mano.
• Abroche la hebilla de la cinta de seguridad en cada lado del

armazón y arneses.

Verifique que se escuche un “clic”

cuando abroche las hebillas.

• Jale el extremo libre de cada cinta de seguridad para

ajustar la posición de su bebé y que tanto usted como el
bebé queden cómodos y seguros.

• Jale las hebillas de las cintas de seguridad para verificar que

quedaron bien aseguradas.

e

Facing You or Facing Forward Positions

f

Orienté vers vous ou vers l’avant

S

Posición de vista hacia adelante o vista hacia atrás

Содержание 79469

Страница 1: ...n Poids maximum de l enfant 11 8 kg 26 lb S Por favor guarde estas instrucciones para futura referencia Peso m ximo del ni o 11 8 kg 26 lb e Facing You f Orient vers vous S Vista Hacia Atr s e Facing...

Страница 2: ...e S Nunca utilizar este producto como cargador de espalda Nunca utilizar la posici n de vista hacia adelante con un beb que no pueda mantener su cabeza y hombros en posici n recta sin ayuda El Soporte...

Страница 3: ...los hombros 1 e Harness f Harnais S Arn s e Shoulder Strap f Bretelle S Cinta de los Hombros e Shoulder Strap f Bretelle S Cinta de los Hombros e Place the harness over your head as shown Make sure th...

Страница 4: ...endos du baudrier dans de la fente qui se trouve sur le devant du harnais tel qu illustr Assurez vous que le bouton de fixation est bien ins r dans la fente S Inserte el bot n de seguridad por la part...

Страница 5: ...sewn in pockets to keep the buckles out of baby s way f Gardez les boucles hors de la port e de b b en les rentrant dans les poches int gr es du harnais S Coloque las hebillas del arn s en los bolsill...

Страница 6: ...ge vers le haut dans le baudrier de fa on ce que sa t te soit du c t oppos au montage sur l anneau en D S assurez que la t te de b b est plus lev e que ses pieds S Coloque la cabeza de su beb en la pa...

Страница 7: ...ien la position des courroies de poitrine et du dessous de la coquille S Utilice el Armaz n del Soporte de Lujo para Beb s para llevar a su beb en cualquiera de las tres posiciones Coloque el armaz n...

Страница 8: ...ap Fasteners f Attaches lat rales S Broches del Ala e Side Strap Buckle f Boucle lat rale S Hebilla de la Cinta Lateral e Free End f Bout libre S Extremo Libre e Side Strap Buckle f Boucle lat rale S...

Страница 9: ...shell with baby facing you Support your baby s back and bottom with one arm Insert the attachment button on the front of the shell into the slot on the front of the harness Slide the attachment button...

Страница 10: ...m me chose pour l autre c t Le c t imprim de la housse devrait maintenant tre face vous S Conecte el gancho en J en la parte superior del protector de ambiente en los anillos en D correspondientes en...

Страница 11: ...ura Verifique que el bot n de seguridad quede bien asegurado dentro de la ranura e Slot f Fente S Ranura e Attachment Button f Bouton de fixation S Bot n de seguridad e Attachment Strap Buckle f Boucl...

Страница 12: ...maged f Ce produit est lavable la machine D crocher toutes les boucles et les attaches avant le lavage Laver le harnais le porte b b le bavoir et la housse l eau froide au cycle d licat Ne pas laver a...

Отзывы: