background image

e

Assembly

f

Assemblage

S

Ensamblaje

e

• Lift the front legs up slightly.
• Position one of the joints so the push button is outward and the

ribbed opening is upright. Fit the joint onto the end of one of the
front legs.

• Press the button on the inside of the front leg. Slide the joint down

until the button “clicks” into place. Make sure you hear a “click”.

• Repeat this procedure to attach the other joint to the other 

front leg.

2

e

Front Leg Button

f

Bouton de patte avant

S

Botón de la patab delantera

e

Push Button

f

Bouton-poussoir

S

Botón presionable

e

• Place the frame on a flat surface. Rotate the rear legs 

completely open.

f

• Placer le cadre sur une surface plane. Écarter complètement 

les pattes arrière.

S

• Coloque el armazón sobre una superficie plana. Gire las patas

traseras de manera que queden totalmente abiertas.

1

e

Rear Legs

f

Pattes arrière

S

Patas traseras

e

Front Legs

f

Pattes avant

S

Patas delanteras

e

Frame

f

Cadre

S

Armazón

f

• Lever légèrement les pattes avant.
• Placer l’un des manchons de sorte que le bouton-poussoir soit

vers l’extérieur et que l’ouverture dentelée soit à la verticale.
Insérer le manchon au bout d’une des pattes avant.

• Appuyer sur le bouton sur la face intérieure de la patte avant.

Glisser le manchon vers le bas jusqu’à ce que le bouton 
s’enclenche.

• Répéter pour fixer l’autre manchon à la seconde patte avant.

S

• Levante ligeramente las patas delanteras.
• Coloque una de las conexiones de manera que el botón quede

hacia afuera y la apertura con marcas esté boca arriba. Ajuste
la conexión en el extremo de una de las patas delanteras.

• Oprima el botón en el interior de la pata delantera. Introduzca la

conexión hasta que el botón “se ajuste” en posición. Cerciórese
de oír un “clic”.

• Repita este procedimiento para ajustar la otra conexión a la otra

pata delantera.

3

e

Ribbed Opening

f

Ouverture dentelée

S

Apertura con marcas

e

Joint

f

Manchon

S

Conexión

e

Ribbed
Opening

f

Ouverture
dentelée

S

Apertura
con marcas

3

e

Seat Back Tube

f

Tube du dossier

S

Tubo del respaldo

e

Buttons

f

Boutons

S

Botones

e

Joints

f

Manchons

S

Conexiones

e

Tapered Ends

f

Bouts effilés

S

Extremos 
estrechos

e

Open Ends

f

Bouts ouverts

S

Extremos 
abiertos

e

• Position the seat back tube so that the open ends are forward.
• Press the button on each end of the seat back tube and insert the

ends of the seat back tube into the joints on the seat frame.

• Push the seat back tube into the joints until the buttons “click” into

place. Make sure you hear a “click” on each side.

• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.

Содержание 79381

Страница 1: ...l assemblage Fonctionne avec une pile alcaline D LR20 non incluse Utiliser la position verticale uniquement lorsque l enfant est capable de se tenir droit sans pencher vers l avant Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide Peut être utilisé dès la naissance Poids maximal 18 kg 40 lb S Guarde estas instrucciones para futu...

Страница 2: ...s able to climb in and out of the chair unassisted Never leave child unattended Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward f Pour éviter les blessures et les chutes Ne jamais utiliser sur une surface surélevée Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide N...

Страница 3: ...r le bouton sur la face intérieure de la patte avant Glisser le manchon vers le bas jusqu à ce que le bouton s enclenche Répéter pour fixer l autre manchon à la seconde patte avant S Levante ligeramente las patas delanteras Coloque una de las conexiones de manera que el botón quede hacia afuera y la apertura con marcas esté boca arriba Ajuste la conexión en el extremo de una de las patas delantera...

Страница 4: ... y traseras las unas hacia las otras Oprima el botón en cada conexión y ajuste cada conexión en la ranura de cada pata trasera Cerciórese de que ambos botones se ajusten en el orificio de cada pata trasera Verifique que las patas delanteras y traseras estén correctamente ensambladas separando las unas de las otras Las patas deberán permanecer conectadas las unas a las otras 5 e Push Button f Bouto...

Страница 5: ...e la pile SInstalación de la pila e Insert a coin into the battery compartment door and pry the battery compartment door open Insert one size D LR20 alkaline battery as indicated inside the battery compartment Replace the battery compartment door and be sure it snaps securely closed f Avec une pièce de monnaie ouvrir le compartiment de la pile Insérer une pile alcaline D LR20 tel qu indiqué dans l...

Страница 6: ...argeable battery is to be removed from the product before it is charged If you use a battery charger it should be examined regularly for damage to the cord plug enclosure and other parts Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired f Conseils concernant la pile Enlever la pile si l appareil n est pas utilisé pendant une longue période Toujours enlever la pile lorsqu ell...

Страница 7: ... and or falls Never use on any elevated surface Always use the restraint until child is able to climb in and out of the chair unassisted Never leave child unattended f Pour éviter les blessures et les chutes Ne jamais utiliser sur une surface surélevée Toujours utiliser la ceinture jusqu à ce que l enfant soit capable de s asseoir dans la chaise et d en sortir sans aide Ne jamais laisser l enfant ...

Страница 8: ...ija e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Pad f Coussinet de retenue S Cojín de sujeción 3 e Anchored End f Bout fixe S Extremo fijo e Free End f Bout libre S Extremo libre 4 A B A B e To loosen the restraint straps Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop Enlarge the lo...

Страница 9: ...n page 5 f ATTENTION Lorsque les vibrations ralentissent ou s arrêtent il est temps de remplacer la pile Consulter les directives d installation de la pile à la page 5 S IMPORTANTE Cuando las vibraciones sean muy lentas o no haya vibraciones significa que hay que cambiar la pila Consulte la sección Instalación de la pila en la página 5 eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA e To prevent serious inju...

Страница 10: ...ar las sujeciones hasta que su hijo se pueda subir y bajar del asiento sin ayuda e Restraint Pad f Coussinet de retenue S Cojín de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Restraint Strap f Sangle de retenue S Correa de sujeción e Insert restraint straps through the small slots in the pad Insert the restraint pad down through the large slot in the pad Tuck the restrain...

Страница 11: ...lvd Mississauga Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability This warranty gives you specif ic legal rights and you may also have other rights which vary from province to province This warranty does not cover damage resulting from accident misuse or abuse Valid for products sold in Canada only f Mattel Canada Inc garanti...

Страница 12: ...MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Montaña Delegación Tlalpan 14210 México D F TEL 449 41 00 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina...

Отзывы: