background image

7. Storage

Store the unit in a dry and clean place. The air 
temperature should be between 5°C and +40°C.

8. Technical Data

Dimensions (2 Tank):

44 x 38 x 28 cm 
(L x B x H);

Dimensions (4 Tank):

44 x 51 x 28 cm 
(L x B x H);

Voltage:

230 V, 50 Hz; 15 W;

Operation pressure:

2-6 bars;

Input pressure:

5-7 bars

Air consumption:

approx. 100 l/min 
at 6 bars;

Weight (2 Tank):

13,5 kg;

Housing:

Stainless steel

Tube:

Osram Dulux S 
9 W/827

Foot switch:

2,50 m connecting
hose

Lengthy of power cable:

2 m

Compressed air hose:

ø inside 4 mm, 
ø outside 6 mm, 
length 1 m;

Extraction nozzle:

ø inside 37 mm, 
ø outside 40 mm;

Filling volume blasting tank: approx. 1,2 litre

9. Delivery Forms

FINO SARIUS Fine Blasting Unit complete with two
blasting tanks, two blasting handles with nozzle 
(1x up to 150 μm blue, 1x up to 250μm red), blow-out
gun, foot switch, power cable, compressed air hose,
90° elbow for extraction, two protective foils pane of
blasting chamber, connection DN 7,2/4 mm, user
information.

9.1 Accessories

Blasting tank

41101

yellow, 1 pcs.

41102

1 pcs.

Blasting nozzles

41103

1,25 mm up to 250 μm, 1 pcs.

41104

1,00 mm up to 150 μm, 1 pcs.

41105

0,75 mm up to 75 μm, 1 pcs.

Spare parts

41106

FINO SARIUS Glass Pane, 1 pcs.

41107

FINO SARIUS Air Filter for blasting tank, 
1 pcs.

41108

FINO SARIUS Protective Foil, 5 pcs.

41109

FINO SARIUS Tube, 1 pcs.

10. Guarantee

FINO GmbH grants a guarantee of 36 month for the
FINO SARIUS Fine Blasting Unit. We thereby 
guarantee that the product at the time of first 
purchase does not show any faults regarding mate-
rial and manufacturing. The guarantee certificate is
the purchase invoice that must state the serial num-
ber. From this guarantee excluded are parts, which
undergo normal wear and tear during operation (e.g.
tubes, blasting nozzles, compressed air hoses, pane
of blasting chamber, filter, etc.).

The guarantee expires on:

• incorrect operation,
• use of the unit for applications other than those

described in section 3. Fields of Application,

• insufficient or wrong maintenance and service,
• incorrect repairs or interventions by unauthorised

personnel,

• use of spare parts of other manufacturers,
• change, disguise or removal of the serial number,
• accidents, firer, flooding, vibration, excessive

heat, voltage peaks, electrostatic charge 
(including lightning), other external forces and
impacts.

A guarantee claim does not cause a change of the
guarantee. Our products are undergoing a continu-
ous further development. We reserve the right of
changes in construction and composition. It is
understood that we guarantee the impeccable quali-
ty of our products.

11. Disposal in Accordance with 
EC Guideline 2002/96/EC

This equipment must not be disposed in
domestic waste! Please contact the manu-
facturer or your dealer!

11.1 Registration Number

WEEE-Reg.-Nr. DE 75542610

7

ENU

5.4 Exchange of pane of 
blasting chamber

Open the blasting chamber. Now open the two faste-
ning screws with a 7 mm spanner. Thereby hold the
pane with one hand. Insert a new pane and tighten
the two screws again.

5.5 Exchange of unit fuse 

Unplug from the socket. The unit fuse is located
under the unit plug. Open the holder of the unit plug
with a pointed object, remove the defect unit fuse
and replace it with the spare fuse that is contained in
the holder of the unit fuse. Replace it with a new 
2 Ampere fuse. Should the fuse blowout again within
a short period of time please contact an authorised
service centre.

6. Troubleshooting

1. The unit does not have function

• The unit is not switched on or not connected 

to the mains.

• The unit fuse has tripped. Exchange the unit fuse.
• The circuit breaker of your house distribution 

has tripped.

• The connecting hose of the compressed air 

supply or of the foot switch is bent. 

2. There is no blasting agent or only little

escaping from the blasting nozzle 
respectively the discharge is irregular.

• The blasting tank has been overfilled. Remove 

a bit of blasting agent from the blasting tank.

• There is blasting agent in the riser of the blasting

tank. Empty the blasting tank completely.
Unscrew the riser of the clogged blasting tank
with a flat screwdriver or a small coin and clean it.

• The air filter in the blasting tank is clogged.

Exchange the air filter as described in section 5.2

• The blasting tank has been filled with a blasting

agent, which exceeds the maximum permitted
grain size of the installed blasting nozzle.
Replace the clogged blasting nozzle with a larger
one that matches the filled in blasting agent or
empty the blasting tank and fill with a matching
blasting agent.

• The blasting is contaminated or moist. Always

use new and dry blasting agents. Store your
blasting agents in a way that they are not expo-
sed to large temperature changes. This could
lead to the formation of moisture in the blasting
agent und to clods.

• The hose of the compressed air supply or the

foot switch is bent.

• The blasting tank selector is in an intermediate

position.

3. Leakage of the compressed air system 

in the fine blasting unit

Leakages might in particular develop at the con-
nections of the compressed air hoses to other com-
ponents and at 90° bent. Exchange the components
or let the unit be repaired by an authorised service
centre. 

4. The chamber illumination does not work.

• See subsection 1.
• The tube is defect. Exchange the tube as 

described under section 5.1.

• The tube was not installed properly and is not

plugged in properly in the socket. Install tube 
as described in section 5.1.

5. The foot switch does not work or the 

blasting process is interrupted after 
a short time.

• The hose of the foot switch is bent.  
• The foot switch is defect. Air can leak from 

the foot switch. Replace the foot switch. 

• The relay is defect. The unit should be repaired 

by an authorised service centre.

Should the above measures do not remove the mal-
function please contact the Technical Customer
Service or an authorised service centre and send the
unit for repairs.
Dispatch of the unit is only allowed as a 2-tank 
version. Installed supplementary tanks must be remo-
ved and packed and sent separately if necessary.

6

Содержание Sarius

Страница 1: ...jemn p skovac p stroj piaskarka Gebrauchsinformation User Information Mode d emploi Informaci n sobre el uso Informazioni d uso G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u k c j a s t o s o w a n...

Страница 2: ...lmittelverbrauch Vorteile Erweiterbar auf bis zu vier Strahltanks Silikonbeschichtete Strahlkammerscheibe Sofortstoppfunktion 1 Sicherheitshinweise 1 1 Kennzeichnung von Hinweisen 2 Gefahrenhinweise A...

Страница 3: ...l 5 DEU 4 Anleitung 4 1 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme ist das Ger t auf Betriebssicherheit zu pr fen Dies umfasst im Besonderen die Unver sehrtheit des Anschlusskabels und der Druckluftverso...

Страница 4: ...Luftfilters im Strahltank ffnen Sie den Strahltank Entfernen Sie nun das Steigrohr mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers oder einer kleinen M nze Nun k nnen Sie den Luftfilter mit der Hand herauss...

Страница 5: ...r Wartung und Pflege Unsachgem er Reparatur oder Eingriffe in das Ger t von nicht autorisierten Personal Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller nderung Unkenntlichmachung oder Entfernung der S...

Страница 6: ...be supplemented to four blasting tanks Silicone coated pane of blasting chamber Direct stop function 1 Safety precautions 1 1 Marking of informatio 2 Safety Precautions Attention The non observance o...

Страница 7: ...zle in and screw the cap back on the blasting handle Make sure that the new blasting nozzle has the same diameter than the original one and that the black sealing ring is present 5 ENU 4 Processing In...

Страница 8: ...ne hand Insert a new pane and tighten the two screws again 5 5 Exchange of unit fuse Unplug from the socket The unit fuse is located under the unit plug Open the holder of the unit plug with a pointed...

Страница 9: ...particu li rement efficace et galement tr s conome en projectile de sablage 1 Consignes de s curit 1 1 Caract risation des consignes 2 Consignes de s curit Attention Le non respect de ces consignes p...

Страница 10: ...ages extensible jusqu 4 r servoirs de projectile de sablage rev tement silicone de la vitre de l enceinte de sablage fonction arr t automatique 4 Mise en uvre 4 1 Mise en route de la sableuse Avant de...

Страница 11: ...Entretien de la sableuse Toujours d connecter la sableuse de ses sources d alimentation en air comprim et en lectricit avant de proc der une intervention d entretien Pour nettoyer la sableuse utiliser...

Страница 12: ...lisation de la sableuse pour un usage autre que celui pr cis au chapitre 3 Domaines d application Entretien insuffisant et ou mal effectu R parations non conformes ou interventions sur la machine par...

Страница 13: ...y econ mico en el consumo de granalla Ventajas Ampliable hasta cuatro dep sitos de granalla Cristal de la c mara de arenado con revestimiento de silicona Funci n de parada inmediata 1 Indicaciones de...

Страница 14: ...ero la tapa de la cabina A continuaci n retire el tornillo moleteado negro situado directamente debajo de la cubierta de la cabina De este modo se separa la cubierta de l m 5 ESP 4 Instrucciones 4 1 P...

Страница 15: ...Cambio del filtro de aire en el dep sito de granalla Abra el dep sito de granalla Retire el tubo ascen dente con la ayuda de un destornillador plano o una moneda peque a A continuaci n puede desenros...

Страница 16: ...Manejo inapropiado Uso del aparato fuera de la finalidad descrita en el cap tulo 3 Campo de aplicaci n Mantenimiento o conservaci n insuficiente o incorrecta Reparaci n inadecuada o intervenciones en...

Страница 17: ...h hadic tlakov ho vzduchu p s kovac ho z sobn ku a vnit ku p skovac komory Zkontrolujte pevn usazen krytu p skovac ho z sob n ku Zkontrolujte odlu ova vody u reduk n ho ventilu a vodu vypus te pokud j...

Страница 18: ...moc tvarovky oblouku obsa en v rozsahu dod vky Ujist te se zda se nap ov daje na typo v m t tku shoduj se s ov m nap t m a napojte p stroj do uzemn n z suvky s ochrann m kontak tem Pokud m va e ods v...

Страница 19: ...p skovac m m diem P skovac m dium je zne ist n nebo vlhk Pou vejte st le nov a such p skovac m dium Skladujte va e p skovac m dium tak aby nebylo vystaveno dn m velk m pokles m teploty T m se m e tvo...

Страница 20: ...ty mo na rozszerzy a do czterech zbiornik w na piasek okno komory do piaskowania pokryte silikonem funkcja natychmiastowego zatrzymania 1 Wskaz wki bezpiecze stwa 1 1 Oznakowanie wskaz wek 2 Wskaz wki...

Страница 21: ...w frontow uchwytu piaskuj ce go i wyjmij z pokrywy dysz piaskuj c Za now dysz piaskuj c i ponownie nakr pokryw na uchwyt piaskuj cy Zwr uwag na to aby nowa 5 PLK 4 Wprowadzenie 4 1 Uruchomienie Przed...

Страница 22: ...4 Wymiana szyby komory piaskowania Otw rz komor piaskowania Za pomoc 7 mm klucza wid owego odkr obie ruby mocuj ce Przy czym jedn r k przytrzymaj szyb Za now szyb i ponownie dokr obie ruby 5 5 Wymiana...

Страница 23: ...FINO GmbH Mangelsfeld 18 D 97708 Bad Bocklet Tel 49 97 08 90 94 20 Fax 49 97 08 90 94 21 info fino com www fino com...

Отзывы: