background image

4.5 Remplissage des réservoirs 
de projectile

Ne jamais actionner la pédale pendant le
remplissage et ne pas remplir le réservoir

plus qu’aux trois quarts. Pendant le remplissage,
faire en sorte qu’il n’y ait pas de projectile de sabla-
ge qui aille dans le tuyau montant (à l’intérieur du
récipient) car cela pourrait nuire au bon fonctionne-
ment de la sableuse. Avant de refermer le réservoir
bien vérifier qu’il n’y a pas de projectile de sablage
au niveau du filetage du conteneur et du couvercle
car cela entraînerait une usure prématurée de ces
pièces. Remettre le couvercle du réservoir en le
positionnant correctement puis en le vissant ferme-
ment, à la main.  
A leur sortie d’usine, les buses présentent 
les diamètres suivants :
Buse jaune 

0,75 mm 
(pour projectiles jusqu’à 0,75 μm)

Buse verte 

1,00 mm 
(pour projectiles jusqu’à 150 μm)

Buse rouge 

1,25 mm 
(pour projectiles jusqu’à 250 μm)

Buse bleue 

1,00 mm 
(pour projectiles jusqu’à 150 μm)

4.6 Sablage

Après avoir rempli le réservoir de projectile de sabla-
ge et l’avoir refermé comme indiqué ci-dessus, 
régler, à l’aide du régulateur d’air comprimé situé
côté droit de la sableuse, la sableuse sur la pression
de travail souhaitée, laquelle devra être comprise
entre 2 et 6 bars. Pour ce réglage, procéder comme
suit : tirer le bouton vers le haut puis le tourner vers
la droite pour augmenter la pression, et vers la gau-
che pour la diminuer. Ensuite, remettre le régulateur
en position basse. Le réglage ainsi effectué sera
appliqué à l’ensemble des réservoirs. Actionner à
présent le commutateur principal de la sableuse
pour la mettre en marche. Il est situé côté droit de la
machine. Ensuite, sélectionner à l’aide du sélecteur
situé à l’intérieur de l’enceinte de sablage le réser-
voir souhaité puis allumer la sableuse à l’aide de son
commutateur marche/arrêt situé côté droit. Allumer
ensuite le système d’aspiration. Le code couleur de
chaque réservoir est identique à celui de la pièce à
main de sablage correspondante. Pour lancer le
sablage, appuyer sur la pédale. Veuillez dans un

premier temps vérifier que le projectile est acheminé
correctement. Pour ce faire, visez le plastique noir
prévu à cet effet et situé à l’intérieur de l’enceinte de
sablage. Eviter d’envoyer du projectile de sablage
sur les parois et la vitre.

4.7 Installation d’un réservoir 
supplémentaire

Note

avant d’installer un nouveau réservoir il est
indispensable de débrancher la sableuse des

sources d’alimentation en électricité et en air com-
primé. Tous les tuyaux d’alimentation de la FINO
SARIUS en air comprimé sont équipés de raccords
rapides. Pour défaire ces raccords : exercer une
pression sur la bague extérieure du raccord et, en
même temps, extraire le tuyau. Pour installer le
tuyau d’alimentation en air comprimé, il suffit de l’in-
troduire dans le raccord. 
Commencer par remplacer les capuchons en plasti-
que noirs situés à l’intérieur de l’enceinte de sabla-
ge par les passages de tuyau qui vous ont été four-
nis. Enlever ensuite le bouchon du distributeur d’air
comprimé en étoile situé au dos de l’appareil.
Monter à présent le nouveau réservoir à l’aide des
vis fournies. Les vis longues servent pour la fixation
au niveau du bord de la sableuse. Brancher ensuite
le tuyau d’alimentation en air comprimé du réservoir
sur la prise encore libre du distributeur en étoile et
ce, en veillant à ce que la couleur du nouveau réser-
voir corresponde bien à celle du repère situé au
niveau du sélecteur de réservoir. Enlever à présent
le tuyau (et la pièce à main) du nouveau réservoir et,
en partant de l’intérieur de l’enceinte de sablage, le
rebrancher sur le nouveau réservoir en le faisant
passer par le passage de tuyau. Pour finir, introduire
le tuyau de purge du réservoir à l’intérieur de l’en-
ceinte de sablage en le faisant passer par le deuxiè-
me passage de tuyau. Revérifier à présent que les
tuyaux d’air comprimé sont tous fermement et 
correctement raccordés puis rebrancher la sableuse
sur ses sources d’alimentation en air comprimé et en
électricité.

5

FRA

Avantages:

• extensible à jusqu’à 4 réservoirs 

de projectile de sablage

• revêtement silicone de la vitre 

de l’enceinte de sablage

• fonction « arrêt automatique »

4. Mise en œuvre 
4.1 Mise en route de la sableuse

Avant de mettre la sableuse en route, 
toujours bien vérifier qu’elle est en parfait
état de marche. 
Vérifier notamment et surtout que le cordon
d’alimentation électrique, de même que celui

d’alimentation en air comprimé et tous les tuyaux
des réservoirs de projectile, ainsi que ceux situés à
l’intérieur de l’enceinte de sablage, ne sont pas abî-
més. Bien vérifier aussi que les couvercles des
réservoirs de projectile de sablage sont bien mis.
Effectuer également un contrôle du récupérateur
d’eau situé au niveau du réducteur de pression et
évacuer l’eau de condensation s’il y en a. Si la
machine présente un défaut, la mettre à l’arrêt
immédiatement et prendre les mesures nécessaires
pour empêcher sa remise en route. La faire ensuite
réparer dans un de nos ateliers agréés.

4.2 Lieu d’installation de la sableuse

Installer la sableuse sur une surface solide,
bien plate et éloignée de toute source de

vibrations ou de chaleur. Le lieu d’installation devra
également ne pas être sujet à de trop grandes
fluctuations de température car cela pourrait se tra-
duire par de l’humidité au niveau du projectile de
sablage et donc, par la formation de grumeaux, les-
quels risqueraient de nuire au bon fonctionnement
de la sableuse. Veuillez également toujours bien
vérifier que les réservoirs de projectile de sablage
sont correctement fermés et en parfait état de 
marche.

4.3 Application d’une pellicule protect-
rice sur la vitre de l’enceinte de sablage

Pour encore mieux protéger la vitre siliconée de
l’enceinte de sablage, vous pouvez appliquer sur sa
face intérieure une pellicule protectrice. L’appliquer
seulement après avoir vérifié que la vitre était bien
propre. Car si elle est poussiéreuse et que vous

appliquez la pellicule, il y a risque, du fait de la 
présence de poussières, que des bulles d’air se for-
ment entre la vitre et la pellicule protectrice, et vous
risqueriez d’avoir une moins bonne visibilité sur l’in-
térieur de l’enceinte de sablage. Pour une installati-
on plus facile et plus précise de la pellicule protect-
rice, nous vous conseillons de commencer par
démonter la vitre de l’enceinte de sablage comme
indiqué au paragraphe 4.5.5. Ensuite, bien nettoyer
la face intérieure de la vitre ainsi que le côté collant
de la pellicule avec un chiffon microfibres. Après,
retirer le film qui recouvre les deux bandes collantes
de la pellicule puis les positionner à environ 1 cm du
bord le plus long de la vitre. Appliquer ensuite la pel-
licule sur la vitre en passant dessus, progressive-
ment, un chiffon sec.  

4.4 Raccordement de la sableuse

Raccorder le tuyau d’alimentation en air comprimé
(tuyau fourni) au niveau du raccord rapide situé au
dos de la sableuse, puis au niveau du branchement
de l’unité d’alimentation en air comprimé. Le com-
presseur devra avoir une pression de service de 
7 bars et un débit de 100 litres/minute. Raccorder à
présent la pédale sur la sableuse, à l’emplacement
prévu à cet effet, lequel est situé du côté droit de la
machine. Un système d’aspiration pourra être bran-
ché sur le raccord situé côté gauche, avec le coude
(fourni avec la sableuse) si nécessaire. Veuillez à
présent vérifier que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de la sableuse correspond bien à celle
de votre courant de secteur. Branchez ensuite la
sableuse sur une prise de courant protégée et mise
à la terre. Si votre système d’aspiration est équipé
d’un dispositif de mise en route/à l’arrêt automati-
que pour les instruments de travail électriques qui lui
sont raccordés, veuillez raccorder la sableuse à ce
système d’aspiration. Cela vous offrira l’avantage
suivant : quand l’éclairage de l’enceinte de sablage
sera allumé, l’aspiration se mettra en route automa-
tiquement. Disposez à présent toutes les lignes de
raccordement de façon à ce que l’on ne risque pas
de trébucher dessus. La sableuse vous a été livrée
avec deux réservoirs de projectile de sablage, et
prête à l’emploi. Pour l’équiper de réservoirs supplé-
mentaires, procéder comme indiqué au paragraphe
4.7.  

4

Содержание Sarius

Страница 1: ...jemn p skovac p stroj piaskarka Gebrauchsinformation User Information Mode d emploi Informaci n sobre el uso Informazioni d uso G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u k c j a s t o s o w a n...

Страница 2: ...lmittelverbrauch Vorteile Erweiterbar auf bis zu vier Strahltanks Silikonbeschichtete Strahlkammerscheibe Sofortstoppfunktion 1 Sicherheitshinweise 1 1 Kennzeichnung von Hinweisen 2 Gefahrenhinweise A...

Страница 3: ...l 5 DEU 4 Anleitung 4 1 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme ist das Ger t auf Betriebssicherheit zu pr fen Dies umfasst im Besonderen die Unver sehrtheit des Anschlusskabels und der Druckluftverso...

Страница 4: ...Luftfilters im Strahltank ffnen Sie den Strahltank Entfernen Sie nun das Steigrohr mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers oder einer kleinen M nze Nun k nnen Sie den Luftfilter mit der Hand herauss...

Страница 5: ...r Wartung und Pflege Unsachgem er Reparatur oder Eingriffe in das Ger t von nicht autorisierten Personal Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller nderung Unkenntlichmachung oder Entfernung der S...

Страница 6: ...be supplemented to four blasting tanks Silicone coated pane of blasting chamber Direct stop function 1 Safety precautions 1 1 Marking of informatio 2 Safety Precautions Attention The non observance o...

Страница 7: ...zle in and screw the cap back on the blasting handle Make sure that the new blasting nozzle has the same diameter than the original one and that the black sealing ring is present 5 ENU 4 Processing In...

Страница 8: ...ne hand Insert a new pane and tighten the two screws again 5 5 Exchange of unit fuse Unplug from the socket The unit fuse is located under the unit plug Open the holder of the unit plug with a pointed...

Страница 9: ...particu li rement efficace et galement tr s conome en projectile de sablage 1 Consignes de s curit 1 1 Caract risation des consignes 2 Consignes de s curit Attention Le non respect de ces consignes p...

Страница 10: ...ages extensible jusqu 4 r servoirs de projectile de sablage rev tement silicone de la vitre de l enceinte de sablage fonction arr t automatique 4 Mise en uvre 4 1 Mise en route de la sableuse Avant de...

Страница 11: ...Entretien de la sableuse Toujours d connecter la sableuse de ses sources d alimentation en air comprim et en lectricit avant de proc der une intervention d entretien Pour nettoyer la sableuse utiliser...

Страница 12: ...lisation de la sableuse pour un usage autre que celui pr cis au chapitre 3 Domaines d application Entretien insuffisant et ou mal effectu R parations non conformes ou interventions sur la machine par...

Страница 13: ...y econ mico en el consumo de granalla Ventajas Ampliable hasta cuatro dep sitos de granalla Cristal de la c mara de arenado con revestimiento de silicona Funci n de parada inmediata 1 Indicaciones de...

Страница 14: ...ero la tapa de la cabina A continuaci n retire el tornillo moleteado negro situado directamente debajo de la cubierta de la cabina De este modo se separa la cubierta de l m 5 ESP 4 Instrucciones 4 1 P...

Страница 15: ...Cambio del filtro de aire en el dep sito de granalla Abra el dep sito de granalla Retire el tubo ascen dente con la ayuda de un destornillador plano o una moneda peque a A continuaci n puede desenros...

Страница 16: ...Manejo inapropiado Uso del aparato fuera de la finalidad descrita en el cap tulo 3 Campo de aplicaci n Mantenimiento o conservaci n insuficiente o incorrecta Reparaci n inadecuada o intervenciones en...

Страница 17: ...h hadic tlakov ho vzduchu p s kovac ho z sobn ku a vnit ku p skovac komory Zkontrolujte pevn usazen krytu p skovac ho z sob n ku Zkontrolujte odlu ova vody u reduk n ho ventilu a vodu vypus te pokud j...

Страница 18: ...moc tvarovky oblouku obsa en v rozsahu dod vky Ujist te se zda se nap ov daje na typo v m t tku shoduj se s ov m nap t m a napojte p stroj do uzemn n z suvky s ochrann m kontak tem Pokud m va e ods v...

Страница 19: ...p skovac m m diem P skovac m dium je zne ist n nebo vlhk Pou vejte st le nov a such p skovac m dium Skladujte va e p skovac m dium tak aby nebylo vystaveno dn m velk m pokles m teploty T m se m e tvo...

Страница 20: ...ty mo na rozszerzy a do czterech zbiornik w na piasek okno komory do piaskowania pokryte silikonem funkcja natychmiastowego zatrzymania 1 Wskaz wki bezpiecze stwa 1 1 Oznakowanie wskaz wek 2 Wskaz wki...

Страница 21: ...w frontow uchwytu piaskuj ce go i wyjmij z pokrywy dysz piaskuj c Za now dysz piaskuj c i ponownie nakr pokryw na uchwyt piaskuj cy Zwr uwag na to aby nowa 5 PLK 4 Wprowadzenie 4 1 Uruchomienie Przed...

Страница 22: ...4 Wymiana szyby komory piaskowania Otw rz komor piaskowania Za pomoc 7 mm klucza wid owego odkr obie ruby mocuj ce Przy czym jedn r k przytrzymaj szyb Za now szyb i ponownie dokr obie ruby 5 5 Wymiana...

Страница 23: ...FINO GmbH Mangelsfeld 18 D 97708 Bad Bocklet Tel 49 97 08 90 94 20 Fax 49 97 08 90 94 21 info fino com www fino com...

Отзывы: