background image

Werksseitig haben die Düsen den folgenden
Durchmesser:
Gelbe Düse

0,75 mm für Strahlmittel bis 
0,75 μm Korngröße

Grüne Düse

1,00 mm für Strahlmittel bis 
150 μm Korngröße

Rote Düse

1,25 mm für Strahlmittel bis 
250 μm Korngröße

Blaue Düse

1,00 mm für Strahlmittel bis 
150 μm Korngröße

4.6 Strahlen

Nachdem Sie den Strahltank ordnungsgemäß befüllt
und verschlossen haben, stellen Sie mit Hilfe des auf
der rechten Seite befindlichen Druckluftreglers den
gewünschten Arbeitsdruck zwischen 2 und 6 Bar ein.
Ziehen Sie dazu den Knopf nach oben und drehen
Sie ihn zur Erhöhung des Arbeitsdruckes nach rechts
und zur Verringerung nach links. Drücken Sie
danach den Druckluftregler wieder nach unten. Die
Druck einstellung gilt für alle Strahltanks gleichzeitig.
Schalten Sie das Gerät mit dem auf der rechten
Seite befindlichen Ein-/Ausschalters ein. Schalten
Sie Ihre Absaugung ein. Wählen Sie mit Hilfe des in
der Strahlkammer befindlichen Wahlschalters den
gewünschten Strahltank aus. Die farbliche Kenn 

-

zeichnung des Strahltanks und des Strahl 

griffels

stimmen ab Werk überein. Durch Betätigen des
Fußsteuerpedals wird der Strahl vorgang gestartet.
Überprüfen Sie kurz den korrekten Fluss des
Strahlmittels. Zielen Sie dazu auf den dafür vorgese-
henen schwarzen Kunststoff im inneren der Strahl -
kammer. Vermeiden Sie direkte Bestrahlung der
Innen wände oder der Glas scheibe.

4.7 Montage des Zusatztanks

Hinweis: 

Für die Montage des Zusatztanks trennen Sie
das Gerät unbedingt vom Strom- und
Druckluftnetz.

Alle Druckluftschläuche des FINO SARIUS
Feinstrahl 

gerätes sind mit Hilfe von Schnell 

-

kupplungen angeschlossen. Sie können die
Schnellkupplung lösen, in dem Sie den äußeren Ring
der Schnell 

kupplung einschieben und gleichzeitig

den Schlauch herausziehen. Für die Montage des
Druckluft 

schlauches genügt es, diesen in die

Schnell kupplung  einzuschieben.

Tauschen Sie die zuerst die schwarzen Kuns 

-

stoffkappen in der Strahlkammer gegen die mitgelie-
ferten Schlauchdurchführungen aus. Entfer nen Sie
nun den Blindverschluss aus dem auf der Rückseite
befindlichen Druckluft 

sternverteiler. Montieren Sie

nun den Zu satztank mit den mitgelieferten Schrau -
ben. Die beiden längeren Schrauben sind für die am
Rand des Strahlgerätes befindlichen Befes tigungs -
möglich 

keiten gedacht. Schließen Sie den Druck 

-

luftver 

sor 

gungsschlauch des Zusat 

ztanks an den

freien Anschluss des Druck 

luftsternverteilers an.

Achten Sie dabei auf die farbliche Über einstimmung
von Zu 

satztank und der Markierung am Strahl 

-

tankwahlschalter. Entfernen Sie den Schlauch mit
dem Strahlgriffel vom Zusatztank, führen Sie ihn vom
Inneren der Stahlkammer durch die Schlauch 

-

durchführung und schließen Sie ihn wieder am
Zusatztank an. Zuletzt stecken Sie den Strahl 

-

tankentlüftungsschlauch durch die zweite Schlauch -
durchführung ins Innere der Strahl 

kammer. Über 

-

prüfen Sie nochmals den festen und korrekten Sitz
aller Druck 

luft 

schläuche und schließen Sie das

Strahlgerät wieder an das Strom- und Druckluftnetz
an.

5. Wartung und Pflege

Trennen Sie das Gerät vor sämtlichen
Wartungs- und Pflegearbeiten vom Druck -

luft und Strom 

netz. Reinigen Sie das Gerät mit

einem leicht feuchten Lappen. Verwenden Sie keine
Lösungs 

mittel zur Reinigung. Diese könnten die

Kunststoffe angreifen und zu Undichtigkeiten und
Verfärbung der Oberfläche führen. Die Strahl tanks
und Strahltankdeckel sollten nur trocken gereinigt
werden. 
Um den Innenraum des Feinstrahlgerätes zu 
reinigen, kann ein Teil des Bodengitters ent nommen
werden. Dazu befindet sich auf der linken Seite des
Bodengitters ein kleiner Griff, an dem das Boden -
gitter entnommen werden kann. Nun können Sie das
Gerät aussaugen.

5.1 Austausch des Leuchtmittels

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken
oder biegen Sie das Leuchtmittel nicht beim Ein-
oder Ausbau. Es besteht Bruch 

gefahr. Zum Aus 

-

tausch des Leuchtmittels im Inneren der Stahl 

-

kammer öffnen Sie als erstes den Kabinen deckel. 

5

DEU

4. Anleitung
4.1 Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme ist das Gerät auf
Betriebssicherheit zu prüfen. 
Dies umfasst im Besonderen die Unver 

-

sehrtheit des Anschluss 

kabels und der

Druckluftversorgung sowie aller Druckluft schläuche
der Strahltanks und im Inneren der Strahlkammer.
Überprüfen Sie den festen Sitz der Strahltankdeckel.
Kon 

trollieren Sie den Wasser 

abscheider am

Druckminderer und lassen Sie falls nötig das
Kondenswasser ab. Sollten Sie Mängel am Gerät
feststellen, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb,
sorgen Sie dafür, dass es nicht wieder in Betrieb
genommen werden kann und lassen Sie das Gerät
von einer autorisierten Werkstatt instand setzen.

4.2 Standort

Wählen Sie als Standort für das Feinstrahl -
gerät einen festen, ebenen und von

Schwingungen und Wärmequellen entfernten Stand -
ort. Der Standort sollte nicht zu großen Temperatur -
schwankungen ausgesetzt sein. Dadurch könnte
sich im Strahlmittel Feuchtigkeit bilden, die zu
Verklum 

pungen des Strahlmittels führen und die

Funktion des Gerätes beein flussen können. Stellen
Sie sicher, dass die Strahlmittelbehälter fest 
verschlossen und im einwandfreien Zustand sind.

4.3 Aufbringen der Schutzfolie 
auf die Strahlkammerscheibe

Zum zusätzlichen Schutz der silikonbeschichteten
Strahlkammerscheibe kann eine Schutzfolie auf die
Innenseite der Scheibe aufgebracht werden. Achten
Sie dabei auf äußerst saubere Bedingungen. Durch
eingeschlossenen Staub können sich später
Luftblasen zwischen Scheibe und Folie bilden, wel-
che die Sicht in die Strahlkammer beeinträchtigen
können.
Zur einfacheren und genauen Montage der
Schutzfolie empfehlen wir wie unter Punkt 4.7
beschrieben den Ausbau der Strahl kammer scheibe.
Reinigen Sie die Innenseite der Scheibe und die
Klebeseite der Folie sehr gründlich mit einem
Mikrofasertuch. Entfernen Sie die Klebestreifen 

-

abdeckung der beiden Klebe 

streifen auf der

Schutzfolie und bringen Sie diese mit ca. 1 cm
Abstand vom längeren Rand der Glasscheibe an. 

Halten Sie dabei das andere Ende der Schutzfolie
mit etwas Abstand von der Glasscheibe. Streichen
Sie den Rest der Schutzfolie mit Hilfe eines trocke-
nen Tuches nach und nach gleichmäßig auf die
Glasscheibe.

4.4 Anschluss des Feinstrahlgerätes

Schließen Sie die im Lieferumfang enthaltene
Druckluftleitung an der an der Rückseite des
Gerätes befindlichen Schnellkupplung und anschlie-
ßend an die Druckluftversorgung an. Der Kom 

-

pressor sollte einen Betriebsdruck von 7 Bar und
eine Förderleistung von 100 Liter/Minute liefern.
Schließen Sie nun das Fußpedal an den dafür vorge-
sehenen Anschluss auf der rechten Seite des
Gerätes an. Eine Absaugung kann an dem auf der
linken Seite befindlichen An schlussstutzen und falls
nötig mit dem im Liefer umfang enthaltenen Krümmer
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher das die
Spannungs 

angaben auf dem Typenschild mit der

vorhanden Netzspannung übereinstimmt und schlie-
ßen Sie das Gerät an eine geerdete Schutz 

-

kontaktsteckdose an. Sollte Ihre Absau 

gung über

eine Einschaltautomatik für elektrische Verbraucher
verfügen, schließen Sie das Feinstrahlgerät an die-
ser an. Dies hat den Vorteil, dass durch Einschalten
der Innenraum 

beleuchtung des Feinstrahlgerätes

die Absau gung automatisch gestartet wird. Verlegen
Sie alle Anschlussleitungen so, dass sich keine
Stolperfallen bilden können und dass kein
Anschluss schlauch geknickt wird.
Das Gerät wird mit zwei Strahltanks betriebsbereit
geliefert. Die Montage von weiteren Strahltanks ist
im Punkt 4.7 beschrieben.

4.5 Strahltanks befüllen

Betätigen Sie niemals den Fußschalter 
während des Befüllvorgangs.

Befüllen Sie den Strahltank maximal zu 75% des
Behältergesamtvolumens. Achten Sie darauf, dass
beim Befüllen kein Strahlmittel in das Steig rohr im
Behälter fällt. Dadurch kann es zu Funktions 

-

störungen kommen. Bevor Sie den Strahl 

tank 

verschließen, stellen Sie sicher, dass sich in den
Gewindegängen des Strahl 

behälters und des

Verschlussdeckels kein Strahlmittel befindet. Dies
führt zu frühzeitigen Verschleiß der einzelnen
Komponenten. Setzen Sie den Strahltankverschluss
gerade auf und schließen Sie diesen handfest.

4

Содержание Sarius

Страница 1: ...jemn p skovac p stroj piaskarka Gebrauchsinformation User Information Mode d emploi Informaci n sobre el uso Informazioni d uso G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u k c j a s t o s o w a n...

Страница 2: ...lmittelverbrauch Vorteile Erweiterbar auf bis zu vier Strahltanks Silikonbeschichtete Strahlkammerscheibe Sofortstoppfunktion 1 Sicherheitshinweise 1 1 Kennzeichnung von Hinweisen 2 Gefahrenhinweise A...

Страница 3: ...l 5 DEU 4 Anleitung 4 1 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme ist das Ger t auf Betriebssicherheit zu pr fen Dies umfasst im Besonderen die Unver sehrtheit des Anschlusskabels und der Druckluftverso...

Страница 4: ...Luftfilters im Strahltank ffnen Sie den Strahltank Entfernen Sie nun das Steigrohr mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers oder einer kleinen M nze Nun k nnen Sie den Luftfilter mit der Hand herauss...

Страница 5: ...r Wartung und Pflege Unsachgem er Reparatur oder Eingriffe in das Ger t von nicht autorisierten Personal Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller nderung Unkenntlichmachung oder Entfernung der S...

Страница 6: ...be supplemented to four blasting tanks Silicone coated pane of blasting chamber Direct stop function 1 Safety precautions 1 1 Marking of informatio 2 Safety Precautions Attention The non observance o...

Страница 7: ...zle in and screw the cap back on the blasting handle Make sure that the new blasting nozzle has the same diameter than the original one and that the black sealing ring is present 5 ENU 4 Processing In...

Страница 8: ...ne hand Insert a new pane and tighten the two screws again 5 5 Exchange of unit fuse Unplug from the socket The unit fuse is located under the unit plug Open the holder of the unit plug with a pointed...

Страница 9: ...particu li rement efficace et galement tr s conome en projectile de sablage 1 Consignes de s curit 1 1 Caract risation des consignes 2 Consignes de s curit Attention Le non respect de ces consignes p...

Страница 10: ...ages extensible jusqu 4 r servoirs de projectile de sablage rev tement silicone de la vitre de l enceinte de sablage fonction arr t automatique 4 Mise en uvre 4 1 Mise en route de la sableuse Avant de...

Страница 11: ...Entretien de la sableuse Toujours d connecter la sableuse de ses sources d alimentation en air comprim et en lectricit avant de proc der une intervention d entretien Pour nettoyer la sableuse utiliser...

Страница 12: ...lisation de la sableuse pour un usage autre que celui pr cis au chapitre 3 Domaines d application Entretien insuffisant et ou mal effectu R parations non conformes ou interventions sur la machine par...

Страница 13: ...y econ mico en el consumo de granalla Ventajas Ampliable hasta cuatro dep sitos de granalla Cristal de la c mara de arenado con revestimiento de silicona Funci n de parada inmediata 1 Indicaciones de...

Страница 14: ...ero la tapa de la cabina A continuaci n retire el tornillo moleteado negro situado directamente debajo de la cubierta de la cabina De este modo se separa la cubierta de l m 5 ESP 4 Instrucciones 4 1 P...

Страница 15: ...Cambio del filtro de aire en el dep sito de granalla Abra el dep sito de granalla Retire el tubo ascen dente con la ayuda de un destornillador plano o una moneda peque a A continuaci n puede desenros...

Страница 16: ...Manejo inapropiado Uso del aparato fuera de la finalidad descrita en el cap tulo 3 Campo de aplicaci n Mantenimiento o conservaci n insuficiente o incorrecta Reparaci n inadecuada o intervenciones en...

Страница 17: ...h hadic tlakov ho vzduchu p s kovac ho z sobn ku a vnit ku p skovac komory Zkontrolujte pevn usazen krytu p skovac ho z sob n ku Zkontrolujte odlu ova vody u reduk n ho ventilu a vodu vypus te pokud j...

Страница 18: ...moc tvarovky oblouku obsa en v rozsahu dod vky Ujist te se zda se nap ov daje na typo v m t tku shoduj se s ov m nap t m a napojte p stroj do uzemn n z suvky s ochrann m kontak tem Pokud m va e ods v...

Страница 19: ...p skovac m m diem P skovac m dium je zne ist n nebo vlhk Pou vejte st le nov a such p skovac m dium Skladujte va e p skovac m dium tak aby nebylo vystaveno dn m velk m pokles m teploty T m se m e tvo...

Страница 20: ...ty mo na rozszerzy a do czterech zbiornik w na piasek okno komory do piaskowania pokryte silikonem funkcja natychmiastowego zatrzymania 1 Wskaz wki bezpiecze stwa 1 1 Oznakowanie wskaz wek 2 Wskaz wki...

Страница 21: ...w frontow uchwytu piaskuj ce go i wyjmij z pokrywy dysz piaskuj c Za now dysz piaskuj c i ponownie nakr pokryw na uchwyt piaskuj cy Zwr uwag na to aby nowa 5 PLK 4 Wprowadzenie 4 1 Uruchomienie Przed...

Страница 22: ...4 Wymiana szyby komory piaskowania Otw rz komor piaskowania Za pomoc 7 mm klucza wid owego odkr obie ruby mocuj ce Przy czym jedn r k przytrzymaj szyb Za now szyb i ponownie dokr obie ruby 5 5 Wymiana...

Страница 23: ...FINO GmbH Mangelsfeld 18 D 97708 Bad Bocklet Tel 49 97 08 90 94 20 Fax 49 97 08 90 94 21 info fino com www fino com...

Отзывы: