Fiat 50901009 Скачать руководство пользователя страница 9

Wird der Kofferraum wieder geschlossen, werden automatisch alle Schutzfunktionen, die zuvor gesperrt worden

waren, wieder aktiviert. Öffnet man mit dem Zündschlüssel eine Tür des Fahrzeugs, schaltet das System auf
Alarm. 

Anm.: Mit offenen Türen schärft sich das Alarmsystem nicht.

M892 - Bei einigen Ausrüstungen des Panda hat die Tür auf der Fahrerseite keinen elektrischen
Alarmgeber des ZV. Dieser Mangel beschränkt den Betrieb der Fernbedienung des Produktes M892 nur auf
die Schärfung/Entschärfung der Alarmfunktionen.

VÉGELLENÖRZÉS

Miután elvégeztük a központnak az autó különbözö pontjaira történŒ bekötését, a 
következ

Œ

ket kell ellen

Œ

rizni:

1) Meggy

Œ

z

Œ

dni arról, hogy a kulcs ne legyen a gépkocsiban.

2) Visszakötni az akkumulátort.
3) Kikapcsolni az autóriasztót a távirányítóval és ellen

Œ

rizni annak tökéletes m

ı

ködését.

4) Becsukni az ablakokat, ajtókat, motorháztet

Œ

t és a csomagtartót (az M892-es esetében a zárakat a kulccsal be kell

zárni).

5) Élesíteni az autóriasztót a távirányítóval.

5a) A 25 másodperces kezdeti immunitás ideje alatt egy riasztást kell okozni az egyik ajtó vagy a motorháztet

Œ

nyitásával és csukásával; az irányjelz

Œ

k egyszer felvillannak mindenegyes bemeneti impulzusra.

5b) Ha a  kezdeti immunitás letelte után ajtó vagy motorháztet

Œ

van kinyitva (a riasztás kijelzése 5 másodperccel

van késletetve) és nyitvahagyva, akkor csak egy, 25 másodperces riasztóciklus indul be (hangjelzés jelzi a
rendellenességet).

5c) Ha véletlenül, a riasztó élesítésekor, a kerületi védelem egyik kapcsolója, állandóan földelve maradna, a kerületi

védelem nem lesz figyelemben tartva és ezt egy hagjelzés fogja jelezni.

6) Élesíteni a távirányítóval a riasztót és a 25 másodperc kezdeti immunitás ideje alatt elvégezni a következ

Œ

ket:

6a) 

Ultrahangos teszt

Az egyik lehúzott ablakon keresztül tegye be a kezét és mozgassa azt az autó sikjával párhuzamosan. Az
irányjelz

Œ

k egyszer felvillannak jelezve a riasztóimpulzus vételét.

6b) Kulcs pozitív teszt. Indítást megkisérelve, az  indítókulcs elfordításakor, irányjelz

Œ

k egyszer felvillannak jelezve

a riasztóimpulzus vételét

7) Egy riasztóciklus alatt ellen

Œ

rizni kell a riasztófunkciók jó mıködését (sziréna, hangjelz

Œ

, irányjelz

Œ

k és led melynek

villognia kell).

8) 

Volumetrikus védelem kizárása

: kétszer egymásután elfordítani az indítókulcsot és élesíteni az eredeti távirányító

segítségével 15 másodpercen belül.

9) 

Vészkiiktatás ellen

Œ

rzése:  

a rendszert riasztási helyzetbe kell hozni. Behelyezni és ON helyzetbe elfordítani az

indítókulcsot. Elfordított helyzetben tartani legalább 5 másodpercig, mely letelte után a rendszer kikapcsol.

10) 

10. Csomagtartónyitás riasztás kizárásának:

élesített rendszernél megnyomni az eredeti távirányítón a

csomagtartónyító nyomógombot, a csomagtartó nyitásakor a rendszer nem riaszt. A led gyors villogása jelzi a
csomagtartó, ultrahangos és AUX modul általi riasztások ideiglenes kiiktatását. A csomagtartó zárása után ismét
aktívvá válnak az el

Œ

bb kizárt funkciók. A gépkocsi ajtajának indítókulcs általi nyitása esetén a rendszer riasztani

fog.

Megj. Ne èlesìtse a riasztòrendszert nyitott ajtòkkal.

M892  -  A 

Panda

egyes  felállításaiban,  a  vezetŒ  oldali  ajtó  nincs  ellátva  a  központizárat  mıködtetŒ

berendezéssel.  Ez  a  hiány  korlátozza  az  M892  termék  távirányítójának  mıködését,  amely  ebben  az
esetben csak a riasztó funkciók be/kikapcsolására alkalmas.

ZÁVEREâNÁ SKÚ·KA

Po zapojení alarmovej jednotky s rozliãn˘mi bodmi automobilu vykonaÈ následující úkony:
1) SkontrolovaÈ, ãi kºúãe od auta nie sú vo vnútri automobilu.
2) ZapojiÈ znovu batériu.
3) VypnúÈ alarm pomocou diaºkového ovládaãa a overiÈ jeho perfektnú funkãnosÈ
4)  ZavrieÈ okná, dvere, kapotu a batoÏinov˘ priestor (zablokovaÈ kºuãom zámky v prípade M892).
5) ZapnúÈ alarm pomocou diaºkového ovládaãa.

5a) V priebehu poãiatoãnych ochrann˘ch 25 sekúnd nasimulovaÈ alarm otvorením a 

zatvorením dverí alebo kapoty; dôjde k blikaniu smeroviek pri kaÏdom naznaãenom vstupe.

5b) Po uplynutí poãiatoãnej bezpeãnostnej doby se otvoria dvere alebo kapota (signál alarmu 

pri otvorení kapoty je oneskoren˘ o 5 sekúnd); keì sa nechajú otvorené, prebehne iba jeden 
alarmov˘ cyklus trvající 25 sekúnd (anomália signalizovaná akusticky).

HU

SK

5c) Pokiaº náhodou, pri zapnutí alarmu, jeden z vypínaãov pre obvodovú ochranu
dverí/kapoty/batoÏinového priestoru zostane trvale odpojen˘, nebude sa poãítaÈ s obvodovou 

ochranou a táto porucha bude akusticky signalizovaná prostredníctvom dvoch zabzuãaní.
6) ZapnúÈ kontrolnú jednotku pomocou diaºkového ovládaãa a behom prv˘ch bezpeãnostn˘ch 25 sekúnd vykonaÈ:

6a)

Test ultrazvuku

VsunúÈ ruku okienkom do vozu a h˘baÈ ním vodorovne. Dôjde k blikaniu smeroviek ako 
potvrdenie, Ïe bol prijat˘ signál pre alarm.

6b) 

Test kladného signálu na ‰tartovacom kºúãi

Keì  sa  simuluje  na‰tartovanie,  otoãením  ‰tartovacieho  kºúãu,  dôjde  k  blikaniu  smeroviek  a  t˘m  k  potvrdeniu
prijatého signálu.

7) Behom alarmového cyklu kontrolovaÈ, ãi dobre fungujú v‰etky alarmové funkcie 

(siréna, bzuãiak, smerové svetlá a kontrolka led, ktorá musí blikaÈ).

8) Vylúãenie funkcie priestorovej ochrany: otoãiÈ ‰tartovacím kºúãom dvakrát po sebe a vykonaÈ zapojenie pomocou

diaºkového originálného ovládaãa do 15 sekúnd.

9)  Skú‰ka  odpojenia  núdzového  stavu:  aktivovaÈ  alarm  celého  systému.  ZasunúÈ  ‰tartovací  kºúã  a  otoãiÈ  ním  do

polohy ON. PodrÏaÈ v tejto polohe aspoÀ 5 sekúnd, po ich uplynutí sa systém deaktivuje.

Pozor. PouÏit˘ kºúã musí byÈ vybaven˘ originálnym transpoderem vozidla.
10)

Skú‰ka vylúãenia funkcie alarmu pri otvorení batoÏinového priestoru (Iba M792us):

pri zapojenom systéme stisknúÈ tlaãidlo pre zablokovanie batoÏinového priestoru na diaºkovom 

ovládaãi, pri otvorení batoÏinového priestoru nedôjde k alarmu systému. R˘chle blikanie ledu 
oznaãuje doãasné zablokovanie alarmu vyvolaného: batoÏinov˘m priestorom, ultrazvukom a 
modulom AUX (M160). Pri nasledujúcom uzatvorení batoÏinového priestoru sa automaticky 
aktivujú ochranné funkcie, ktoré boli deaktivované v predchádzajúcom kroku. Keì sa otvoria 
dvere pomocou ‰tartovacieho kºúãa, dôjde k alarmu systému.

UPOZORNENIE. Alarmov˘ systém sa nedá zapojiÈ pri otvoren˘ch dverách.

M892 - V niektor˘ch prípadoch vybavenia 

Panda

sú dvere na strane riadenia bez elektrického v˘konného

mechanizmu centralizovaného zatvárania. Tento nedostatok obmezuje funkcnost dialkového ovládania
v˘robku M892 na zaradovaní/vyradovaní funkcií poplasneho zariadenia (alarmu).

SPRAWDZENIE KO¡COWE

Po dokonaniu po∏àczeƒ centralki do ró˝nych punktów samochodu wykonaç nast´pujàce operacje.

1) 

Upewniç si´ czy klucze samochodowe nie zosta∏y wewnàtrz pojazdu.

2) 

Pod∏àczyç bateri´.

3) Od∏àczyç pilotem alarm przeciw-kradzie˝y sprawdzajàc jego poprawne funkcjonowanie.

4) 

Zamknàç okna, drzwi, mask´ i baga˝nik (w przypadku M892 zablokowaç zamki kluczem). 

5) 

W∏àczyç pilotem  urzàdzenie zabezpieczajàce przed kradzie˝à:

5a) Podczas 25 sekundowej poczàtkowej odpornoÊci symulowaç alarm otwierajàc i zamykajàc jedne drzwi lub

jednà mask´; nastàpi jedno migni´cie strza∏ek dla ka˝dego pobudzonego wejÊcia.

5b)  Je˝eli  po  up∏ywie  odpornoÊci  poczàtkowej  otworzy  si´  drzwi  lub  mask´  (sygnalizacja  alarmu  na  otwarcie

maski  jest  opó˝niona  o  5  sek.),  pozostawiajàc  je  potem  otwarte,  nastàpi  tylko  jeden  cykl  alarmu  25
sekundowy (anomalia sygnalizowana akustycznie).

5c) Je˝eli przypadkowo, przy w∏àczeniu alarmu przeciw- kradzie˝y, jeden z wy∏àczników ochrony peryferyjnej,
drzwi/maska/baga˝nik,  by∏yby  na  sta∏e  zamkni´ty  w  masie,  nie  b´dzie  uznana  ochrona  peryferyjnej,  i  nastàpi
sygnalizacja akustyczna.

6) W∏àczyç pilotem central´ i podczas 25 sekund odpornoÊci poczàtkowej dokonaç: 

6a) 

Test ultrad˝wi´ków 

W∏o˝yç przez okno jednà r´k´ i poruszaç jà poziomo w odniesieniu do     p∏aszczyzny samochodu. Nastàpi
jedno migni´cie strza∏ek na potwierdzenie otrzymanego pobudzenia alarmowego.

6b) 

Test dodatniego klucza

. Symulujàc w∏àczenie, obracajàc klucz 

zap∏onu, nastàpi jedno migni´cie strza∏ek na potwierdzenie otrzymanego pobudzenia alarmowego.

7) Podczas cyklu alarmowego kontrolowaç poprawnoÊç funkcjonowani funkcj alarmowych (syrena, sygnalizator

akustyczny, kierunkowskazy i LED, który b´dzie musia∏ migaç).

8) 

Wykluczenie ochrony wolumetrycznej:

obróciç kolejno 2 razy klucz zap∏onu i dokonaç w przeciàgu 15 sek.

wprowadzenia oryginalnym pilotem

9) 

Sprawdzenie od∏àczenia awaryjnego: 

spowodowaç alarm systemu. 

W∏o˝yç i obróciç klucz zap∏onu w pozycj´ ON. Utrzymaç go obrócony przez przynajmniej 5 sek, po ich up∏ywie
system si´ od∏àczy.
Uwaga: Stosowany klucz musi posiadaç oryginalny trasponder pojazdu.

PL

16

17

Содержание 50901009

Страница 1: ...BLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE MO...

Страница 2: ...Ë ÛÂÈÚ Ó ÛÂ ÛÙ ÚÈÁÌ ACCESSORIES TO FIX SIREN TO BRACKET ACCESORIOS MECÁNICOS PARA FIJAR SIRENA EN SU SOPORTE ACCESSOIRES MÉCANIQUES POUR LA FIXATION DE LA SIRÈNE SUR LE SUPPORT MECHANISCHES ZUBEHÖR FÜR SIRENENBEFESTIGUNG AUF BÜGEL MECHANIKUS ALKATRÉSZEK A KENGYEL SZIRÉNÁHOZ TÖRTÉNÃ RÖGZÍTÉSÉHEZ AKCESORIA MECHANICZNE DO UMOCOWANIA WSPORNIKA NA SYRENIE F3 OCCHIELLO DI MASSA PER SIRENA WFS OLHAL DE M...

Страница 3: ...GÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA A Fig 5 20 MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN CASTANHO º BARNA BRÑZOWY PUNTO ORIGINALE DI FISSAGGIO STAFFA VETTURA PONTO ORIGINAL DE FIXAÇÃO DO SUPORTE DO VEÍCULO Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ ORIGINAL BRACKET FIXING POINT OF VEHICLE PUNTO ORIGINAL DE FIJACIÓN SOPORTE VEHÍCULO POINT ORIGINAL DE FIXATION SUPPORT SUR LA VOITURE ORIGINALBEFESTIGUNGSSTELLE FAHRZEUGBÜGEL GÈPKO...

Страница 4: ... TA AR RI IS SM MA A K KE EN NT TR RI IK KO OU U SCHEMA GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ÀLTALÀNOS ÀBRA HLAVNÁ SCHÉMA SCHEMAT OGÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA P TX RX MEMO C1 C2 D AUX 20 14 7 3 59 2 Fig 6 17 L R F1 F2 A A2 A1 B1 F4 F5 F6 3 N 17 A2 S B B2 24 25 CODE W F S CAN A H CAN B L 7 57 49 3 2 C1 C2 D S 67 S T03 CODE W F S FUS 23 20A POS 77 CODE W F S ...

Страница 5: ...ODGA ZIE P EDNÍ POHLED NA DERIVAâNÍ JEDNOTKU VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO O OP PI IS SQ QI IA A O OY YH H T TO OU U K KE EN NT TR RI IK KO OU U P PR RO OE EL LE EU US SH HS S VUE ARRIERE DE LA CENTRALE DE DERIVATION ANSICHT RÜCKSEITE STEUEREINHEIT A DERIVÀCIÒ...

Страница 6: ... following operations 1 Check the car keys are not inside the vehicle 2 Restore the battery connection 3 Switch off the alarm with the remote control checking it operates properly 4 Close the windows doors bonnet and boot for M892 use the key for locking 5 Switch on the alarm with the remote control 5a During the initial immunity of 25 seconds simulate an alarm by opening and closing a door or the...

Страница 7: ...katasthste thn sundesh th mpataria 3 Apoenergopoihste to antikleptiko me to thleceiristhrio elegconta thn teleia leitourgia tou 6a Ultrasound test Put your hand in the car through the window and move it horizontally with respect to the plane of the car The flashing of the indicators indicates the ultrasound s level of sensitivity 6b Make the key positive test during the initial immunity period Tur...

Страница 8: ...5 Sekunden lang gedreht halten Nach Ablauf dieser Frist wird das System entschärft 10 Prüfung der Alarmhemmung beim Öffnen des Kofferraums nur M792us Bei eingeschaltetem System die Taste zum Entriegeln der Kofferraumhaube der Original Fernbedienung drücken Beim Öffnen des Kofferraums wird kein Alarm ausgelöst Das schnelle Blinken der LED zeigt die vorübergehende Alarmsperre an die bewirkt wurde du...

Страница 9: ...ající 25 sekúnd anomália signalizovaná akusticky HU SK 5c Pokiaº náhodou pri zapnutí alarmu jeden z vypínaãov pre obvodovú ochranu dverí kapoty batoÏinového priestoru zostane trvale odpojen nebude sa poãítaÈ s obvodovou ochranou a táto porucha bude akusticky signalizovaná prostredníctvom dvoch zabzuãaní 6 ZapnúÈ kontrolnú jednotku pomocou diaºkového ovládaãa a behom prv ch bezpeãnostn ch 25 sekúnd...

Страница 10: ...po jejich uplynutí se systém deaktivuje Pozor PouÏit klíã musí b t vybaven originálním transpoderem vozidla 10 Zkou ka vylouãení funkce alarmu pfii otevfiení zavazadlového prostoru Jen M792us pfii zapojeném systému stisknout tlaãítko pro zablokování zavazadlového prostoru na dálkovém ovladaãi pfii otevfiení zavazadlového prostoru nedojde k alarmu systému Rychlé blikání ledu oznaãuje doãasné zablokování...

Страница 11: ...NCY DISARMING DESACTIVACION DE EMERGENCIA DESACTIVAÇÃO DE EMERGÊNCIA DESACTIVATION D URGENCE NOTENTSCHÄRFUNG INIBIZIONE D ALLARME DA APERTURA BAULE M792us π Àƒ π À ƒª À π ª ƒ ª ª792US INHIBITION OF ALARM FOR BOOT RELEASE M792US INHIBICION DE ALARMA DE APERTURA MALETERO M792US INIBIÇÃO ALARM ABERTURA CAPOT M792US INHIBITION ALARME D OUVERTURE DU COFFRE M792US ALARMHEMMUNG BEI ÖFFNUNG DES KOFFERRAUM...

Страница 12: ...level Temperatura de trabajo Nivel sonoro de la sirena Durata di allarme sec Alarm duration sec Dimensioni Peso Dimensions Weight Duración de la alarma seg Dimensiones Peso Tempo di immunità iniziale durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cua...

Страница 13: ...as conforme o motivo do disparo o led apaga se um número de vezes diferente E E N N D D E E I I X X E E I I S S Ean uphrxan sunagermoi kata thn apenergopoihsh to led anabosbhnei me enalassomene lamyei SIGNALISATIONS si au moment de la désactivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari...

Страница 14: ...ure please specify job position da staccare e consegnare al proprietario del veicolo to be cut out and issued to the vehicule owner CERTIFICADO DE INSTALACIÒN El taller instalador certifica haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito a continuaciòn de acuerdo a las instrucciones del fabricante DESCRIPCIÒN DEL VEHÌCULO MARCA TIPO NÙMERO DE SERIE ...

Страница 15: ...MARQUE TYPE NUMÉRO D HOMOLOGATION Fait à le Cachet de l installateur Signature Fonction dans l entreprise à détacher et donner au proprietaire du véhicule Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ INSTALLATIONS ZERTIFIKAT Der Unterzeichner Installateur bestätigt hiermit die Installation der nachfolgend genannten Anlage zur Fahrzeugüberwachung persönlich ausgeführt zu haben entsprechend den...

Страница 16: ...vrzuje Ïe osobnû provedl montáÏ zafiízení pro ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla IN TALAâN CERTIFIKÁT Dolupodpísan profesionáln...

Отзывы: