Fiat 50901009 Скачать руководство пользователя страница 2

2

COMPOSIZIONE KIT -  KIT COMPOSITION - COMPOSICION KIT  - COMPOSICION KIT -

S

SU

UN

NQ

QE

ES

SH

H S

SE

ET

T

-

COMPOSITION DU KIT - BESTANDTEILE DES KIT - 

A KIT ÖSSZETÉTELE - SÚâÁSTI SÚPRAVY -  

SK¸AD ZESTAWU  - SOUâÁSTI SOUPRAVY

A

S

IRENA WFS

S

IRENE WFS

sseeiirrhhnnaa 

WFS

S

IREN WFS

S

IRENA WFS

S

IRÈNE WFS

S

IRENE WFS

A1

S

TAFFA DEDICATA

PER FISSAGGIO

SIRENA WFS

E

STRIBO INDICADO

PARA A FIXAGEM DA

SIRENE WFS

™Ù‹ÚÈÁÌ·

ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔ˘

s

seeiirrh

hnna

WFS

D

EDICATED

BRACKET TO FIX

SIREN WFS

A

BRAZADERA PARA

FIJACIÓN CENTRAL

SIRENA WFS

É

TRIER SPÉCIAL

POUR LE FIXAGE DE

LA SIRENE WFS

B

ÜGEL ZUR

B

EFESTIGUNG

DER SIRENE WFS

LINEACCESSORI

A

A1

A2

F2

F6

F1

A3

B1

B

B2

F4

C2

C1

D

H

H1

Fig.1

Fig.2

Fig.3

F3

F

W

FS SZIRÉNA

SIRÉNA WFS

S

YRENA WFS

SIRÉNA WFS

WFS SZIRÉNA

RÖGZÍTÉSÉHEZ

KENGYEL

WSPORNIK DO

UMOCOWANIA

SYRENY WFS

A2

C

ABLAGGIO WFS

C

ABLAGEM WFS

∫·Ï҉ȷ 

WFS

W

IRING WFS

C

ABLEADO WFS

C

ÂBLAGE WFS

V

ERKABELUNG WFS

WFS KÁBELEZÉS

KABELOVÉ VEDENÍ WFS

O

KABLOWANIE WFS

A3

ACCESSORI

MECCANICI PER

FISSAGGIO STAFFA

SU VETTURA

A

CESSÓRIOS

MECÂNICOS PARA A

FIXAÇÃO DO

SUPORTE NO

VEÍCULO

ªË¯·ÓÈο

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

ÁÈ· ÛÙÂÚ¤ˆÛË

˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ·Ù

Ô˜ ÛÙÔ

·˘ÙÔΛÓËÙÔ

MECHANIC

ACCESSORIES FOR

FIXING STIRRUP

ON CAR

A

CCESORIOS

MECÁNICOS PARA

LA FIJACIÓN DEL

SOPORTE EN EL

VEHÍCULO

ACCESSOIRES

MECANIQUES POUR LA

FIXATION DU SUPPORT

SUR LA VOITURE

MECHANISCHE ZUBEHÖRE
FÜR DIEßEFESTIGUNG DES
STEIGBÜGELS AUF WAGEN

MECHANIKUS

ALAKTRÉSZEK A

KENGYEL KOCSIHOZ

TÖRTÉNÖ

RÖGZÍTÉSÉHEZ

AKCESORIA

MECHANICZNE DO

UMOCOWANIA

WSPORNIKA NA

POJE

˚

DZIE

B

C

ENTRALE

D

ALLARME

U

NIDADE DE

ALARME

∫¤ÓÙÚÔ

Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡

A

LARM UNIT

C

ENTRAL DE
ALARMAS

C

ENTRALE

D

ALARME

A

LARMANLAGE

R

IASZTÓ

KÖZPONT

ALARMOVÁ

JEDNOTKA

CENTRALA

ALARMOWA  

B1

P

ULSANTE

COFANO

B

OTÃO DO CAPOT

∫∞§ø¢π∞ ¶√À

¢π∞∆π£∂¡∆∞π

B

ONNET

PUSH

-

BUTTON

P

ULSADOR CAPÓ

B

OUTON CAPOT

T

ASTER

M

OTORHAUBE

MOTORHÁZNYITÓ

NYOMÓGOMB

PRZYCISK

MASKI 

F5

C1

C

APSULA

ULTRASUONI RX

CÁPSULA

ULTRA

-

SONS RX

∞π™£∏∆∏ƒ∞™

À¶∂ƒ∏Ãø¡ RX

RX 

ULTRASONIC

CAPSULE

CAPSULA

ULTRASONIDOS RX

CAPSULE

ULTRASONS RX

U

LTRASCHALLKAP

SEL

RX

RX ULTRAHANGOS

KAPSZULA

WK¸ADKA

ULTRAD˚WI¢KOWA

RX

C2

C

APSULA

ULTRASUONI TX

CÁPSULA

ULTRA

-

SONS TX

∞π™£∏∆∏ƒ∞™

À¶∂ƒ∏Ãø¡ TX

TX 

ULTRASONIC

CAPSULE

CAPSULA

ULTRASONIDOS TX

CAPSULE

ULTRASONS TX

U

LTRASCHALLKAP

SEL

TX

TX ULTRAHANGOS

KAPSZULA

WK¸ADKA

ULTRAD˚WI¢KOWA

TX

D

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

E

P

ASSACAVO

ORIGINALE

PASSAGEM CABO

ORIGINAL

∂ƒ°√™∆∞™π∞∫∏

∆∞¶∞ ∫∞§ø¢π√À

O

RIGINAL CABLE

GROMMET

PASACABLES

ORIGINAL

PASSE

-

FIL ORIGINAL

O

RIGINALKABELDURCHFÜ

HRUNG

EREDETI

KÁBELVEZETÃ

ORYGINALNA

PROWADNICA KABLA

F

R

UBACORRENTE A

CORREDO

L

ADRÃO EM
DOTAÇÃO

¢π∞∫§∞¢ø∆∏ƒ∞™

¶√À ¢π∞∆π£∂∆∞π

S

UPPLIED SHUNT

TERMINAL

B

ORNE DE

DERIVACION EN

DOTACION

E

PISSURE FOURNIE

STROMABNEHMER

SERIENMÄSSIG

TARTOZÉK

ÁRAMLEVEVÃ

WTYCZKA Z

ROZGA¸¢˚NIKIEM W

WYPOSA˚ENIU

F1
F2

ACCESSORI

MECCANICI PER

FISSAGGIO STAFFA

SU SIRENA

A

CESSÓRIOS

MECÂNICOS PARA

FIXAÇÃO SIRENA NO

SUPORTE

ªË¯·ÓÈο

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ·

ÛÙÂÚ¤ˆÛË

ÛÂÈÚ‹Ó·˜ ÛÂ

ÛÙ‹ÚÈÁÌ·

A

CCESSORIES TO

FIX SIREN TO

BRACKET

A

CCESORIOS

MECÁNICOS PARA

FIJAR SIRENA EN

SU SOPORTE

A

CCESSOIRES

MÉCANIQUES POUR LA

FIXATION DE LA SIRÈNE

SUR LE SUPPORT

M

ECHANISCHES

ZUBEHÖR FÜR

SIRENENBEFESTIGUNG

AUF BÜGEL

MECHANIKUS

ALKATRÉSZEK A

KENGYEL

SZIRÉNÁHOZ

TÖRTÉNÃ

RÖGZÍTÉSÉHEZ

AKCESORIA

MECHANICZNE DO

UMOCOWANIA

WSPORNIKA NA

SYRENIE

F3

O

CCHIELLO DI

MASSA PER

SIRENA WFS

OLHAL DE MASSA

PARA SIRENA

WFS

∫ƒπ∫√™ °∂πø™∏™

°π∞ ™∂πƒ∏¡∞ WFS

E

ARTH GROMMET

FOR

WFS 

SIREN

ANILLO DE MASA

PARA SIRENA WFS

SUPPORT SPECIAL

POUR LA FIXATION

DE LA SIRENE

WFS

M

ASSEANSCHLUS

S FÜR

S

IRENE

WFS

WFS SZIRÉNÁHOZ

GYÙRÙALAKÚ

TESTELÃ

OCZKO MASY DO

SYRENY WFS

ACCESSORI MECCANICI

PER FISSAGGIO PULSANTE

COFANO

ACCESSORIES TO

FIX BONNET

BUTTON

ª∏Ã∞¡π∫∞

∞•∂™√À∞ƒ

™∆∂ƒ∂ø™∏™ °π∞

∫√Àª¶π ∫∞¶√

ACESSÓRIOS

MECNICOS PARA

FIXAÇÃO INTERRUPTOR

CAPOT

ACCESORIOS

MECANICOS PARA

FIJAR EL PULSADOR

CAPO

ACCESSOIRES

MECANIQUES POUR

LA FIXATION DU

BOUTON DU CAPOT

MECHANISCHES ZUBEHÖR

FÜR BEFESTIGUNG

KONTAKTSCHALTER

MOTORHAUBE

F4
F5

MOTORHÁZTETÃ

NYOMÓGOMB RÖGZÍTÉSÉRE

SZOLGÁLÓ MACHANIKUS

ALKATRÉSZEK

AKCESORIA

MECHANICZNE DO

UMOCOWANIA

PRZYCISKU MASKI

F6

OCCHIELLO DI

MASSA PER

PULSANTE

COFANO

ANEL DE MASSA

PARA

INTERRUPTOR

CAPOT

™∆ƒ√°°À§√ ºπ™

°∂πø™∏™ °π∞

∫√Àª¶π ∫∞¶√

EARTH EYELET

FOR BONNET

BUTTON

ELEMENTO DE

MASA PARA

PULSADOR CAPO

ŒILLET DE MASSE

POUR LE BOUTON

DU CAPOT

MASSEÖSE FÜR

KONTAKTSCHALTER

MOTORHAUBE

GYÙRÙALAKÚ

TESTELÃ

MOTORHÁZTETÃ

NYOMÓGOMBHOZ

OCZKO MASY DO

PRZYCISKU

MASKI

H

A

CCESSORI PER

FISSAGGIO

MODULI

ACESSÓRIOS PARA

FIXAÇÃO MÓDULO

∞•∂™√À∞ƒ °π∞

™∆∂ƒ∂ø™∏

ª√¡∞¢ø¡

ACCESSORIES TO

FIX MODULES

ACCESORIOS PARA

FIJAR MODULO

ACCESSOIRES POUR LA

FIXATION DES MODULES

ZUBEHÖR FÜR

MODULBEFESTIGUNG

MODULRÖGZÍTÃ

TARTOZÉKOK

AKCESORIA DO

UMOCOWANIA

MODU¸ÓW

B2

C

ABLAGGIO A

CORREDO

C

ABLAGEM COMO

ITEM DE SÉRIE

∫·Ï҉ȷ Ô˘

‰È·Ù›ıÂÓÙ·È

W

IRING SUPPLIED

C

ABLEADO EN

DOTACIÓN

C

ÂBLAGE FOURNI

EN DOTATION

M

ITGELIEFERTE

V

ERKABELUNG

T

ARTOZÉK

KÁBELEK

OKABLOWANIE W

WYPOSA˚ENIU 

SVORA URâENÁ

PRO UPEVNùNÍ

SIRÉNY WFS

MECHANICKÉ

âÁSTI PRO

UPEVNùNÍ
SVORY NA

VOZIDLO

KABELOVÉ
VEDENÍ VE

V¯BAVù

TLAâÍTKO

KAPOTY

ULTRAZVUKOV¯

SNÍMAâ RX

ULTRAZVUKOV¯

SNÍMAâ TX

ORIGINÁLNÍ

KABELOVÁ OBJÍMKA

ELEKTRICKÉ SVORKY

VE V¯BAVù

MECHANICKÉ âÁSTI

PRO UPEVNùNÍ

SVORY NA SIRÉNU

KONTAKTNÍ OâKO

PRO SIRÉNU WSF

MECHANICKÉ âÁSTI

PRO UPEVNùNÍ

TLAâÍTKA KAPOTY

KONTAKTNÍ OâKO

PRO TLAâÍTKO

KAPOTY

P¤ÍSLU·ENSTVÍ

PRO UPEVNùNÍ

MODULÒ

SVORA URâENÁ

PRE UPEVNENIE

SIRÉNY WFS

KÁBLOVÉ

VEDENIE WFS

MECHANICKÉ

âASTI NA

UPEVNENIE

SVORY NA

VOZIDLO

ALARMOVÁ

JEDNOTKA

TLAâIDLO

KAPOTY

KÁBLOVÉ VEDENIE

VO V¯BAVE

ULTRAZVUKOV¯

SNÍMAâ RX

ULTRAZVUKOV¯

SNÍMAâ TX

ORIGINÁLNA

KÁBLOVÁ OBJÍMKA

ELEKTRICKÉ

SVORKY VO V¯BAVE

MECHANICKÉ

âASTI NA

UPEVNENIE

SVORY NA SIRÉNU

KONTAKTNÉ OâKO

NA SIRÉNU WSF

MECHANICKÉ

âASTI NA

UPEVNENIE

TLAâIDLA KAPOTY

KONTAKTNÉ OâKO

NA TLAâIDLO

KAPOTY

PRÍSLU·ENSTVO

NA UPEVNENIE

MODULOV

G

G

RADIOCOMANDO

(M892

US

)

ÙËϯÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ

(M892

US

)

REMOTE CONTROL

(M892

US

)

MANDO A DISTANCIA

(M892

US

)

COMANDO VIA RÀDIO

(M892

US

)

TÉLÉCOMMANDE

(M892

US

)

H

ANDSENDER

(M892

US

)

TÀVIRÀNYÌTÒ

(M892

US

)

PILOT

(M892

US

)

DÁLKOV¯
OVLADAâ

(M892

US

)

DIAªKOV¯

OVLÁDAâ

(M892

US

)

Содержание 50901009

Страница 1: ...BLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE MO...

Страница 2: ...Ë ÛÂÈÚ Ó ÛÂ ÛÙ ÚÈÁÌ ACCESSORIES TO FIX SIREN TO BRACKET ACCESORIOS MECÁNICOS PARA FIJAR SIRENA EN SU SOPORTE ACCESSOIRES MÉCANIQUES POUR LA FIXATION DE LA SIRÈNE SUR LE SUPPORT MECHANISCHES ZUBEHÖR FÜR SIRENENBEFESTIGUNG AUF BÜGEL MECHANIKUS ALKATRÉSZEK A KENGYEL SZIRÉNÁHOZ TÖRTÉNÃ RÖGZÍTÉSÉHEZ AKCESORIA MECHANICZNE DO UMOCOWANIA WSPORNIKA NA SYRENIE F3 OCCHIELLO DI MASSA PER SIRENA WFS OLHAL DE M...

Страница 3: ...GÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA A Fig 5 20 MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN CASTANHO º BARNA BRÑZOWY PUNTO ORIGINALE DI FISSAGGIO STAFFA VETTURA PONTO ORIGINAL DE FIXAÇÃO DO SUPORTE DO VEÍCULO Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ ORIGINAL BRACKET FIXING POINT OF VEHICLE PUNTO ORIGINAL DE FIJACIÓN SOPORTE VEHÍCULO POINT ORIGINAL DE FIXATION SUPPORT SUR LA VOITURE ORIGINALBEFESTIGUNGSSTELLE FAHRZEUGBÜGEL GÈPKO...

Страница 4: ... TA AR RI IS SM MA A K KE EN NT TR RI IK KO OU U SCHEMA GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ÀLTALÀNOS ÀBRA HLAVNÁ SCHÉMA SCHEMAT OGÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA P TX RX MEMO C1 C2 D AUX 20 14 7 3 59 2 Fig 6 17 L R F1 F2 A A2 A1 B1 F4 F5 F6 3 N 17 A2 S B B2 24 25 CODE W F S CAN A H CAN B L 7 57 49 3 2 C1 C2 D S 67 S T03 CODE W F S FUS 23 20A POS 77 CODE W F S ...

Страница 5: ...ODGA ZIE P EDNÍ POHLED NA DERIVAâNÍ JEDNOTKU VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO O OP PI IS SQ QI IA A O OY YH H T TO OU U K KE EN NT TR RI IK KO OU U P PR RO OE EL LE EU US SH HS S VUE ARRIERE DE LA CENTRALE DE DERIVATION ANSICHT RÜCKSEITE STEUEREINHEIT A DERIVÀCIÒ...

Страница 6: ... following operations 1 Check the car keys are not inside the vehicle 2 Restore the battery connection 3 Switch off the alarm with the remote control checking it operates properly 4 Close the windows doors bonnet and boot for M892 use the key for locking 5 Switch on the alarm with the remote control 5a During the initial immunity of 25 seconds simulate an alarm by opening and closing a door or the...

Страница 7: ...katasthste thn sundesh th mpataria 3 Apoenergopoihste to antikleptiko me to thleceiristhrio elegconta thn teleia leitourgia tou 6a Ultrasound test Put your hand in the car through the window and move it horizontally with respect to the plane of the car The flashing of the indicators indicates the ultrasound s level of sensitivity 6b Make the key positive test during the initial immunity period Tur...

Страница 8: ...5 Sekunden lang gedreht halten Nach Ablauf dieser Frist wird das System entschärft 10 Prüfung der Alarmhemmung beim Öffnen des Kofferraums nur M792us Bei eingeschaltetem System die Taste zum Entriegeln der Kofferraumhaube der Original Fernbedienung drücken Beim Öffnen des Kofferraums wird kein Alarm ausgelöst Das schnelle Blinken der LED zeigt die vorübergehende Alarmsperre an die bewirkt wurde du...

Страница 9: ...ající 25 sekúnd anomália signalizovaná akusticky HU SK 5c Pokiaº náhodou pri zapnutí alarmu jeden z vypínaãov pre obvodovú ochranu dverí kapoty batoÏinového priestoru zostane trvale odpojen nebude sa poãítaÈ s obvodovou ochranou a táto porucha bude akusticky signalizovaná prostredníctvom dvoch zabzuãaní 6 ZapnúÈ kontrolnú jednotku pomocou diaºkového ovládaãa a behom prv ch bezpeãnostn ch 25 sekúnd...

Страница 10: ...po jejich uplynutí se systém deaktivuje Pozor PouÏit klíã musí b t vybaven originálním transpoderem vozidla 10 Zkou ka vylouãení funkce alarmu pfii otevfiení zavazadlového prostoru Jen M792us pfii zapojeném systému stisknout tlaãítko pro zablokování zavazadlového prostoru na dálkovém ovladaãi pfii otevfiení zavazadlového prostoru nedojde k alarmu systému Rychlé blikání ledu oznaãuje doãasné zablokování...

Страница 11: ...NCY DISARMING DESACTIVACION DE EMERGENCIA DESACTIVAÇÃO DE EMERGÊNCIA DESACTIVATION D URGENCE NOTENTSCHÄRFUNG INIBIZIONE D ALLARME DA APERTURA BAULE M792us π Àƒ π À ƒª À π ª ƒ ª ª792US INHIBITION OF ALARM FOR BOOT RELEASE M792US INHIBICION DE ALARMA DE APERTURA MALETERO M792US INIBIÇÃO ALARM ABERTURA CAPOT M792US INHIBITION ALARME D OUVERTURE DU COFFRE M792US ALARMHEMMUNG BEI ÖFFNUNG DES KOFFERRAUM...

Страница 12: ...level Temperatura de trabajo Nivel sonoro de la sirena Durata di allarme sec Alarm duration sec Dimensioni Peso Dimensions Weight Duración de la alarma seg Dimensiones Peso Tempo di immunità iniziale durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cua...

Страница 13: ...as conforme o motivo do disparo o led apaga se um número de vezes diferente E E N N D D E E I I X X E E I I S S Ean uphrxan sunagermoi kata thn apenergopoihsh to led anabosbhnei me enalassomene lamyei SIGNALISATIONS si au moment de la désactivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari...

Страница 14: ...ure please specify job position da staccare e consegnare al proprietario del veicolo to be cut out and issued to the vehicule owner CERTIFICADO DE INSTALACIÒN El taller instalador certifica haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito a continuaciòn de acuerdo a las instrucciones del fabricante DESCRIPCIÒN DEL VEHÌCULO MARCA TIPO NÙMERO DE SERIE ...

Страница 15: ...MARQUE TYPE NUMÉRO D HOMOLOGATION Fait à le Cachet de l installateur Signature Fonction dans l entreprise à détacher et donner au proprietaire du véhicule Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ INSTALLATIONS ZERTIFIKAT Der Unterzeichner Installateur bestätigt hiermit die Installation der nachfolgend genannten Anlage zur Fahrzeugüberwachung persönlich ausgeführt zu haben entsprechend den...

Страница 16: ...vrzuje Ïe osobnû provedl montáÏ zafiízení pro ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla IN TALAâN CERTIFIKÁT Dolupodpísan profesionáln...

Отзывы: