Fiat 50901009 Скачать руководство пользователя страница 8

15

6b) 

Le test du positif après contact.

Simulez avec la clé de contact une tentative de démarrage de la voiture. Un clignotement 

des indicateurs de direction confirmera la simulation d'alarme reçue.

7) Pendant un cycle d’alarme, contrôlez le bon fonctionnement des fonctions de l’alarme (la 

sirène, l'avertisseur sonore, les indicateurs de direction et la Led qui devra clignoter).

8) 

Exclusion de la protection volumétrique:

tournez la clé deux fois de suite sur la position de 

contact et commandez une activation en appuyant sur la télécommande originale dans les 15  s. qui suivent.
9)

Contrôle de la désactivation d'urgence:

déclenchez une alarme. Tournez la clé de contact sur      

la position ON. Laissez-la tournée dans cette position au moins 5 secondes, après quoi le      
système se désactivera.

N.B. : La clé à utiliser doit être équipée de transpondeur original de la voiture.

10)

Contrôle inhibition alarme d'ouverture du coffre:

le système étant activé, appuyer sur le

bouton de déverrouillage du coffre depuis la radiocommande d'origine. En ouvrant le coffre le
système ne déclenche pas une alarme. Le clignotement rapide de la led indique l'inhibition
temporaire d'alarmes provoquées par : coffre, ultrasons et module AUX (M160). En refermant
le coffre, les protections se réactiveront automatiquement. En ouvrant une porte de la voiture
avec la clé, le système déclenche une alarme.

N.B. Le système d'alarme ne s'active pas si les portes sont ouvertes.
M892 - Sur certaines versions de Panda, la porte côté volant n’est pas équipée d’actionneur électrique du
verrouillage centralisé. Cela limite le fonctionnement de la radiocommande du produit M892 aux seules
opérations d’activation/désactivation des fonctions d’alarme.

ABSCHLIESSENDE ÜBERPRÜFUNG

Überprüfen Sie, nachdem Sie die Anschlüsse der Steuereinheit an den verschiedenen
Punkten des Autos vorgenommen haben, Folgendes:
1)

Sicherstellen, dass sich die Schlüssel nicht im Fahrzeuginnern befinden.

2)

Die Batterie wieder anklemmen.

3)

Die Diebstahlsicherung mit der Fernbedienung abschalten und sicherstellen, dass dies richtig funktioniert.

4)

Fenster, Türen, Motorhaube und Kofferraum schließen (Im Falle von M892 die Schließzylinder mit dem
Schlüssel blockieren).

5)

Die Diebstahlsicherung mit der Fernbedienung einschalten.
5a) Während der 25 Sekunden Immunitätszeit zu Beginn einen Alarm simulieren, indem eine Tür,
die Motorhaube oder der Kofferraum geöffnet oder geschlossen wird; die Blinker blinken bei
jedem erzeugten Signal auf. 
5b) Nach Ablauf der Immunitätszeit die Türen, die Motorhaube oder den Kofferraum öffnen  und offen stehen

lassen Die Alarmmeldung für das Öffnen der Motorhaube wird um 5 Sekunden verzögert.); es erfolgt nur
ein 25 Sekunden langer Alarmzyklus. 

5c) Falls bei Schärfen der Diebstahlsicherung eine der Tasten für den Außenhautschutz dauernd an Masse

geschlossen sein sollte, wird der Außenhautschutz nicht berücksichtig und es wird ein akustisches Signal
abgegeben. 

6)

Die Anlage mit der Fernbedienung einschalten und in den 25 Sekunden der Immunität am Beginn Folgendes
durchführen:
6a) 

Ultraschall-test 

Stecken Sie eine Hand von außen durch ein Fenster und bewegen Sie sie waagerecht

zum Fahrzeugboden. Zur Bestätigung, dass das Alarmsignal erhalten worden ist, wird ein Blinkvorgang der
Fahrtrichtungsanzeiger erzeugt.

6b) Während der anfänglichen Immunitätsphase außerdem den 

Test des positiven Signals unter dem

Schlüssel testen

. Beim Simulieren des Startvorgangs, wozu man den Zündschlüssel verdreht, wird ein

Aufblinken der Blinker simuliert, was den empfangenen Alarmreiz bestätigt.

7)

Überprüfen Sie während eines Alarmzyklusses die Alarmfunktionen (Sirene,Hupe, Fahrrichtungsanzeiger und
LED - muss blinken -).

8) 

Ausschalten der volumetrischen Schutzfunktion:

Den Zündschlüssel zweimal nacheinander umdrehen und

innerhalb von 15 Sekunden mit dem Handsender eine Einschaltung des Systems vornehmen.

9) 

Prüfung der Notentschärfung: 

Einen Alarmzustand des Systems hervorrufen. Den Zündschlüssel einstecken

und auf die Stellung EIN drehen. Den Schlüsseln mindestens 5 Sekunden lang gedreht halten. Nach Ablauf
dieser Frist wird das System entschärft.

10) 

Prüfung der Alarmhemmung beim Öffnen des Kofferraums (nur M792us):

Bei eingeschaltetem System die

Taste zum Entriegeln der Kofferraumhaube der Original-Fernbedienung drücken. Beim Öffnen des Kofferraums
wird kein Alarm ausgelöst.  Das schnelle Blinken der LED zeigt die vorübergehende Alarmsperre an, die bewirkt
wurde durch: Kofferraumhaube, Ultraschall und Modul AUX (M160).

4)  Kleiste  ta  paraqura,  ti"  porte",  to  kapw  kai  to  port-mpagkaz  (

ªÏÔοÚÙ Ì ÎÏȉ› ÙȘ ÎÏȉ·ÚȤ˜ ÛÙËÓ

Ú›ÙˆÛË ÙÔ˘ ª892).

5) Energopoihste to antikleptiko me to thleceiristhrio.

5

a

) KAt thn arcikh adraneia twn 25 deuteroleptwn, prokaleste enan sunagermo, anoigonta" mia porta

h ena kapw. Qa uparxei h lamyh twn flaV gia kaqe eisodo pou prokaloumeno sunagermo.
5

b

)  Ean,  aou  perasei  h  arcikh  adraneia,  anoixete  porte",  kapw  kai  ta  afhsete  anoicta,

(Ë Û‹Ì·ÓÛË

Û˘Ó·ÁÚÌÔ‡  ÁÈ·  ÙÔ  ¿ÓÔÈÁÌ·  ÙÔ˘  Î·fi,  Î·ı˘ÛÙÚ›  Î·Ù¿  5  ‰˘Ù.)

qa  uparxei  ena"  kuklo"  sunagermou  25

deuteroleptwn.

5c) ∞Ӡηٿ Ù‡¯Ë, Ì ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡, ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋˜ 

ÚÔÛÙ·Û›·˜, Â›Ó·È ÌfiÓÈÌ· ÎÏÂÈÛÙfi ÛÙË Á›ˆÛË, ‰ÂÓ ı· ÏËÊı› ˘fi„Ë Ë ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋ ÚÔÛÙ·Û›·, Î·È ı· ¤¯Ô˘ÌÂ
ÌÈ· ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË.

6)  Energopoihste  ton  kentriko  me  to  radioceiristhrio  kai  kata  ta  25  deuterolepta  arcikhV  adraneiaV,

pragmatopoihste:
6a) T

Te

es

st

t b

bo

oh

hqqh

ht

tiik

kw

wn

n m

me

et

tr

rh

ht

tw

wn

n

Prokaleste  enan  sunagermo  scetiko  me  ton  metrhth  pou  ecei  egkatastaqei.  Ean  einai  leitourgeri
swsta qa uparxei mia lamyh twn fla". 

¶ÚÔηϛٷȠˠ·Ó·Ï·Ì‹ ÙˆÓ ÊÏ·˜ ÁÈ· È‚‚·›ˆÛË Ï‹„˘ ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜

Û˘Ó·ÁÚÌÔ‡.

7) Kata thn diarkeia tou kuklou sunagermwn, elegxte thn swsth leitourgia twn leitourgiwn sunagermou
(seirhna, flaV kai led to opoio qa prepei na anabosbhnei).

8)

∞¶√∫§∂π™ª√™  √°∫√ª∂∆ƒπ∫∏™  ¶ƒ√™∆∞™π∞™

:  ·Ù¿  ÙËÓ  ÓÚÁÔÔ›ËÛË  ÎÚ·Ù‹ÛÙ  ·ÙË̤ÓÔ  ÙÔ  Ï‹ÎÙÚÔ  ÙÔ˘

ÙËϯÈÚÈÛÌÔ‡     

ÁÈ· Ú›Ô˘ 3". ∏ ÎÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î¤ÌÈ ¤Ó· ÌÈ ÈÛËÌ·›ÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ¤Ï·‚ ¯ÒÚ· Ô ·ÔÎÏÈÛÌfi˜.

9) 

ŒÏÁ¯Ô˜  ·ÓÚÁÔÔ›ËÛ˘  ¤ÎÙ·ÎÙ˘  ·Ó¿Á΢: 

ÚÔηϤÛÙ  Û˘Ó·ÁÚÌfi  ÛÙÔ  Û‡ÛÙËÌ∆ÔÔıÙ‹ÛÙ  Î·È  Á˘Ú›ÛÙ  ÙÔ  ÎÏȉ›

ÎΛÓËÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË √¡. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹ › 5 ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰˘Ù., ÌÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
·ÓÚÁÔÔțٷÈ.

™∏ª. 

∆Ô ÎÏȉ› Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔțٷȠÚ¤È Ó· ‰È·ı¤ÙÈ ÙÔÓ ÚÁÔÛÙ·ÛÈ·Îfi ÔÌfi ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.

10) ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÍ·›ÚÂÛ˘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÔÚÙÌ·Áο˙: Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ, 

ȤÛÙ 

ÙÔ

Ï‹ÎÙÚÔ  ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜  ÔÚÙÌ·Áο˙  ·fi  ÙÔ  ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·Îfi  ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.  ∞ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜  ÙÔ  ÔÚÙÌ·Áο˙  ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· ‰ÂÓ Ù›ıÂÙ·È ÛÂ Û˘Ó·ÁÂÚÌfi. ∏ Ù·¯Â›· ·Ó·Ï·Ì‹ ÙÔ˘ led ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ÂÍ·›ÚÂÛË Û˘Ó·ÁÂÚÌÒÓ ·fi:
ÔÚÙÌ·Áο˙, ˘ÂÚ‹¯Ô˘˜ Î·È ÌÔÓ¿‰· AUX (M160). ªÂ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÔÚÙÌ·Áο˙, ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÔÈ ÚÔÛٷۛ˜ Ô˘ ÂÍ·ÈÚ¤ıËηӠÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∞ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ÂÎΛÓËÛ˘ ÌÈ· fiÚÙ· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘, ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ Û˘Ó·ÁÂÚÌfi.

™∏ª. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷȠÌ ÙȘ fiÚÙ˜ ·ÓÔȯ٤˜.

M892 - ™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂΉfiÛÂȘ ÙÔ˘ 

Panda

, Ë fiÚÙ· ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‰Â ‰È·ı¤ÙÂÈ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹

ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜. ∞˘Ù‹ Ë ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ª892
ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡.

VÉRIFICATION FINAL

1)Veillez à ce que les clés de la voiture ne soient pas restées à l’intérieur.
2)Rebranchez la batterie.
3)Désactivez le système d'alarme l'aide de la télécommande et vérifiez qu’il fonctionne 
parfaitement.
4)Fermez les vitres, les portes, le capot et le coffre(dans le cas de M892, verrouiller les serrures

avec la clé). 

5)Activez le système d'alarme avec la télécommande.

5a) Pendant les 25 secondes d’immunité initiale, simulez une alarme en ouvrant et fermant 
une portière ou le capot ou le coffre  : les indicateurs de direction clignoteront pour chaque 

simulation d’alarme.

5b) Si, l’immunité initiale étant dépassée, vous ouvrez les portières, le coffre ou le capot (la 
signalisation d'alarme pour l'ouverture du capot est retardée de 5 s.) et vous les laissez ouverts,

il y aura un seul cycle d’alarme de 25 secondes (accompagné d'un signal sonore).

5c) Si l'un des boutons de la protection périphérique devait être fermé à la masse de manière 

permanente, la protection périphérique ne sera pas considérée  et on aura une signalisation 
d'alarme.

6) Activez la centrale avec la télécommande et, pendant les 25 secondes d’immunité initiale, effectuez:

6a) 

Le test des ultrasons

Introduisez une main par la vitre et agitez-la dans le sens horizontal par rapport au plancher 

de la voiture. Un clignotement des indicateurs de direction confirmera la simulation d'alarme reçue.

14

DE

FR

Содержание 50901009

Страница 1: ...BLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE MO...

Страница 2: ...Ë ÛÂÈÚ Ó ÛÂ ÛÙ ÚÈÁÌ ACCESSORIES TO FIX SIREN TO BRACKET ACCESORIOS MECÁNICOS PARA FIJAR SIRENA EN SU SOPORTE ACCESSOIRES MÉCANIQUES POUR LA FIXATION DE LA SIRÈNE SUR LE SUPPORT MECHANISCHES ZUBEHÖR FÜR SIRENENBEFESTIGUNG AUF BÜGEL MECHANIKUS ALKATRÉSZEK A KENGYEL SZIRÉNÁHOZ TÖRTÉNÃ RÖGZÍTÉSÉHEZ AKCESORIA MECHANICZNE DO UMOCOWANIA WSPORNIKA NA SYRENIE F3 OCCHIELLO DI MASSA PER SIRENA WFS OLHAL DE M...

Страница 3: ...GÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA A Fig 5 20 MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN CASTANHO º BARNA BRÑZOWY PUNTO ORIGINALE DI FISSAGGIO STAFFA VETTURA PONTO ORIGINAL DE FIXAÇÃO DO SUPORTE DO VEÍCULO Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ ORIGINAL BRACKET FIXING POINT OF VEHICLE PUNTO ORIGINAL DE FIJACIÓN SOPORTE VEHÍCULO POINT ORIGINAL DE FIXATION SUPPORT SUR LA VOITURE ORIGINALBEFESTIGUNGSSTELLE FAHRZEUGBÜGEL GÈPKO...

Страница 4: ... TA AR RI IS SM MA A K KE EN NT TR RI IK KO OU U SCHEMA GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ÀLTALÀNOS ÀBRA HLAVNÁ SCHÉMA SCHEMAT OGÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA P TX RX MEMO C1 C2 D AUX 20 14 7 3 59 2 Fig 6 17 L R F1 F2 A A2 A1 B1 F4 F5 F6 3 N 17 A2 S B B2 24 25 CODE W F S CAN A H CAN B L 7 57 49 3 2 C1 C2 D S 67 S T03 CODE W F S FUS 23 20A POS 77 CODE W F S ...

Страница 5: ...ODGA ZIE P EDNÍ POHLED NA DERIVAâNÍ JEDNOTKU VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO O OP PI IS SQ QI IA A O OY YH H T TO OU U K KE EN NT TR RI IK KO OU U P PR RO OE EL LE EU US SH HS S VUE ARRIERE DE LA CENTRALE DE DERIVATION ANSICHT RÜCKSEITE STEUEREINHEIT A DERIVÀCIÒ...

Страница 6: ... following operations 1 Check the car keys are not inside the vehicle 2 Restore the battery connection 3 Switch off the alarm with the remote control checking it operates properly 4 Close the windows doors bonnet and boot for M892 use the key for locking 5 Switch on the alarm with the remote control 5a During the initial immunity of 25 seconds simulate an alarm by opening and closing a door or the...

Страница 7: ...katasthste thn sundesh th mpataria 3 Apoenergopoihste to antikleptiko me to thleceiristhrio elegconta thn teleia leitourgia tou 6a Ultrasound test Put your hand in the car through the window and move it horizontally with respect to the plane of the car The flashing of the indicators indicates the ultrasound s level of sensitivity 6b Make the key positive test during the initial immunity period Tur...

Страница 8: ...5 Sekunden lang gedreht halten Nach Ablauf dieser Frist wird das System entschärft 10 Prüfung der Alarmhemmung beim Öffnen des Kofferraums nur M792us Bei eingeschaltetem System die Taste zum Entriegeln der Kofferraumhaube der Original Fernbedienung drücken Beim Öffnen des Kofferraums wird kein Alarm ausgelöst Das schnelle Blinken der LED zeigt die vorübergehende Alarmsperre an die bewirkt wurde du...

Страница 9: ...ající 25 sekúnd anomália signalizovaná akusticky HU SK 5c Pokiaº náhodou pri zapnutí alarmu jeden z vypínaãov pre obvodovú ochranu dverí kapoty batoÏinového priestoru zostane trvale odpojen nebude sa poãítaÈ s obvodovou ochranou a táto porucha bude akusticky signalizovaná prostredníctvom dvoch zabzuãaní 6 ZapnúÈ kontrolnú jednotku pomocou diaºkového ovládaãa a behom prv ch bezpeãnostn ch 25 sekúnd...

Страница 10: ...po jejich uplynutí se systém deaktivuje Pozor PouÏit klíã musí b t vybaven originálním transpoderem vozidla 10 Zkou ka vylouãení funkce alarmu pfii otevfiení zavazadlového prostoru Jen M792us pfii zapojeném systému stisknout tlaãítko pro zablokování zavazadlového prostoru na dálkovém ovladaãi pfii otevfiení zavazadlového prostoru nedojde k alarmu systému Rychlé blikání ledu oznaãuje doãasné zablokování...

Страница 11: ...NCY DISARMING DESACTIVACION DE EMERGENCIA DESACTIVAÇÃO DE EMERGÊNCIA DESACTIVATION D URGENCE NOTENTSCHÄRFUNG INIBIZIONE D ALLARME DA APERTURA BAULE M792us π Àƒ π À ƒª À π ª ƒ ª ª792US INHIBITION OF ALARM FOR BOOT RELEASE M792US INHIBICION DE ALARMA DE APERTURA MALETERO M792US INIBIÇÃO ALARM ABERTURA CAPOT M792US INHIBITION ALARME D OUVERTURE DU COFFRE M792US ALARMHEMMUNG BEI ÖFFNUNG DES KOFFERRAUM...

Страница 12: ...level Temperatura de trabajo Nivel sonoro de la sirena Durata di allarme sec Alarm duration sec Dimensioni Peso Dimensions Weight Duración de la alarma seg Dimensiones Peso Tempo di immunità iniziale durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cua...

Страница 13: ...as conforme o motivo do disparo o led apaga se um número de vezes diferente E E N N D D E E I I X X E E I I S S Ean uphrxan sunagermoi kata thn apenergopoihsh to led anabosbhnei me enalassomene lamyei SIGNALISATIONS si au moment de la désactivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari...

Страница 14: ...ure please specify job position da staccare e consegnare al proprietario del veicolo to be cut out and issued to the vehicule owner CERTIFICADO DE INSTALACIÒN El taller instalador certifica haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito a continuaciòn de acuerdo a las instrucciones del fabricante DESCRIPCIÒN DEL VEHÌCULO MARCA TIPO NÙMERO DE SERIE ...

Страница 15: ...MARQUE TYPE NUMÉRO D HOMOLOGATION Fait à le Cachet de l installateur Signature Fonction dans l entreprise à détacher et donner au proprietaire du véhicule Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ INSTALLATIONS ZERTIFIKAT Der Unterzeichner Installateur bestätigt hiermit die Installation der nachfolgend genannten Anlage zur Fahrzeugüberwachung persönlich ausgeführt zu haben entsprechend den...

Страница 16: ...vrzuje Ïe osobnû provedl montáÏ zafiízení pro ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla IN TALAâN CERTIFIKÁT Dolupodpísan profesionáln...

Отзывы: