Fiat 50901009 Скачать руководство пользователя страница 12

12V (10V-15V)

13mA 9mA

-30°C +80°C

118 dB

25 sec.

117,7x63,4x30,5mm/80g

.

25 sec.

M

Ù

SZAKI AD

A

TOK

Tàpfeszültsèg (V

eà)

Fo

g

yasztàs:

Bekapcsolva

Kikapcsolva

Blink

er negatìv vezèr

lès

Munkah

Œ

mèr

sèklet

Szirèna hanger

Œ

ssège

Riasztàs id

Œ

tar

tama (mp)

Mèretek/sùly

K

ezdeti immunitàsi id

Œ

(mely

alatt lehetsèges elvègezni az

összes riasztòbemenet

tesztjèt) (mp)

CHARAKTER

YSTYKI

TECHNICZNE

TECHNICKÉ

CHARAKTERISTIKY

Zasilanie (Vcd)

Zu˝ycie: w∏àczony wy∏àczony

Sterow

anie ujemne blink

er

Temperatura pracy

Poziom 

g∏oÊnoÊci 

syreny

Czas trw

ania alar

mu (sek.)

Wymiar/ci´˝ar

Czas 

odpornoÊci 

poczàtkowej

(podczas 

którego 

jest 

mo˝liwe

wykonanie 

testów 

na 

wszystkich

wejÊciach 

alarmowych) 

(sek.)

Spotfieba:

pfii 

zapnutém 

alarmu

pfii 

vypnutém 

alarmu

Zdroj 

(Vcc)

Provozní 

teplota

Zvuková 

hladina 

sirény

Negativní 

povel 

smûrovek

Doba 

alarmu 

(sec.)

Rozmûry/Hmotnost

Poãáteãní 

ochranná 

doba

(bûhem 

které 

je 

moÏno 

provést

testy 

pro 

v‰echny 

vstupy 

pro

spu‰tûní 

a

larmu)(vtefi.)

TECHNICKÉ 

CHARAKTERISTIKY

Zdroj 

(Vcc)

Spotreba:

pri 

zapnutom 

alarme

pri 

vypnutom 

alarme

Prevádzková 

teplota

Zvuková 

hladina 

sirény

Negatívny 

povel 

smeroviek

Doba 

alarmu 

(sec.)

Rozmery/HmotnosÈ

Poãiatoãná 

ochranná 

doba 

(v

priebehu 

ktorej 

sa 

dajú 

vykonaÈ

testy 

pre 

v‰etky 

vstupy 

n

a

spustení 

alarmu) 

(sek.)

23

CARA

TTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL FEA

TURES

Alimentazione (Vcc)

Po

w

er supply (Vdc)

Consumo:

inserito

disinserito

Consumption:

with alar

m on

with alar

m off

CARA

CTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación (Vcc)

Consumo:

con alar

ma conectada

con alar

ma desconectada

Comando negativo blink

e

r

Blink

er negative command

Mando negativo Blink

er

Temperatura di la

voro

Operating temperature

Livello sonoro della sirena 

Siren sound le

vel 

Temperatura de trabajo

Nivel sonoro de la sirena

Durata di allar

me (sec)

Alar

m duration (sec)

Dimensioni / P

eso

Dimensions / W

eight

Duración de la alar

ma (seg)

Dimensiones / P

eso

Tempo di immunità iniziale

(durante il quale è possibile

eseguire test su tutti gli

ingressi d’allar

me) (sec)

Initial dela

y time (during this

time,

tests on the alar

m

inputs can be made) (sec)

Tiempo de inmunidad inicial (durante

los cuales es posible seguir el test

sobre todas las tentativas de alar

ma)

(seg)

12V (10V-15V)

13mA

9mA

-30°C +80°C

118 dB

25 sec.

117,7x63,4x30,5mm/80g

.

25 sec.

CARA

CTERISTICAS TÉCNICAS

Alimentação (Vcc)

Consumo:

alar

me activado

alar

me desactivado

Comando negativo Blink

er

Temperatura de trabalho

Potência da sirene 

Duração de cada ciclo de alar

me (seg)

Dimensões / P

eso

Pe

ríodo de imunidade inicial

(nesse momento pode-se

ensaiar as protecções do

alar
me) (seg)

CARA

CTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation (Vcc)

12V (10V-15V)

Consommation

branché

débranché

13mA

9mA

Température de tra

vail

Niveau sonore de la sirène 

-30°C +80°C

118 dB

Commande negative 

clignotant

Durée de l’alar

me (secondes)

Dimensions (mm)/P

oids 

(g)

25 sec.

117,7x63,4x30,5mm/80g

.

Temps d’immunité initiale pendant lequel peuvent

s’effectuer les essais sur les entrées d’alar

me

25 sec.

TT

EECC

NN

IIKK

AA

 CC

AA

RRAA

KK

TT

HH

RRII

SSTT

IIKK

AA

Trofodothsh 

(Vcc)

Katanalwsh

:

energo 

mh 

energo

Qermokrasia 

ergasia"

Hchtiko 

epipedo 

th

"

seirhna

∂§∂°Ã√™ 

∞§∞ƒª

§§§

Diarkeia 

sunagermou 

(

sec

)

Diastasei"

/baro"

Crono" 

arcikh" 

anamonh" 

(kata 

thn 
opoia 

einai 

dunaton 

na

pragmatopohsete 

ta 

test 
se 

ole" 
ti" 
eisodou" 

sunagermou) 

(

sec

)

TECHNISCHE D

A

TEN

Speisung (Vdc)

Verbrauch

eingeschaltet

ausgeschaltet

Arbeitstemperatur

Schallpegel der Sirene 

Negative Blinkeransteuerung

Alar

mdauer (sekunden)

Abmessungen/Ge

wicht

anfängliche Immunitätszeit (während der alle

Alar
meingänge getestet w

erden können) (Sek.)

22

Содержание 50901009

Страница 1: ...BLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE MO...

Страница 2: ...Ë ÛÂÈÚ Ó ÛÂ ÛÙ ÚÈÁÌ ACCESSORIES TO FIX SIREN TO BRACKET ACCESORIOS MECÁNICOS PARA FIJAR SIRENA EN SU SOPORTE ACCESSOIRES MÉCANIQUES POUR LA FIXATION DE LA SIRÈNE SUR LE SUPPORT MECHANISCHES ZUBEHÖR FÜR SIRENENBEFESTIGUNG AUF BÜGEL MECHANIKUS ALKATRÉSZEK A KENGYEL SZIRÉNÁHOZ TÖRTÉNÃ RÖGZÍTÉSÉHEZ AKCESORIA MECHANICZNE DO UMOCOWANIA WSPORNIKA NA SYRENIE F3 OCCHIELLO DI MASSA PER SIRENA WFS OLHAL DE M...

Страница 3: ...GÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA A Fig 5 20 MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN CASTANHO º BARNA BRÑZOWY PUNTO ORIGINALE DI FISSAGGIO STAFFA VETTURA PONTO ORIGINAL DE FIXAÇÃO DO SUPORTE DO VEÍCULO Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ ORIGINAL BRACKET FIXING POINT OF VEHICLE PUNTO ORIGINAL DE FIJACIÓN SOPORTE VEHÍCULO POINT ORIGINAL DE FIXATION SUPPORT SUR LA VOITURE ORIGINALBEFESTIGUNGSSTELLE FAHRZEUGBÜGEL GÈPKO...

Страница 4: ... TA AR RI IS SM MA A K KE EN NT TR RI IK KO OU U SCHEMA GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ÀLTALÀNOS ÀBRA HLAVNÁ SCHÉMA SCHEMAT OGÓLNY HLAVNÍ SCHÉMA P TX RX MEMO C1 C2 D AUX 20 14 7 3 59 2 Fig 6 17 L R F1 F2 A A2 A1 B1 F4 F5 F6 3 N 17 A2 S B B2 24 25 CODE W F S CAN A H CAN B L 7 57 49 3 2 C1 C2 D S 67 S T03 CODE W F S FUS 23 20A POS 77 CODE W F S ...

Страница 5: ...ODGA ZIE P EDNÍ POHLED NA DERIVAâNÍ JEDNOTKU VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO O OP PI IS SQ QI IA A O OY YH H T TO OU U K KE EN NT TR RI IK KO OU U P PR RO OE EL LE EU US SH HS S VUE ARRIERE DE LA CENTRALE DE DERIVATION ANSICHT RÜCKSEITE STEUEREINHEIT A DERIVÀCIÒ...

Страница 6: ... following operations 1 Check the car keys are not inside the vehicle 2 Restore the battery connection 3 Switch off the alarm with the remote control checking it operates properly 4 Close the windows doors bonnet and boot for M892 use the key for locking 5 Switch on the alarm with the remote control 5a During the initial immunity of 25 seconds simulate an alarm by opening and closing a door or the...

Страница 7: ...katasthste thn sundesh th mpataria 3 Apoenergopoihste to antikleptiko me to thleceiristhrio elegconta thn teleia leitourgia tou 6a Ultrasound test Put your hand in the car through the window and move it horizontally with respect to the plane of the car The flashing of the indicators indicates the ultrasound s level of sensitivity 6b Make the key positive test during the initial immunity period Tur...

Страница 8: ...5 Sekunden lang gedreht halten Nach Ablauf dieser Frist wird das System entschärft 10 Prüfung der Alarmhemmung beim Öffnen des Kofferraums nur M792us Bei eingeschaltetem System die Taste zum Entriegeln der Kofferraumhaube der Original Fernbedienung drücken Beim Öffnen des Kofferraums wird kein Alarm ausgelöst Das schnelle Blinken der LED zeigt die vorübergehende Alarmsperre an die bewirkt wurde du...

Страница 9: ...ající 25 sekúnd anomália signalizovaná akusticky HU SK 5c Pokiaº náhodou pri zapnutí alarmu jeden z vypínaãov pre obvodovú ochranu dverí kapoty batoÏinového priestoru zostane trvale odpojen nebude sa poãítaÈ s obvodovou ochranou a táto porucha bude akusticky signalizovaná prostredníctvom dvoch zabzuãaní 6 ZapnúÈ kontrolnú jednotku pomocou diaºkového ovládaãa a behom prv ch bezpeãnostn ch 25 sekúnd...

Страница 10: ...po jejich uplynutí se systém deaktivuje Pozor PouÏit klíã musí b t vybaven originálním transpoderem vozidla 10 Zkou ka vylouãení funkce alarmu pfii otevfiení zavazadlového prostoru Jen M792us pfii zapojeném systému stisknout tlaãítko pro zablokování zavazadlového prostoru na dálkovém ovladaãi pfii otevfiení zavazadlového prostoru nedojde k alarmu systému Rychlé blikání ledu oznaãuje doãasné zablokování...

Страница 11: ...NCY DISARMING DESACTIVACION DE EMERGENCIA DESACTIVAÇÃO DE EMERGÊNCIA DESACTIVATION D URGENCE NOTENTSCHÄRFUNG INIBIZIONE D ALLARME DA APERTURA BAULE M792us π Àƒ π À ƒª À π ª ƒ ª ª792US INHIBITION OF ALARM FOR BOOT RELEASE M792US INHIBICION DE ALARMA DE APERTURA MALETERO M792US INIBIÇÃO ALARM ABERTURA CAPOT M792US INHIBITION ALARME D OUVERTURE DU COFFRE M792US ALARMHEMMUNG BEI ÖFFNUNG DES KOFFERRAUM...

Страница 12: ...level Temperatura de trabajo Nivel sonoro de la sirena Durata di allarme sec Alarm duration sec Dimensioni Peso Dimensions Weight Duración de la alarma seg Dimensiones Peso Tempo di immunità iniziale durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cua...

Страница 13: ...as conforme o motivo do disparo o led apaga se um número de vezes diferente E E N N D D E E I I X X E E I I S S Ean uphrxan sunagermoi kata thn apenergopoihsh to led anabosbhnei me enalassomene lamyei SIGNALISATIONS si au moment de la désactivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari...

Страница 14: ...ure please specify job position da staccare e consegnare al proprietario del veicolo to be cut out and issued to the vehicule owner CERTIFICADO DE INSTALACIÒN El taller instalador certifica haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito a continuaciòn de acuerdo a las instrucciones del fabricante DESCRIPCIÒN DEL VEHÌCULO MARCA TIPO NÙMERO DE SERIE ...

Страница 15: ...MARQUE TYPE NUMÉRO D HOMOLOGATION Fait à le Cachet de l installateur Signature Fonction dans l entreprise à détacher et donner au proprietaire du véhicule Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ INSTALLATIONS ZERTIFIKAT Der Unterzeichner Installateur bestätigt hiermit die Installation der nachfolgend genannten Anlage zur Fahrzeugüberwachung persönlich ausgeführt zu haben entsprechend den...

Страница 16: ...vrzuje Ïe osobnû provedl montáÏ zafiízení pro ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla IN TALAâN CERTIFIKÁT Dolupodpísan profesionáln...

Отзывы: