Ferm FSMC-200/150 Скачать руководство пользователя страница 19

Remova as protecções do esmeril utilizando as
chaves acima descritas. A porca do veio no lado
direito tem a rosca para a direita. A porca do veio no
lado esquerdo tem a rosca para a esquerda. Tenha
isto em atenção quando substituir o esmeril.

Solte a porca com a chave correcta. Retire o esmeril
velho do veio. 

Limpe as flanges. Volte a colocar a flange (A) no veio,
com o lado côncavo para o lado do esmeril. Encaixe o
esmeril novo no veio. Coloque a segunda flange (A)
no veio, também com o lado côncavo para o lado do
esmeril. Agora aperte a porca contra o veio. Não
aperte excessivamente! Agora volte a montar a
cobertura do esmeril e volte a ajustar correctamente
o apoio da ferramenta. Deixe o motor andar um
pouco sem esmerilar.

FUNCIONAMENTO

SELECCIONAR O ESMERIL

O esmeril mais abrasivo remove em geral a maior parte do
material e o esmeril fino é utilizado para acabamento. Se a
superfície for muito irregular, comece com um esmeril
bastante abrasivo e esmerile a peça até ficar regular. A seguir,
faça o acabamento com um esmeril fino para remover as
ranhuras e riscos deixados pelo esmeril mais abrasivo.

COMO ESMERILAR

Para evitar que a superfície do esmeril fique entupida,
evite encostar ao esmeril materiais macios como
madeira, chumbo e outro material macio. Para evitar
criar ranhuras não prima a peça a ser trabalhada
demasiado firmemente contra o esmeril. Use água para
arrefecer regularmente a peça a ser desbastada. Os
formões não podem ser afiados de modo a ficarem
“azuis”. Tenha cuidado para não soltar objectos a serem
desbastados, porque podem ficar entalados entre o
apoio da ferramenta e o esmeril. Isto pode fazer estalar a
pedra esmeriladora, bloquear o motor ou projectar a
peça a ser trabalhada, qualquer destas situações pode
provocar ferimentos e danos.
Quando a máquina estiver mais de 30 minutos a
trabalhar, esta deve ser desligada. Deixe a máquina
arrefecer até ficar à temperatura ambiente.

LIGAR A MÁQUINA

Antes de ligar a máquina à tomada, verifique primeiro
se o interruptor está na posição de desligado
“OFF/0”.

Prima o interruptor de ligar para a posição “ON/1”
para fazer arrancar a esmeriladora.

Mantenha o cabo de alimentação sempre afastado
das peças que movem.

FALHAS

No caso de falha da máquina, há um número de causas
possíveis e as soluções apropriadas são dadas a seguir:

1. O motor eléctrico fica quente

O motor está sobrecarregado.

Deixe o motor arrefecer.

O motor tem defeito.

Contacte a assistência.

2. A máquina está ligada mas não funciona

Há um corte no fornecimento de energia à máquina.

Verifique se o cabo de alimentação está quebrado.

O interruptor pode estar danificado.

Contacte a assistência.

Reparações e assistência apenas devem ser feitas
por técnicos qualificados ou empresa de

assistência.

MANUTENÇÃO

Tenha o cuidado de ter a máquina desligada da
corrente quando efectuar a manutenção nas

partes mecânicas.

Estas máquinas são desenhadas para funcionar sem
problemas durante um longo período, com um mínimo
de manutenção. Através da limpeza regular e
tratamento correcto, ajuda a assegurar uma longa vida
da sua máquina.

Limpar

Limpe com regularidade a caixa da máquina com um
pano suave, de preferência depois de ser usada.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão
livres de poeiras e sujidade. Remova a sujidade
persistente com um pano suave húmido com espuma de
sabão. Não use quaisquer solventes como gasolina,
álcool, amoníaco, etc. Estes químicos danificam os
componentes sintéticos.

Lubrificação

A máquina não requer lubrificação extra.

FALHAS

Se ocorrer uma falha, por exemplo, como resultado de
desgaste duma peça, contacte a assistência.
No fim deste manual do operador encontra um
diagrama de componentes expandido com as peças que
pode encomendar.

AMBIENTE

Para evitar danos no transporte, a máquina é fornecida
numa embalagem de protecção resistente. Na
embalagem é utilizado o máximo de materiais
reciclados. Você também pode ajudar o ambiente,
reciclando a embalagem sempre que possível.

Ferm

19

BROUŠENÍ

Tato bruska je vybavena jedním suchým a jedním
mokrým kamenem. V principu se používá suchý kámen
pro hrubé a mokrý kámen pro jemné broušení. Postačí
lehký tlak nářadí vůči brusnému kameni. Tato bruska se
používá především pro broušení nožů, nůžek, ručních
sekáčů atd., především pro nástroje s řeznou plochou.
Aby se dosáhlo optimálního účinku, je třeba naplnit
vodní zásobník až po osu čistou vodou.
Nezanášejte brusný kotouč broušením dřeva, olova a
jiného měkkého materiálu. Abyste se vyhnuli vzniku rýh
na obrobku, netlačte příliš obrobek na brusný kotouč.
Chlaďte obrobek vodou. Během broušení nesmí takové
nástroje, jako jsou dláta na dřevo, zmodrat. Dávejte
pozor, aby se vám broušený obrobek nevymknul z rukou
a neuvízl mezi brusným kotoučem a podpěrou nástroje.
To může způsobit roztržení brusného kotouče,
zablokování motoru a nebo odhození obrobku a tím
způsobit zranění.

OPERACE

Než zapojíte Váš stroj, přesvědčete se, , že vypínač je
v pozici "OFF"  nebo "0".

Stroj uvedete do činnosti přepnutím  vypínače na
pozici "ON" nebo "1".

PORUCHY

V případě, že stroj nefunguje tak jak má, uvádíme zde
několik možných příčin s příslušným řešením.

1.  Teplota elektrického motoru přesahuje 70 °C.

Motor byl příliš přetížen velkým namáháním:

Nechejte motor vychladnout.

Motor je poruchový:

Spojte se s Vaším místním FERM dealerem aby
nástroj zkontroloval a opravil.

2.  Zapnuty nástroj nepracuje.

Poškozená šňůra nebo zástrčka:

Zkontrolujte šňůru a zástrčku.

Porouchaný vypínač:

Spojte se s Vaším místním FERM dealerem aby
nástroj zkontroloval a opravil.

Opravy přístrojů může provádět pouze
kvalifikovaný opravář nebo servisní středisko.

ÚDRŽBA

Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím.

Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro
dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou
fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat
náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny.

Iatní

Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit,
použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin,
alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla
poškodit umlěohmotné součásti přístroje.

Mazání

Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.

Poruchy

Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování
některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm. Na
konci této příručky se nachází nákres přístroje
rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat.

ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ

Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete,
odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí.
Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany
životního prostředí.

ZÁRUKA

Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.

Prohlašujeme, že tento výrobek splňuje 

následující normy nebo normativní dokumenty.

EN61029-1, EN61029-2-4,

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

v souladu s ustanoveními ve směrnicích:

98/37/EEC
73/23/EEC

89/336/EEC

dne 01-09-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Oddělení kvality     

CE

ı

PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM

(CZ)

38

Ferm

Содержание FSMC-200/150

Страница 1: ...tttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny SL Predmetsprememb RU Ferm PL Tematdozmiany GR H www ferm com Art nr BGM1008 FSMC 200 150 UK D...

Страница 2: ...1 5 mm A 2 6 5 7 4 3 1 2 Ferm Ferm 55 2 5 4 3 1 EXPLODEDVIEW SPAREPARTSLISTFSMC 200 150 REF NR DESCRIPTION FERMNR 001 SWITCH 206403 002 SUPPORT 206431 003 COVERGLASS 206401 004 COVERGLASSHOLDER 20613...

Страница 3: ...it etc Alwaysgrindwiththefaceofthegrindingstone neverthesides Acrackedgrindingstonemustbe replacedimmediately Duetothehighrotational velocitythestonemightdisintegrate causing accidents Alwayswearsafet...

Страница 4: ...dsbeforeyoustart togrind OPERATION SELECTINGTHEGRINDINGSTONE Ingeneral coarsegrindingstonesareusedtoremove materialandfinegrindingstonestofinishtheworkpiece Ifthesurfaceisuneven startwiththecoarsegrin...

Страница 5: ...ccordancewiththeregulations 89 392 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC from01 09 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment KOMBISCHLEIFER DIENUMMERNIMNACHFOLGENDENTEXT KORRESPONDIERENMITDENABBILDUNGEN AUFSEITE2...

Страница 6: ...fscheiben VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene Schleifscheiben derengekennzeichnete Geschwindigkeitgleichodergr sseristalsdie Geschwindigkeit dieaufdemTypenschilddes Werkzeugesangegebenist StellenDi...

Страница 7: ...ifendenWerkst cke u a mitWasser Holzmei elnunddergleichend rfennicht blau geschliffenwerden SorgenSiedaf r da daszu schleifendeWerkzeugw hrenddesSchleifensnichtaus derHandf lltundzwischenSt tzholmundS...

Страница 8: ...ODUCTINFORMATIE Fig A 1 Aan Uit schakelaar 2 Leunspaan 3 Spatglas 4 Spatglashouder 5 Schroef 6 Natteslijpsteen 7 Waterreservoir VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indezegebruiksaanwijzingwordendevolgende pictogra...

Страница 9: ...nkprotectieenslijpschijfzokleinals mogelijkeningeengevalopeengrotereafstanddan 2mm BIJHETINBEDRIJFSTELLENVANDE MACHINE Kontroleerofdeschakelaarnietinde AAN stand staatvoordatudenetstekkeropdenetspanni...

Страница 10: ...hakelaarinde UIT stand staatvoordatudenetstekkerophetlichtnetaansluit Drukdenetschakelaarinde AAN standomuw werkbankslijpmachineinwerkingtestellen Houdhetnetsnoeraltijduitdebuurtvanbewegende delen STO...

Страница 11: ...ionsdecemoded emploinesont pasrespect es Indiquelapr sencedetension lectrique Lisezattentivementcemoded emploiavantd utiliserla machine Assurez vousd avoirbienprisconnaissancedu fonctionnementdelamach...

Страница 12: ...visser lamachine N utilisezpasdemeulesendommag es Utilisezseulementlesmeulesconseill esparle producteurdontlarapidit marqu eest galeou plusgrandequelarapidit quiestmarqu esurla plaquesignal tiquedel o...

Страница 13: ...T ou 0 avantdebrancherla machinesurler seausecteur Mettezl interrupteurder seauenposition ON MARCHE ou 1 pourmettrevotreaff teuse d tablienmarche Prenezsoinquelefild alimentationnetouchepasles pi cesm...

Страница 14: ...iokresprzyminimalnejkonserwacji Systematyczneczyszczenieiutrzymywanieurz dzenia wodpowiednimstanieumo liwiprzed u eniejego trwa o ci Czyszczenie Obudowaurz dzeniapowinnaby systematycznie czyszczonaprz...

Страница 15: ...golubwtyczki Uszkodzonewtyczkipowinnyby natychmiast wymienianenanowe W o enieprzewoduzasilaniado gniazdkasieciowegobezodpowiedniejwtyczkijest bardzoniebezpieczne Korzystaniezprzed u aczy Szlifierkawyp...

Страница 16: ...ar PUESTAENSERVICO QU MUELAESCOGER Lasmuelasgroserasquitanengenerallamayor adelos materialesmientrasseutilizanmuelasfinasparael acabado Cuandolasuperficieesirregular empiececon unamuelagroserayafileha...

Страница 17: ...Dobroprivijvijak A Nastavi it glejsliko tako dabotvojobraz im boljeza iten Vednouporabljajza itnao ala NASTAVITEVOPORNIKA Izklju istrojinseprepri aj dasejebrusilnikamen ustavilpredennastavlja opornik...

Страница 18: ...risso usesempreumatomadaquetenhaa liga o terra Senecessitardumcabode prolongamento usesempreumprolongamentocom tr scondutorescomfichaetomadacomliga ode terra Oscondutoresdevemterumdi metrodepelo menos...

Страница 19: ...adode desgastedumape a contacteaassist ncia Nofimdestemanualdooperadorencontraum diagramadecomponentesexpandidocomaspe asque podeencomendar AMBIENTE Paraevitardanosnotransporte am quina fornecida numa...

Страница 20: ...amezi brusn mkotou emapodp roun strojebyla1 1 5mm VYM NABRUSN HOKOTOU E Obr C Pot ebn n stroje kl 19mm kl 8mm roubov k Ne za netevym ovatbrusn kotou vypn te strojap esv d etese esebrusn kotou neot Upe...

Страница 21: ...cos chelaloroinstallazionesaranno effettuatenelmomentoincuilapietraperaffilaresar fuori servizio essendolaspinalevatadallapresa Fig B L affilatricepu esserebullonatasuuntavolodilavoro Lalunghezzadeib...

Страница 22: ...ilbulloneconl a utodellachiavep atta Levatelamola Pul telerondelled blocco Rimmettetelerondelledibloccosull asse laparte cavasidevetrovaredallapartedellamola Avvitateil bullonesull asse Nonstringetetr...

Страница 23: ...lnagyobbr sak burkolat s ak sz r k k z tt Ak sz r k vetcsakolyanmunk latokrahaszn lja amireaztk sz tett k Csakolyank sz r k vet haszn ljon amelyekak vet kez adatokkalvannak ell tva Agy rt adatai K t...

Страница 24: ...gkablar Anv nd eventuelltf rl ngkablarmednolljordning Enslipsten rett mt ligtredskap Stenent labsolutintest tar Slipaalltidmedstenens framsidaochaldrigmeddesskant Monteraaldrigen spruckenslipsten Bytd...

Страница 25: ...setm indstilles monteres Fig B Slibemaskinenskalfastboltesforsvarligttilenb nk Fastsp ndingsboltenesl ngdeafh ngerafb nkens tykkelse Hvisb nkenerafst l tilr desdetatbrugeen tr klodseller plankemellems...

Страница 26: ...Sp nding 230V Frekvens 50Hz Optageteffekt 370W Omdrejninger ubelastet 2950 min Omdrejninger ubelastet v d 134 min Slibestenenkapacitet t r 150x20 12 7 mm Slibestenenkapacitet v d 200x40 20 mm V gt 11...

Страница 27: ...nell huoltotarpeella Puhdistamallajak ytt m ll sit oikeallatavallavoit itsekinvaikuttaakoneenk ytt ik n Ferm 27 F RMASKINENTASIBRUK VALGAVSLIPESTEIN Groveslipesteinerfjernervanligvismestepartenav mate...

Страница 28: ...1 1 5millimeters C pningmellombrettetog slipesteinen UTSKIFTINGAVSLIPESTEINER Fig C N dvendigverkt y 19millimetersskrun kkel 8millimetersskrun kkel Skrutrekker Slipesteinenm barebyttesutn rmotorenst r...

Отзывы: