background image

Uso de cables alargadores

Utilice únicamente alargadores autorizados y adecuados
para la potencia de la máquina. Los hilos deben tener una
sección mínima de 1,5 mm

2

. Cuando el cable alargador

esté enrollado en un carrete, desenróllelo
completamente.

ANTES DE USAR LA MAQUINA POR
PRIMERA VEZ:

Kontrole lo siguiente:

La tensión del motor corresponde a la tensión
existente en la red;

Utilice eventualmente un enchufe con toma de tierra
(enchufe de pared);

El cable y la clavija están en buen estado: sólidos, sin
hilachos o averías.

Evite el uso de prolongadores largos.

Una muela es un instrumento frágil.
La muela no puede en absoluto soportar los golpes.
Afile siempre en la parte delantera de la muela y
nunca en el lado de la muela. No monte nunca una
muela resquebrejada. Reemplace ésta
inmediatamente, por la alta velocidad de rotaciones
la muela puede estallar y provocar accidentes. 

Mientras trabaja con la muela doble lleve siempre
gafas de protección.

No afile nunca sin cubierta protectora en la muela
doble.

Sujete siempre bien la cubierta protectora y el
soporte fijo del torno. 

Nunca más de 1 - 1,5 mm de juego entre el soporte
fijo y la muela.

Utilice únicamente la muela doble para el trabajo
para el que ha sido concebida, por ejemplo afilar
herramientas. 
Entonces no utilice la muela doble para pesadas
obras de construcción metálica.
Utilice sólo muelas que llevan las indicaciones
siguientes:

Datos sobre el fabricante;

Material de enlace;

Medidas;

Número de revoluciones admisible.

Después no ensanche nunca el orificio del eje de la
muela a un diámetro más grande.

La velocidad máxima de rotación de la muela no debe
traspasar la velocidad indicada en la muela.

A fin de afilar en toda seguridad, se recomienda fijar la
máquina con tornillos.

No utilizar muelas abrasivas gastadas.

Utilice sólo muelas abrasivas recomendadas por el
fabricante cuya velocidad marcada sea igual o mayor a la
velocidad indicada en la placa de la herramienta.

Ajuste periódicamente el protector de chispa para
equilibrar el desgaste natural de la muela abrasiva.
Mantener una distancia lo más pequeña posible entre el
protector de chispa y la muela, o por lo menos inferior a 2
mm.

AL PONER LA MAQUINA EN
FUNCIONAMIENTO:

Controle que el interruptor no esté en la posición
“MARCHA” o antes de enchufar la máquina.

Mantenga siempre el cable fuera de las partes en
movimiento de la herramienta.

DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL
APARATO EN CASO DE :

fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable;

interruptor averiado;

humo o mal humor de material aislante quemado.

INSTALACIÓN

El soporte de la visera y la propia visera deben
montarse y ajustarse sólo con la rueda de amolar

parada y la máquina desconectada de la fuente de alimentación.

Fig. B.

Se puede atornillar la muela doble en el banco de trabajo.
La largura de los tornillos depende del espesor del banco
de trabajo. Si el banco es de acero, se recomienda utilizar
una tabla a fin de isolar la muela doble del banco de
trabajo y prevenir las vibraciones. 

MONTAJE Y AJUSTE DEL MARCO DE LA
PLACA DE CRISTAL, ASI COMO DEL
CRISTAL MISMO

Montar el marco de la placa de cristal inclusive el
cristal fijado, por medio de los tornillo (A)
suministrados, en la tapa de protección. 

Ajustar la altura del marco de la placa de cristal,
destornillando, un poco, el tornillo. El espacio libre
entre la piedra y el marco de la placa de cristal tendrá
que ser de 1 a 1.5 mm  (B).

Después, volver a apretar el tornillo (A).

Ajustar la placa de cristal (véase la figura de abajo) de
manera que su cara estará protegida, lo mejor
posible.

Utilizar siempre gafas de protección, al trabajar con
la placa de cristal.

AJUSTE DEL SOPORTE 

Ajuste siempre el soporte cuando la muela está
inmóvil y quite el enchufe (enchufe de pared).

Sujete fuertemente el soporte con un espacio máximo
de 1 - 1,5 mm (C) entre el soporte y la muela.

CAMBIO DE LA MUELA

Fig. C.

Herramientas necesarias:

Llave de boca de 19 mm;

Llave de boca de 8 mm;

Destornillador.

Antes de reemplazar la muela, pare el motor y
quite el enchufe (enchufe de pared).

Quite las cubiertas protectoras con las herramientas
indicadas arriba. El eje derecho tiene una rosca
derecha y el eje izquierdo una rosca izquierda. Tenga
cuenta con esto al cambiar la muela.

Ferm

15

Wymiana przewodu zasilającego lub wtyczki

Uszkodzone wtyczki powinny być natychmiast
wymieniane na nowe. Włożenie przewodu zasilania do
gniazdka sieciowego bez odpowiedniej wtyczki jest
bardzo niebezpieczne.

Korzystanie z przedłużaczy

Szlifierka wyposażona jest w trójżyłowy przewód
zasilający oraz wtyczkę z uziemieniem. Gniazdko
zasilania powinno zawsze być uziemione. Jeżeli
konieczne jest wykorzystanie przedłużacza, należy
używać tylko przedłużaczy trójżyłowych z uziemieniem.
Rdzenie przewodu powinny posiadać przekrój co
najmniej 1,5 mm

2

PIERWSZE KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA

Należy sprawdzić:

Czy napięcie znamionowe szlifierki stołowej jest
zgodne z napięciem zasilania? 

Czy dostępne jest uziemione gniazdko zasilania?

Czy przewód zasilający i wtyczka są w dobrym stanie
(niepostrzępione i bez innych uszkodzeń)?

Należy unikać używania przedłużaczy o większej
długości. 
Wykorzystywane przedłużacze muszą zawsze być
uziemione.

Tarcza szlifierska to narzędzie łamliwe. Kamień nie
jest odporny na uderzenia. Należy zawsze szlifować
przednią krawędzią tarczy szlifierskiej, nigdy bokiem.
Nigdy nie zakładać pękniętej tarczy szlifierskiej.
Należy natychmiast ją wymienić, gdyż duża prędkość
obrotowa może spowodować wyskoczenie
kamienia i poważny wypadek.

Podczas szlifowania zawsze nosić okulary ochronne.

Nigdy nie szlifować bez osłony zakładanej nad tarczą
szlifierską.

Osłona tarczy szlifierskiej i podtrzymka narzędzia
muszą być właściwie zamocowane, z odpowiednim
luzem. 

Luz pomiędzy podtrzymką narzędzia a tarczą
szlifierską nie powinien nigdy być większy niż 1-1,5
mm.

Tarczy szlifierskiej należy używać wyłączenie do celu,
do którego została przeznaczona - na przykład do
ostrzenia narzędzi, NIE używać tarczy szlifierskiej do
ciężkich prac budowlanych. Przed założeniem nowej
tarczy szlifierskiej należy sprawdzić następujące
informacje:

Szczegóły dotyczące producenta.

Materiał wiążący.

Wymiary.

Dopuszczalna prędkość obrotowa.

Nigdy nie rozwiercać otworu tarczy szlifierskiej, aby
uzyskać większą średnicę.

Maksymalna prędkość obrotowa tarczy szlifierskiej
nie powinna nigdy przekraczać wartości zalecanej
przez producenta.

Nigdy nie używać uszkodzonej lub zdeformowanej
tarczy szlifierskiej.

Dla zapewnienia bezpiecznej pracy, urządzenie musi
być prawidłowo zamontowane do stołu roboczego.

Podtrzymka narzędzia powinna zostać wymieniona,
jeśli jej szerokość jest mniejsza od 20 mm.

Zalecana głębokość wgłębienia kołnierza wynosi 2
mm, a średnica otworu wrzeciona 13 mm.

PRZY PRACY Z URZĄDZENIEM

Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić
się, że wyłącznik NIE znajduje się w położeniu ON/1
(włączony).

Utrzymywać przewód zasilający w odpowiedniej
odległości od ruchomych części urządzenia.

W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH
NALEŻY NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE:

Wtyczka lub przewód zasilający uległy uszkodzeniu.

Wyłącznik został uszkodzony.

Czuć dym lub zapach palącej się izolacji.

INSTALACJA

Wspornik osłony oczu oraz sama osłona powinny
być montowane/regulowane wyłącznie, kiedy

urządzenie nie pracuje i jest wyłączone z gniazdka zasilania.

Rys. B

Szlifierka musi zostać prawidłowo zamontowana do stołu
roboczego. Długość śrub mocujących zależy od grubości
stołu roboczego. Jeżeli stół roboczy wykonany jest ze
stali, zalecane jest umieszczenie pomiędzy szlifierką a
blatem stołu drewnianej deseczki lub klepki, aby
zapewnić odpowiednią izolację i zapobiec wibracjom.

MONTAŻ I REGULACJA WSPORNIKA I
OSŁONY OCZU

Zamocować wspornik osłony oraz osłonę oczu do
pokrywy tarczy ściernej za pomocą dostarczonej w
zestawie śruby (A).

Ustawić wspornik osłony oczu na odpowiedniej
wysokości. Odległość (B) pomiędzy tarczą a
wspornikiem osłony oczu powinna wynosić od 1 do
1,5 mm.

Mocno dokręcić śrubę (A).

Ustawić osłonę oczu w sposób zapewniający
najlepszą ochroną podczas pracy.

Zawsze nosić okulary ochronne.

MONTOWANIE I REGULACJA PODTRZYMKI
NARZĘDZIA 

Podtrzymka narzędzia powinna być regulowana
wyłącznie, kiedy urządzenie nie pracuje i jest

wyłączone z (ściennego) gniazdka zasilania.

Należy zamocować ją w odpowiednim położeniu tak
mocno, jak tylko jest to możliwe. Luz (C) pomiędzy
podtrzymką narzędzia a tarczą szlifierską nie
powinien nigdy być większy niż 1-1,5 mm.

WYMIANA TARCZY SZLIFIERSKIEJ

Rys. C

Wymagane narzędzia:

klucz 19 mm

klucz 8 mm

Śrubokręt

Tarcza szlifierska może być wymieniana tylko,
kiedy silnik jest zatrzymany, a urządzenie

wyłączone z prądu.

42

Ferm

Содержание FSMC-200/150

Страница 1: ...tttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny SL Predmetsprememb RU Ferm PL Tematdozmiany GR H www ferm com Art nr BGM1008 FSMC 200 150 UK D...

Страница 2: ...1 5 mm A 2 6 5 7 4 3 1 2 Ferm Ferm 55 2 5 4 3 1 EXPLODEDVIEW SPAREPARTSLISTFSMC 200 150 REF NR DESCRIPTION FERMNR 001 SWITCH 206403 002 SUPPORT 206431 003 COVERGLASS 206401 004 COVERGLASSHOLDER 20613...

Страница 3: ...it etc Alwaysgrindwiththefaceofthegrindingstone neverthesides Acrackedgrindingstonemustbe replacedimmediately Duetothehighrotational velocitythestonemightdisintegrate causing accidents Alwayswearsafet...

Страница 4: ...dsbeforeyoustart togrind OPERATION SELECTINGTHEGRINDINGSTONE Ingeneral coarsegrindingstonesareusedtoremove materialandfinegrindingstonestofinishtheworkpiece Ifthesurfaceisuneven startwiththecoarsegrin...

Страница 5: ...ccordancewiththeregulations 89 392 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC from01 09 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment KOMBISCHLEIFER DIENUMMERNIMNACHFOLGENDENTEXT KORRESPONDIERENMITDENABBILDUNGEN AUFSEITE2...

Страница 6: ...fscheiben VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene Schleifscheiben derengekennzeichnete Geschwindigkeitgleichodergr sseristalsdie Geschwindigkeit dieaufdemTypenschilddes Werkzeugesangegebenist StellenDi...

Страница 7: ...ifendenWerkst cke u a mitWasser Holzmei elnunddergleichend rfennicht blau geschliffenwerden SorgenSiedaf r da daszu schleifendeWerkzeugw hrenddesSchleifensnichtaus derHandf lltundzwischenSt tzholmundS...

Страница 8: ...ODUCTINFORMATIE Fig A 1 Aan Uit schakelaar 2 Leunspaan 3 Spatglas 4 Spatglashouder 5 Schroef 6 Natteslijpsteen 7 Waterreservoir VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indezegebruiksaanwijzingwordendevolgende pictogra...

Страница 9: ...nkprotectieenslijpschijfzokleinals mogelijkeningeengevalopeengrotereafstanddan 2mm BIJHETINBEDRIJFSTELLENVANDE MACHINE Kontroleerofdeschakelaarnietinde AAN stand staatvoordatudenetstekkeropdenetspanni...

Страница 10: ...hakelaarinde UIT stand staatvoordatudenetstekkerophetlichtnetaansluit Drukdenetschakelaarinde AAN standomuw werkbankslijpmachineinwerkingtestellen Houdhetnetsnoeraltijduitdebuurtvanbewegende delen STO...

Страница 11: ...ionsdecemoded emploinesont pasrespect es Indiquelapr sencedetension lectrique Lisezattentivementcemoded emploiavantd utiliserla machine Assurez vousd avoirbienprisconnaissancedu fonctionnementdelamach...

Страница 12: ...visser lamachine N utilisezpasdemeulesendommag es Utilisezseulementlesmeulesconseill esparle producteurdontlarapidit marqu eest galeou plusgrandequelarapidit quiestmarqu esurla plaquesignal tiquedel o...

Страница 13: ...T ou 0 avantdebrancherla machinesurler seausecteur Mettezl interrupteurder seauenposition ON MARCHE ou 1 pourmettrevotreaff teuse d tablienmarche Prenezsoinquelefild alimentationnetouchepasles pi cesm...

Страница 14: ...iokresprzyminimalnejkonserwacji Systematyczneczyszczenieiutrzymywanieurz dzenia wodpowiednimstanieumo liwiprzed u eniejego trwa o ci Czyszczenie Obudowaurz dzeniapowinnaby systematycznie czyszczonaprz...

Страница 15: ...golubwtyczki Uszkodzonewtyczkipowinnyby natychmiast wymienianenanowe W o enieprzewoduzasilaniado gniazdkasieciowegobezodpowiedniejwtyczkijest bardzoniebezpieczne Korzystaniezprzed u aczy Szlifierkawyp...

Страница 16: ...ar PUESTAENSERVICO QU MUELAESCOGER Lasmuelasgroserasquitanengenerallamayor adelos materialesmientrasseutilizanmuelasfinasparael acabado Cuandolasuperficieesirregular empiececon unamuelagroserayafileha...

Страница 17: ...Dobroprivijvijak A Nastavi it glejsliko tako dabotvojobraz im boljeza iten Vednouporabljajza itnao ala NASTAVITEVOPORNIKA Izklju istrojinseprepri aj dasejebrusilnikamen ustavilpredennastavlja opornik...

Страница 18: ...risso usesempreumatomadaquetenhaa liga o terra Senecessitardumcabode prolongamento usesempreumprolongamentocom tr scondutorescomfichaetomadacomliga ode terra Oscondutoresdevemterumdi metrodepelo menos...

Страница 19: ...adode desgastedumape a contacteaassist ncia Nofimdestemanualdooperadorencontraum diagramadecomponentesexpandidocomaspe asque podeencomendar AMBIENTE Paraevitardanosnotransporte am quina fornecida numa...

Страница 20: ...amezi brusn mkotou emapodp roun strojebyla1 1 5mm VYM NABRUSN HOKOTOU E Obr C Pot ebn n stroje kl 19mm kl 8mm roubov k Ne za netevym ovatbrusn kotou vypn te strojap esv d etese esebrusn kotou neot Upe...

Страница 21: ...cos chelaloroinstallazionesaranno effettuatenelmomentoincuilapietraperaffilaresar fuori servizio essendolaspinalevatadallapresa Fig B L affilatricepu esserebullonatasuuntavolodilavoro Lalunghezzadeib...

Страница 22: ...ilbulloneconl a utodellachiavep atta Levatelamola Pul telerondelled blocco Rimmettetelerondelledibloccosull asse laparte cavasidevetrovaredallapartedellamola Avvitateil bullonesull asse Nonstringetetr...

Страница 23: ...lnagyobbr sak burkolat s ak sz r k k z tt Ak sz r k vetcsakolyanmunk latokrahaszn lja amireaztk sz tett k Csakolyank sz r k vet haszn ljon amelyekak vet kez adatokkalvannak ell tva Agy rt adatai K t...

Страница 24: ...gkablar Anv nd eventuelltf rl ngkablarmednolljordning Enslipsten rett mt ligtredskap Stenent labsolutintest tar Slipaalltidmedstenens framsidaochaldrigmeddesskant Monteraaldrigen spruckenslipsten Bytd...

Страница 25: ...setm indstilles monteres Fig B Slibemaskinenskalfastboltesforsvarligttilenb nk Fastsp ndingsboltenesl ngdeafh ngerafb nkens tykkelse Hvisb nkenerafst l tilr desdetatbrugeen tr klodseller plankemellems...

Страница 26: ...Sp nding 230V Frekvens 50Hz Optageteffekt 370W Omdrejninger ubelastet 2950 min Omdrejninger ubelastet v d 134 min Slibestenenkapacitet t r 150x20 12 7 mm Slibestenenkapacitet v d 200x40 20 mm V gt 11...

Страница 27: ...nell huoltotarpeella Puhdistamallajak ytt m ll sit oikeallatavallavoit itsekinvaikuttaakoneenk ytt ik n Ferm 27 F RMASKINENTASIBRUK VALGAVSLIPESTEIN Groveslipesteinerfjernervanligvismestepartenav mate...

Страница 28: ...1 1 5millimeters C pningmellombrettetog slipesteinen UTSKIFTINGAVSLIPESTEINER Fig C N dvendigverkt y 19millimetersskrun kkel 8millimetersskrun kkel Skrutrekker Slipesteinenm barebyttesutn rmotorenst r...

Отзывы: