SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
KULMAHIOMAKONE
SISÄLTÖ:
1. Koneen
tiedot
2. Turvaohjeet
3. Asennus
4. Käyttö
5. Huoltotoimet
1. KONEEN TIEDOT
JOHDANTO
Tämä kone on tarkoitettu metallin ja kiven hiontaan ja
rouhintaan.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 Kulmahiomakone
1 Sivukahva
1 Kiintoavain
2 Katkaisulaikat
1 Hiiliharjasarja
1 Käyttöopas
1 Turvaohjeet
1 Takuukortti
TEKNISET TIEDOT
VARUSTEET
Kuva 1
1. virtakytkin
2. hiiliharjan kierrekansi (molemmilla puolilla)
3. karalukko
4. hiomalaikka
5. sivukahva
6. “lock off"-painiketta
2. TURVAOHJEET
SYMBOLIEN SELITYKSET
Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia
symboleita:
Soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua
pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai
työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Tulipalovaara
Pidä sivulliset etäällä
Irrota pistoke pistorasiasta
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia
Käytä suojakäsineitä
Lue ohjeet huolella
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen
ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat
ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti.
Säilytä nämä ohjeet!
•
Tarkista, vastaako hiomalaikkaan merkitty suurin
kierrosnopeus koneen suurinta sallittua
kierrosnopeutta. Koneen kierrosnopeus ei saa olla
hiomalaikkaan merkittyä arvoa suurempi.
•
Tarkista, että hiomalaikan mitat vastaavat koneen
teknisiä tietoja.
•
Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein ja
kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Älä yritä saada
hiomalaikkaa sopimaan väkisin koneeseen
supistusrenkaiden tai sovitinten avulla.
•
Käytä ja säilytä hiomalaikkoja hankkijalta saamiesi
ohjeiden mukaisesti.
•
Älä käytä konetta paksumpien työstökappaleiden
leikkaamiseen kuin leikkauslaikan suurin
hiontasyvyys.
•
Älä käytä leikkauslaikkoja purseenpoistoon.
•
Varmista karan ruuvinkierteisiin kiinnitettävillä
hiomalaikoilla, että karassa on riittävästi kierteitä.
Varmista, että kara on riittävästi suojattuna eikä tule
kosketukseen hiomapinnan kanssa.
•
Tarkista ennen käyttöä, ettei hiomalaikassa ole
vaurioita.
Jännite
| 230 V~
Taajuus
| 50 Hz
Liitäntäteho
| 2000 W
Kierrosluku |
kuormittamattomana
| 6000/min
Laikan halkaisija
| 230 mm
Karan koko
| M 14
Paino
| 4,9 kg
Lpa (melutaso)
| 97,9 dB (A)
Lwa (ääniteho)
| 110,9 dB (A)
Tärinä
| 3,2 m/s
2
Ferm
27
Avant de meuleuse il faut attendre jusqu’au
moment où l’appareil a atteint la vitesse correcte.
OPÉRATION
•
Tenez fermement la machine dans les mains et
appliquez-la contre la pièce à façonner . Déplacez la
meule uniformément sur la pièce à façonner.
•
Pour le dégrossissage, appliquez la machine sous un
angle de 30º - 40º sur la pièce à usiner (image 5).
N’utilisez jamais des meules pour le dégrossissage !
•
La machine doit toujours tourner en sens opposé au
sens de la rotation. Ne changez donc jamais le sens de
rotation de la machine ! Dans le cas contraire, il
existe un risque de sortie incontrôlée (image 6).
•
Inspectez la meule régulièrement. Les meules usées
ont un effet désavantageux sur l’efficacité de la
machine. Remplacez la meule à temps.
•
Ne posez pas la machine avec le moteur encore en
marche. Ne rangez pas la machine sur un support
poussiéreux. Les particules de poussières risquent
de s’infiltrer dans la machine.
•
Mettez toujours la machine hors tension avant
d’enlever la fiche de la prise du secteur.
N’utilisez jamais le dispositif de blocage de l’arbre
pour immobiliser le moteur.
DÉPANNAGE
1. La machine ne fonctionne pas :
•
Elle est hors tension
•
Le câble (rallonge) est endommagé
2. L’électromoteur peine à atteindre la vitesse
maximale :
•
Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop long
•
Le courant d’alimentation est inférieur à 230 V
3. La machine surchauffe :
•
La ventilation est obstruée. Nettoyez à l’aide d’un
chiffon sec.
•
La machine est surchargée. Utilisez la machine de
manière conforme.
4. Gerbes d’étincelles ou l’électromoteur est
irrégulier.
•
Encrassement à l’intérieur du moteur ou balais de
carbone usés. Remplacez les balais de carbone ou
portez la machine à un centre de réparations
spécialisé.
5. SERVICE & ENTRETIEN
ENTRETIEN
Assurez-vous que la prise est débranchée lors des
travaux d’entretien sur le moteur.
Les machines Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps avec un entretien minimum. Un
fonctionnement satisfaisant en continu dépend de
l’entretien correct de la machine et d’un nettoyage
régulier.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide
d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation
de cette dernière. Veillez à ce que les grilles d’aération
soient exemptes de toutes traces de poussière et de
saletés. Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux
imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants
tels que l’essence, l’alcool, l’eau amoniacale, etc. En effet,
ces types de solvants peuvent abîmer les pièces en
plastique.
LUBRIFICATION
La machine n’exige aucune lubrification supplémentaire.
DYSFONCTIONNEMENTS
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous seriez débarrassé doit être
déposé aux points de recyclage appropriés.
GARANTIE
Vous trouverez les conditions de garantie sur la carte de
garantie ci-jointe.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux normes standard et aux
documents normalisés suivants
EN 50144-1, EN50144-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Conformément aux règles.
98/37/CEE, 73/23/CEE
89/336/CEE
du 01-06-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Service de la qualité
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(F)
14
Ferm