background image

ES

27

REGULACIONES (Fig. 4-5-6-7-8)

3.1 

TENSION DE LA HOJA (Fig. 4)

Gire en sentido horario el volante 

hasta que el índice 

F

 

colocado sobre el cuerpo se alinee a la posición “MAX“ 
sobre la placa.

 

CUIDADO: Si se tensa la hoja sobrepasando la 
referencia MAX indicada en la placa, la hoja puede 
soltarse y causar daños a la máquina; respeten 
escrupulosamente esta instrucción.

3.2 

BLOQUEO BARRA (Fig. 5)

Si tiene que realizar más cortes de piezas, todas de la 
misma longitud, utilice el bloqueo barra en el equipamien-to 
base, para que no vuelva a hacer todas las veces la misma 
medida.
Enrosque la varilla 

en el agujero de la base y fíjela con la 

tuerca 

F

; afl oje el volante 

y ponga el retén 

a la distancia 

necesaria de la hoja; vuelva a fi jar el volante 

G

.

3.3 

ANGULO DE CORTE (Fig. 6)

Para realizar el corte a 45 grados, afl oje las dos manijas 

M

 

y gire el cuerpo hacia la izquierda hasta el apoyo sobre el 
retèn 

N

, cuya posición ya ha sido ajustada en el momento 

de la prueba. Para todas las demás angulos intermedios, 
haga coincidir el índice del soporte giratorio a la posición 
correspondiente sobre la placa

 O

.

3.4 

VELOCIDAD DE CORTE (Fig.7) 

Segùn el tipo de material y a su secciòn (véeas TABLA DE 
CORTE) se puede seleccionar dos velocidades distintas de 
corte (60 o bien 80 Mt./min.) mediante el commutador 

N

.

3.5 

GUIA-HOJAS CORREZIDO (Fig.8)

Las guía-hojas deslizante 

con protección integrada con 

la que su sierra está equipada, le permite realizar el corte 
manteniendo siempre guiada la parte de hoja necesaria, y 
proteger totalmente la no utilizada durante el trabajo.
Afl oje las manije 

y haga deslizar las guía-hojas 

de 

manera que se pueda acercarlo o alejarlo de la pieza a cortar, 
según lo indicado en la fi gura.

 

CUIDADO: De no realizar esta regulación, queda 
descubierta una parte de hoja no necesaria en el 
trabajo, y esto puede causar un riesgo residuo 
de contacto con ésta, además de perjudicar la 
calidad de corte.

3.6 

COJINETES GUIA-LAMA (Fig.9)

Para facilitar la sostituciòn de la hoja y para una guia idonea 
de la misma, los dispositivos de guia de la hoja exteriores 
de la serradora son excentricos y regulables.
Dichos dispositivos siempre deben estar ubicados a ligero 
contacto con la hoja, a fi n de girar al paso de la misma, pero 
non completamente bloqueados.
Para acercar o alejar los dispositivos de guia hoja excentricos 
basta girar ligermente con llave 10 mm. la cabeza de los 
tornillos 

R

.

2.3 

TRANSPORTE (Fig. 2) 

Para trasportar la máquina de un sitio de trabajo a otro es 
necesario montar los dos asas 

por el transporte en dotaciòn 

con la máquina  en la base de la misma maquina con las 
tornillos y las tuercas. Por el transporte de la maquina es 
necesario bajar el cuerpo de la sierra hasta el tope, y fi jelo 
in esta posiciòn: en esta manera la maquina puede ser 
levantada por dos personas tramite los asas 13.
Si la maquina està dotada de bancada, ante todo hay que 
separarla de èsta destornillando y quitando las cuatro 
tuercas. Si fuera necesario transportar la maquina, colòquela 
de nuevo en la caja con la cual se suministrò, teniendo 
cuidando en colocarla en la position correcta sisuiendo 
las fl echas impresas en el embalaje. Preste atenciòn a los 
ideogramas presentes en la caja, ya que proporcionan las 
indicaciones para la paletizaciòn y sobraposiciòn de varias 
cajas. Si fuera posible, se aconseja fi jar la carga con cuerdas 
o correas de seguridad, para evitar que durante el trapsorte 
la carga pueda desplazar o caerse.

2.4 

POSICIONAMIENTO/PUESTO DE TRABAJO (Fig. 3)

Coloque la máquina sobre un banco sufi cientemente llano, 
para obtener la màxima estabilidad posible. Para una 
eventual fi jación se deben utilizar los agujeros que para este 
fi n están presentes en la base.
Para trabajar según los criterios ergonómicos, la altura ideal 
del banco debe ser la que le permite colocar el plano del torno 
entre los 90 y los 95 centímetros del suelo 

(véase Fig. 3)

.

 

CUIDADO: Ponga la máquina en una zona 
de trabajo adecuada bien como condiciones 
ambientales y bien como luminosidad: recuerde 
siempre que las condiciones generales del 
ambiente de trabajo son fundamentales para 
prevenir accidentes.

2.5 CONEXION 

ELECTRICA

Controle que la instalación red a la que se conecta la máquina 
esté conectada a tierra según lo previsto por las normas 
de seguridad  vigentes, y que la toma de corriente esté en 
buenas condiciones.
Hay que recordar al utilizador que anteriormente a la 
instalación red debe estar presente un protección magneto-
térmica que salvaguarde todos los  conductores de los 
cortocircuitos y de las sobrecargas.
Hay que elegir esta protección según las características 
eléctricas de la máquina marcados sobra el motor.

Si se verifi cara un corte de tensión en la instalación de 
red, pueden esperar a que se restablezca la conexión 
sin que se creen condiciones de peligro en efecto, el 
regulador electrónico O (Fig. 7). incluye una función 
de restablecimiento que impide la puesta en marcha 
automatica de la máquina.
El motor de su sierra (version electronica) está dotado 
de disyuntor térmico de protección, que interrumpe la 
alimentación cuando la temperatura de los bobinados  
se vuelve demasiado elevada. En caso de interrupción, 
espere la reactivación normal. 

Содержание 785XL

Страница 1: ...ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE...

Страница 2: ...ginale 7 12 DEUTSCH DE bersetzung der Originalausgabe des Handbuchs Manuale tradotto dall originale 13 18 FRANCAIS FR Manuel traduit partir de l original Manuale tradotto dall originale 19 24 ESPANOL...

Страница 3: ...N CORRISPONDENZA DEI PUNTI D USO Non sottovalutare i richiami ATTENZIONE CAUTELA riportati in questo manuale Al fine di attirare l attenzione e dare messaggi di sicurezza le operazioni pericolose sono...

Страница 4: ...ivelli di emissione indicati non sono necessariamente livelli di sicurezza Pur esistendo una relazione tra emissioni e livelli di esposizione i valori riportati non possono essere usati per stabilire...

Страница 5: ...zione di reset che impedisce il riavviamento automatico della macchina Il motore della vostra segatrice dotato di disgiuntore termico di protezione che interrompe l alimentazione quando la temperatura...

Страница 6: ...normali condizioni di utilizzo definite da questo manuale vedi TABELLA DI TAGLIO considerate ad esempio che il primo taglio su un acciaio es C40 pieno 50 mm deve essere effettuato in circa 4 minuti a...

Страница 7: ...ta per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e s...

Страница 8: ...tituire le pulegge da personale specializzato Non utilizzate assolutamente alcun lubrificante o refrigerante per il taglio fate controllare ed eventualmente sostituire le pulegge da personale speciali...

Страница 9: ...t injuries or damages to things NOTE the notes preceded by this symbols are technical and are aimed at making operations easier 1 2 SAFETY AND RULES The machine was designed and built according to the...

Страница 10: ...emission levels indicated are not necessarily safety levels Although there is a relationship between the emissions and exposure levels the values shown cannot be used for establishing the need for fu...

Страница 11: ...achine from one place to another by lifting it apply the two handles 3 attached to the base Take the handles and fix them with the screws and the nuts on both sides of the base of machine It is necess...

Страница 12: ...lades fitted on your sawing machine must be run in for a short period For this reason the first two or three cuts should be done where possible on a solid piece 40 50 mm using a very slight pressure o...

Страница 13: ...ates that the product must be disposed of separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life The user must consign the unwanted appliance to an authorized differentia...

Страница 14: ...to protrude from the guides Specialized personnel should check the machine do not attempt to repair the motor by yourself Check fuse integrity and replace if necessary Check for voltage in the mains s...

Страница 15: ...MERKE im Handbuch nicht untersch tzen Um Ihre Aufmerksamkeit zu wecken und um Sicherheitshinweise zu geben erscheinen bei gef hrlichen Arbeitssituationen Symbole und Anmerkungen die das Risiko bei der...

Страница 16: ...schen Emissions und Expositionspegel d rfen die angef hrten Werte nicht zur Festlegung weiterer Vorsichtsma nahmen herangezogen werden Die Expositionspegel der Bedienpersonen werden durch andere Gr en...

Страница 17: ...tromzufuhr automatisch wiederkommt 3 EINSTELLUNG Abb 4 5 6 7 8 3 1 S GEBLATTES REGULIERT Abb 4 Als Erstes wird die Spannung des S geblatt reguliert Drehen Sie den Sterngriff E im Uhrzeigersinn bis sic...

Страница 18: ...en werden Die ersten drei Schnitte sollten auf einem vollen Rundst ck aus Vollstahl mit Durchmesser 40 50 mm ausgef hrt werden Der Druck auf das Werkst ck soll w hrend diesen Schnitten nur leicht sein...

Страница 19: ...estgelegt Das Symbol der durchgestrichenen M lltonne an dem Produkt oder der Verpackung bedeutet dass das Altger t von anderenAbf llen getrennt entsorgt werden muss Der Benutzer muss das Altger t dahe...

Страница 20: ...heiben von Fachleuten kontrollieren und bei Bedarf auswechseln Verwenden Sie auf keinem Fall Schmier oder K hlmittel f r den Schnitt Lassen Sie die Riemenscheiben von Fachleuten kontrollieren und bei...

Страница 21: ...rappels ATTENTION PRUDENCE report s dans ce manuel et sur la machine Afin d attirer l attention et de transmettre des messages pour la s curit les op rations dange reuses sont pr c d es par des symbo...

Страница 22: ...s curit Bien qu il existe une relation entre les missions et les niveaux d exposition les valeurs rapport es ne peuvent tre utilis es pour d finir le besoin ou non de pr cautions suppl mentaires Il e...

Страница 23: ...avail un autre il est n cessaire de monter les poign es 3 fournies avec la machine Prende par cons quent les poign es est fixer la base de la machine gr ce aux vis et crous sp ciaux Pour transporter l...

Страница 24: ...cherchez pas le bloquer et en aucun cas en modifier les caract ristiques fonctionnelles Si apr s de nombreuses coupes cons cutives la machine s arr te brusquement ne vous alarmez pas cela signifie que...

Страница 25: ...chniques ou bien le remettre au revendeur au moment de l achat d un nouvel quipement de type quivalent raison de un un La collecte diff renci e appropri e l envoi successif de l quipement n tant plus...

Страница 26: ...ntr ler la machine par des sp cialistes ne tentez pas de r parer le moteur sans aide Contr lez l int grit des fusibles et les remplacer si n cessaire Contr lez la pr sence de la tension dans l install...

Страница 27: ...adas en este manual Con el fin de llamar la atenci n y de transmitir un mensaje de seguridad las operaciones peligrosas est n precedidas por s mbolos y notas que ponen de manifiesto la situaci n pelig...

Страница 28: ...ilice siempre dispositivos personales de protecci n gafas de protecci n conformes con las normas guantes de dimensiones adecuadas a las de la mano auriculares o gorros para contener el pelo si es nece...

Страница 29: ...cesario montar los dos asas 3 por el transporte en dotaci n con la m quina en la base de la misma maquina con las tornillos y las tuercas Por el transporte de la maquina es necesario bajar el cuerpo d...

Страница 30: ...por ejemplo que el primer corte sobre un acero ej C40 lleno 50 mm ha de realizarse en unos 4 minutos tras haber terminado el rodaje se puede cortar la misma pieza tranquilamente en unos 1 minuto Un r...

Страница 31: ...equivalente en relaci n de uno a uno La adecuada recogida selectiva a fin de someter el aparato en desuso a procesos de reciclaje tratamiento y eliminaci n respetuosa con el medio ambiente contribuye...

Страница 32: ...alizado controle la m quina ni intenten reparar el motor sin ayuda Controlen que los fusibles est n en buen estado y sustit yanlos si fuera necesario Controlen que haya tensi n en la instalaci n de re...

Страница 33: ...mem os alarmes de Aten o Aviso que v m neste manual Para a aten o do utilizador e para preservar as condi es de seguran a as opera es perigosas s o precedidas por s mbolos e notas que indicam o perigo...

Страница 34: ...ar metros de seguran a luvas de tamanho correcto auriculares ou tamp es e chap u para prender o cabelo se necess rio Use as ferramentas recomendadas neste manual se pretender alcan ar um melhor desemp...

Страница 35: ...de 10 mm 2 3 TRANSPORTE Fig 2 Antes de mover a m quina de um lado para outro aplique as pegas 3 base Fixe as pegas com parafusos e porcas nos dois lados da base da m quina E necess rio baixar o corpo...

Страница 36: ...tar por pequenos per odos Por esta raz o os primeiros dois ou tr s cortes devem ser feitos se poss vel numa pe a s lida 40 50 mm usando uma press o muito leve na l mina e aumentando gradualmente a pre...

Страница 37: ...coloque a se poss vel num local seco Nestes casos aconselh vel desapertar a l mina para que n o esteja apertada sem raz o 6 2 ASSIST NCIA Se for necess rio chamar pessoal qualificado para opera es de...

Страница 38: ...oal especializado deve verificar a m quina n o tente reparar o motor Verifique a integridade dos fus veis e mude os se necess rio Verifique a voltagem do sistema principal Deixe de pressionar o bot o...

Страница 39: ...leinden waarvoor deze niet is bedoeld 1 1 PLAATS VAN DE WAARSCHUWINGEN Letgoedopdewaarschuwingen OPGELET VOORZICHTIG in deze handleiding Om uw aandacht erop te vestigen en u te waarschuwen voor gevaar...

Страница 40: ...gewerkt kan worden Al bestaat er een verband tussen emissieniveaus en blootstellingniveaus dan kan dit toch niet op betrouwbare wijze worden gebruikt om te bepalen of er nog verdere voorzorgsmaatregel...

Страница 41: ...unctie die voorkomt dat de machine automatisch weer aanslaat De motor van deze bandzaag is uitgerust met een beveiligingsschakelaar tegen oververhitting die de stroom uitschakelt als de motor te warm...

Страница 42: ...nop nooit vast te zetten en knoei er niet aan Als na intensief gebruik de machine plots uitvalt hoeft u zich hierover geen zorgen te maken dit betekent dat de motorbeveiliging ingeschakeld is en de st...

Страница 43: ...het kan op een droge plaats Het is in deze gevallen aangeraden het zaagmes losser te zetten zodat deze niet onnodig opgespannen blijft 6 2 SERVICE Als een vakdeskundige noodzakelijk is voor bijzondere...

Страница 44: ...delen tijdens het zagen laat de schijven door een deskundige controleren en eventueel vervangen Motor stroomsnoer of stekker defect Zekeringen in schakelkast doorgeslagen Geen netspanning De motorbeve...

Страница 45: ...ion contenues dans les Directives 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE DECLARATION DE CONFORMIDAD CE DEL CONSTRUCTOR FEMI S p A Via Salieri 33 35 40024 Castel San Pietro Terme BO ITALY Tel 39 051 941866...

Страница 46: ...6 90 14 80 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it http www femi it...

Отзывы: