background image

ES

39

MANTENIMIENTO

6.1  OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 

ORDINARIO

A continuación se describen las operaciones normales de 

mantenimiento  ordinario,  que  pueden  ser  efectuadas  por 

personal no especializado. 

1.  La cortadora no necesita ser lubrifi cada, ya que el corte 

debe realizarse siempre en seco (incluido el del aluminio 

y el de las aleaciones ligeras): todas las piezas de la 

máquina están autolubricadas.

2.  Durante  las  operaciones  de  mantenimiento,  usen 

los  medios  personales  de  protección  (gafas  para  la 

prevención de accidentes y guantes).

3.  Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada 

vez que sea necesario, sobre todo en la zona de corte 

y en los planos de apoyo.

Para ello, se aconseja usar un aspirador o un pincel.

 

AT E N C I Ó N :   ¡ N o   u s e   c h o r r o s   d e   a i r e 

comprimido!

–  Antes  de  efectuar  operaciones  de  reparación  o 

mantenimiento interrumpir la alimentación eléctrica.

4.  Compruebe periódicamente el estado de la cuchilla: si 

se verifi cara difi cultad en el corte, haga que personal 

especializado afi le la cuchilla, o bien sustitúyala si fuera 

necesario.

5.  Controlar periódicamente que la detención de la cuchilla 

se  efectúe  dentro  de  los 

diez  segundos

  sucesivos 

después de soltar el botón y que el resorte del brazo 

permita al brazo mismo subir hasta el tope mecánico 

en  un  lapso  no  superior  a 

dos  segundos

;  si  ello  no 

sucede, la tronzadora deberá ser controlada por personal 

autorizado.

6.2  REMOCIÓN DE LA VIRUTA

 

ATENCIÓN:  Antes  de  ejecutar  las  siguientes 

operaciones,  el  operador  y/o  los  mantenedores 

autorizados  deben  controlar  que  la  máquina 

esté  detenida  y  desconectada  de  la  fuente  de 

energía.

1)  En  modalidad  tronzadora,  sacar  inmediatamente  la 

viruta después de un breve período de funcionamiento 

para evitar que impida el correcto funcionamiento de la 

máquina.

2)  En modalidad sierra de banco, cuando la salida viruta 

se bloquea después de un largo período o de un uso 

intensivo,  pasar  momentáneamente  la  máquina  a 

la  modalidad  tronzadora  y  sacar  la  viruta  antes  de 

restablecer el uso requerido.

6.3  ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA CUANDO 

NO ES UTILIZADA

Mientras  no  sea  utilizada,  dejarla  en  modalidad  sierra  de 

banco 

(Fig. 20)

.

 

ATENCIÓN:  Conservar  cuidadosamente  la 

protección inferior 11 - Fig. 19 del banco de trabajo, 

sin extraviarla ni dañarla ya que, de otro modo, no 

podrá utilizarse el funcionamiento en modalidad 

sierra de banco o los operadores podrían sufrir 

accidentes.

 

–   Introduzcan el perno 

31

 en el orifi cio correspondiente y 

bloquéenlo con el botón 

32

.

–   Introduzcan la morsa en el perno 

31

 y bloquéenla a la 

altura deseada con el botón 

33

.

–   Bloqueen la pieza que se ha de cortar enroscando el 

botón superior 

34

.

5.2   MONTAJE DE LAS  EXTENSIONES LATERALES

La ingletadora dispone de dos extensiones laterales 

23

 que 

permiten  sostener  durante  el  corte  piezas  de  madera  de 

grandes dimensiones. 

Las extensiones pueden montarse en los dos lados de la 

ingletadora, en función de las dimensiones de la pieza de 

trabajo.

Abra  el  mando  de  bloqueo 

30

  o  inserte  las  extensiones 

en los orifi cios situados a una parte y otra de la base de la 

ingletadora y cierre el mando de bloqueo 

30

.

5.3  INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR LA 

CUCHILLA DE LA SIERRA (Fig. 25)

  

ATENCIÓN: Para evitar que los dientes de la sierra 

puedan herir las manos del operador, éste debe 

usar guantes de protección.

          ATENCIÓN: 

 

•  Está absolutamente prohibido montar cuchillas 

que  se  vean  agrietadas.  Montar  única  y  

exclusivamente cuchillas conformes según la 

norma EN 847–1.

 

•  Está  absolutamente  prohibido  usar  cuchillas 

de acero de alta velocidad.

 

•  Utilizar  siempre  cuchillas  afiladas  y  de 

adecuadas dimensiones.

Con la cabeza en posición de reposo (alzada), bloquear la 

brida externa 

19

 utilizando la llave suministrada adjunta y, con 

la otra llave, desenroscar el tornillo en sentido horario. 

Desmontar  la  cuchilla  y  sustituirla  con  otra,  prestando 

atención a que el sentido de rotación indicado mediante la 

fl echa en el cárter concuerde con la inclinación  de corte de 

los dientes. 

Antes  de  montar  la  cuchilla,  limpiar  cuidadosamente  las 

bridas de apoyo. 

Reposicionar  la  brida  externa 

20

;  prestar  atención  a  su 

perfecta inserción en el eje y apretar el tornillo. 

Reposicionar el cárter 

21

 de manera que cubra por completo 

la cuchilla.

5.4  ASPIRACIÓN DEL POLVO (Fig. 27) (opcional)

La cortadora está predispuesta para ser conectada con un 

aspirador, o para el acoplamiento de la bolsa de recogida del 

polvo, por medio del colector de descarga 

26

.

El tubo del aspirador o la manga de la bolsa deben fi jarse al 

colector mediante una abrazadera. Les aconsejamos vaciar 

periódicamente la bolsa o el contenedor del aspirador y limpiar 

el fi ltro. La velocidad de salida del aire que crea el aspirador 

debe ser de por lo menos Nm3/h.

Aspiradores capaces de crear estas depresiones son, por 

ejemplo, los del tipo “bidón”.

Содержание 1050 3D

Страница 1: ...DE UTILIZA O CERTIFICATA CERTIFIED GEPR FT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAW KREISS GE SCIE A ONGLET TRONZADORA SERRA CIRCULAR Art 1050 3D www femi it CONSERVARE PER UT...

Страница 2: ...UR Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 http www femi it FEMI S p A D clare sous sa propre responsabilit que cette machine est conforme aux dispositions...

Страница 3: ...nistra 215 x 90 mm Taglio inclinato a 45 a sinistra 165 x 65 mm Taglio composto trasversale e inclinato a 45 a sinistra 45 x 70 mm Sporgenza massima lama piano superiore 60 mm Arresti di taglio destra...

Страница 4: ...mente vietato rimuovere qualsiasi ritaglio o altre parti del pezzo in lavorazione dall area di taglio mentre la macchina in moto e la testa di taglio in posizione di lavoro PERSONALE AUTORIZZATO ALL U...

Страница 5: ...i legati al funzionamento della lama in rotazione nell uso come troncatrice e della lama di taglio nell uso con pianetto Questi rischi sussistono durante le fasi di lavoro di manutenzione e di ricerca...

Страница 6: ...alimentazione secondo le specifiche riportate sul presente documento e sulla targhetta del motore ATTENZIONE Una volta collegato accertarsi che il cavo di alimentazione sia completamente appoggiato a...

Страница 7: ...pia inclinazione rotazione pi inclinazione testa tenere il pezzo saldo alla macchina con il morsetto e guidare la discesa della testa con la mano destra Fig 28 3 3 REGOLAZIONE ALTEZZA PIANO SUPERIORE...

Страница 8: ...periore necessario montare il carter di protezione inferiore in dotazione par 3 3 ATTENZIONE La macchina dotata di spintore 17 di dimensioni e forma conformi a quelle prescritte dalle norme di sicurez...

Страница 9: ...banco di lavoro il quale nondeveandareperdutoodanneggiarsi altrimenti il funzionamento in modalit sega a banco non sar disponibile o gli operatori potrebbero subire infortuni inserite il perno 31 nell...

Страница 10: ...pecializzato 2 Controllate se la dentatura che state usando giusta 1 Controllate qual la giusta dentatura da utilizzare Il motore non funziona Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocit di...

Страница 11: ...Crosscut at 90 305 x 90 mm Oblique cutting 45 left and right 215 x 90 mm Inclined cutting 45 left 165 x 65 mm Compound cut transversal and inclined 45 left 45 x 70 mm Upper surface maximum blade proje...

Страница 12: ...running and the cutting head is in the operating position Always keep hands away from the work area when the machine is running before performing tasks of any kind release the main switch located on t...

Страница 13: ...g operation maintenance and troubleshooting operations Precautions adopted The machine is tted with special safety guards designed to guarantee safety conditions throughout operation Safety standards...

Страница 14: ...t the power supply cable lies completely on the ground and is not at any point raised in the air WARNING the plug provided is a European 2 pole C type plug EEC 7 1 1 9 INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETI...

Страница 15: ...e angle cutting rotation plus head tilting hold the work piece securely to the machine using the right hand and guide the lowering of the head with the left hand Fig 28 3 3 ADJUSTMENT HEIGHT OF UPPER...

Страница 16: ...nd shape of which are in compliance with the Safety Standards When the machine is used as DISK SAW thus using the upper table for the machining operations such tting MUST ABSOLUTELY be used Hold pushe...

Страница 17: ...the guard it is no longer possible to use the saw in workbench mode and operators could be injured if the guard is not in place Insert the pin 31 in the hole provided and lock it with the knob 32 Ins...

Страница 18: ...kaging indicates that the product must be disposed of separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life 7 TROUBLESHOOTING 1 Have the machine checked by skilled perso...

Страница 19: ...m 90 Querschnitt 305 x 90 mm 45 Gehrungsschnitt rechts und links 215 x 90 mm 45 Neigungsschnitt links 165 x 65 mm Kombinierter Schnitt quer und geneigt bei 45 links 45 x 70 mm Max berstand des S gebla...

Страница 20: ...te Schuhe tragen Verwenden Sie das Werkzeug das in diesem Handbuch empfohlen wird So erreichen Sie dass Ihre Kreiss ge optimale Leistungen erbringt Die f r Wartung oder Einstellung verwendeten Schl ss...

Страница 21: ...diesen nicht auf andere Personen Restrisiko mechanischer Art Schergefahr Schnitt und Trenngefahr Quetschgefahr Einzugs und Fanggefahr Ursprung des Restrisikos An der Trennmaschine verbleiben Restrisi...

Страница 22: ...chung der Versorgungsspannung mit denAngaben in diesem Dokument und auf dem Motorschild ACHTUNG Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss dass das Stromkabel am Boden liegt und nicht angehoben ist um e...

Страница 23: ...t doppelter Neigung Drehung plus Kopfneigung das Werkst ck mit der rechten Hand fest gegen die Maschine dr cken und mit der linken Hand den Kopf bei seiner Abw rtsbewegung f hren Abb 28 3 3 H HENEINST...

Страница 24: ...che gearbeitet muss die mitgelieferte untere Schutzabdeckung montiert werden Abschn 3 3 ACHTUNG Die Maschine ist mit einer den einschl gigen Sicherheitsvorschriften 17 entsprechenden Schubvorrichtung...

Страница 25: ...ht m glich ist und die Bediener verletzt werden k nnten Den Zapfen 31 in die vorgesehene Bohrung einstecken und mit dem Drehknopf 32 feststellen Die Klemme auf dem Zapfen 31 einschieben und mit dem Dr...

Страница 26: ...Altger t von anderen Abf llen getrennt entsorgt werden muss 7 ST RUNGSSUCHE UND BEHEBUN 1 Maschine vom Fachmann berpr fen lassen Nie Motor selbst reparieren Gefahr 2 Sicherungen kontrollieren event A...

Страница 27: ...biseau 45 G 165 x 65 mm Coupe compos e 45 G 45 G 45 x 70 mm D passement maximum de la lame plan sup rieur 60 mm But e d onglet D G 0 15 22 5 30 45 But e d inclinaison 0 e 45 Laser conform ment la nor...

Страница 28: ...que la machine fonctionne et que la t te de coupe est en position de travail PERSONNEL AUTORISE A UTILISER LA MACHINE La machine a t con ue et construite pour tre utilis e par un personnel quali ayant...

Страница 29: ...e scie et de la lame de coupe lors de l utilisation avec plan Ces risques subsistent pendant les phases de travail de maintenance et de recherche des pannes Pr cautions adopt es La machine est quip e...

Страница 30: ...imentation repose compl tement au sol et non en hauteur afin d viter les risques de buter sur ce dernier ATTENTION la che fournie en quipement est de type C CEE 7 17 europ enne 2 p les 1 9 INFORMATION...

Страница 31: ...N Lors de la coupe double inclinaison rotation plus inclinaison t te maintenez la pi ce sur la machine de la main droite et guidez la descente de la t te de la main gauche Fig 28 3 3 REGLAGE DE LA HAU...

Страница 32: ...rieur il faut monter le carter de protection inf rieur livr avec la machine par 3 3 ATTENTION La machine est quip e d un pousseur 17 dont les dimensions et les formes respectent les indications fourn...

Страница 33: ...doit pas tre perdu ou d t rior sinon le fonctionnement en mode scie banc ne sera plus disponible ou les op rateurs risquent des accidents Introduire le goujon 31 dans le trou correspondant et le bloqu...

Страница 34: ...de sa dur e de vie utile 7 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES 1 Faites contr ler la machine par un personnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux 2 Contr l...

Страница 35: ...quierda 165 x 65 mm Corte compuesto transversal e inclinado en 45 a izquierda 45 x 70 mm Parte sobresaliente m xima cuchilla plano superior 60 mm Tope de corte derecha e izquierda 0 15 22 5 30 45 Tope...

Страница 36: ...emente prohibido quitar cualquier recorte o partes de la pieza que se est trabajando desde el rea de corte mientras la m quina est en movimiento y la cabeza de corte est en posici n de trabajo PERSONA...

Страница 37: ...otaci n en el uso como tronzadora y de la cuchilla de corte en el uso con plano Estos riesgos subsisten durante el trabajo el mantenimiento y la localizaci n de causas de aver a Precauciones adoptadas...

Страница 38: ...ue el cable del alimentaci n quede completamente depositado sobre el pavimento no debe quedar elevado a n de evitar posibles riesgos residuales de tropezar con el mismo ATENCI N El enchufe suministrad...

Страница 39: ...el corte de doble inclinaci n rotaci n m s inclinaci n cabezal mantener la pieza jada rmemente en la m quina con la mano derecha y guiar la bajada del cabezal con la mano izquierda Fig 28 3 3 REGULACI...

Страница 40: ...n par 3 3 ATENCI N La m quina est dotada de un dispositivo de empuje 17 cuyas dimensiones y forma respetan las exigidas por las normas de seguridad Cuando la m quina se usa como SIERRA CIRCULAR utiliz...

Страница 41: ...o podr utilizarse el funcionamiento en modalidad sierra de banco o los operadores podr an sufrir accidentes Introduzcan el perno 31 en el ori cio correspondiente y bloqu enlo con el bot n 32 Introduzc...

Страница 42: ...rio efectuar su recogida selectiva y diferenciada del resto de residuos urbanos 7 GU A PARA LA LOCALIZACI N DE LAS AVER AS 1 Haga que personal especializado controle la m quina No intente reparar pers...

Страница 43: ...mposto transversal e inclinado a 45 esquerda 45 x 70 mm Sali ncia m xima da l mina plano superior 60 mm Limitadores de corte direito e esquerdo 0 15 22 5 30 45 Limitadores de inclina o 0 e 45 Laser co...

Страница 44: ...a a manuten o e a regula o tenham sido removidas da m quina antes de arrancar Assegurar se de que a velocidade indicada na l mina seja ao menos igual velocidade indicada na m quina TERMINANTEMENTE PRO...

Страница 45: ...e Seccionamento Enla amento Arraste e Aprisionamento Origem do risco residual Na serra de esquadria permanecem riscos residuais ligados ao funcionamento da l mina em rota o durante o uso como serra de...

Страница 46: ...TEN O A cha el ctrica fornecida do tipo C CEE 7 17 europ ia de 2 polos 1 9 INFORMA O SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA As regras europeias de seguran a e em particular a Directiva 2004 108 CE con...

Страница 47: ...direita e acompanhe a descida da cabe a com a m o esquerda Fig 28 3 3 AJUSTAMENTO DA SUPERF CIE DE TRABALHO SUPERIOR Fig 11 21 SOMENTE POR SERRA CIRCULAR ATEN O Quando trabalhar na superf cie superio...

Страница 48: ...imento radial no nal do curso posterior por meio do bot o 3 Eleve a cabe a da m quina o mais alto poss vel Segure na pe a de trabalho firmemente contra os suportes angulares da base com a sua m o esqu...

Страница 49: ...r rio o funcionamento na modalidade de serra de bancada n o ser poss vel ou os operadores podem sofrer acidentes Introduzir o perno 31 no respectivo furo e x lo com o puxador 32 Introduzir o torno no...

Страница 50: ...outros rejeitos 7 CORREC O DE PROBLEMAS 1 Mande a m quina ser observada por um t cnico especializado N o tente reparar a m quina porque pode ser perigoso 2 Verifique os fus veis e substitua os se nece...

Страница 51: ...ransformer Laser Laser switch Motor Soft Start QS1 TC1 HL1 QS2 M S EN QS1 TC1 HL1 QS2 M S Schalter Transformer Laser Laser Schalter Motor Soft Start Interrupteur Transformateur Laser Interrupteur de L...

Страница 52: ...6 90 15 18_Rev D 40023 CASTEL GUELFO BO ITALY Via Del Lavoro 4 Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: