background image

FR

28

2.3  TRANSPORT

S’il faut transporter la machine, la replacer dans sa boîte 

d’origine –qui la contenait au moment de l’achat– et respecter 

les  fl èches  de  l’emballage  au  moment  de  l’insertion  pour 

retrouver la bonne position.  

Contrôler  les  pictogrammes  imprimés  sur  la  boîte  car  ils 

fournissent les indications pour la mise sur palette et pour 

la superposition de plusieurs boîtes. 

Dans la mesure du possible nous conseillons de fi xer 

le  chargement  avec  des  cordes  ou  des  courroies  de 

sécurité pour éviter des glissements et des chutes de 

la charge durant le transport.

2.4  POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL (Fig. 

4–5) 

Placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal 

suffi samment plat, de manière à avoir la meilleure stabilité 

possible.  Pour  une  éventuelle  fi xation,  utilisez  les  trous 

spéciaux prévus sur la base. Pour effectuer les traitements 

en  tenant  compte  des  critères  ergonomiques,  la  hauteur 

idéale du banc ou du socle doit être celle qui vous permet 

de positionner le plan de la base, ou bien le plan de travail 

supérieur, à une hauteur comprise entre 90 et 95 cm du sol 

(voir Fig. 4). Le positionnement sur le poste de travail doit être 

étudié de manière à disposer de 80 cm au minimum d’espace 

tout autour de la machine, dans toutes les directions, pour 

pouvoir  travailler  avec  une  sécurité  absolue  et  effectuer 

le  nettoyage,  la  maintenance  et  les  réglages  nécessaires 

(voir Fig. 5).

  

PRUDENCE:  Prendre  soin  de  positionner  la 

machine  dans  une  zone  de  travail  appropriée 

soit du point de vue des conditions ambiantes, 

soit du point de vue de la luminosité; ne jamais 

oublier que les conditions générales du milieu de 

travail sont fondamentales dans la prévention des 

accidents.

 

2.5  CONNEXION ELECTRIQUE 

Contrôlez  que  l’installation  du  secteur  sur  laquelle  vous 

insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu par les 

normes de sécurité en vigueur et que la prise de courant soit 

fi able. Nous rappelons à l’utilisateur qu’il doit y avoir, en amont 

de l’installation du secteur, une protection magnétothermique 

en mesure de sauvegarder tous les conducteurs contre les 

courts–circuits et les surcharges. Cette protection doit être 

choisie  sur  la  base  des  caractéristiques  électriques  de  la 

machine indiquées su le moteur.

 

ATTENTION  :  Avant  de  connecter  la  machine 

au  secteur,  il  faut  contrôler  que  la  tension 

d’alimentation  correspond  aux  spécifications 

fi gurant  dans  ce  document  et  sur  la  plaque  du 

moteur.

 

ATTENTION : Après avoir effectué la connexion, il 

faut s’assurer que le câble d’alimentation repose 

complètement  au  sol  et  non  en  hauteur,  afin 

d’éviter les risques de buter sur ce dernier.

 

ATTENTION : la fi che fournie en équipement est 

de type C (CEE 7/17) européenne à 2 pôles

1.9  INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE 

ELECTROMAGNETIQUE

Les Normes Européennes récentes sur la sécurité, et plus 

particulièrement la Directive 

2004/108/CE

, prescrivent que 

tous les appareillages soient dotés de dispositifs de blindage 

contre les radio–brouillages dirigés vers l’environnement ou 

provenant  de  l’environnement.  Cette  machine  est  sûre  et 

conforme aux directives. Les tests sont été effectués selon 

les Normes 

EN 55014–1, EN 55014–2

.

1.10  DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1)

La tronçonneuse circulaire comprend trois parties essentielles: 

le corps central, qui comprend le moteur  

6

, qui est relié à la 

base 

3

 à l’aide du joint 

4

 et le support rotatif 

5

, et le groupe de 

travail supérieur, comprenant le plan de travail 

15

, l’équerre 

d’appui 

17

 et la protection mobile de la lame 

16

.

DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1)

La  tronçonneuse  circulaire  est  formée  de  trois  éléments 

fondamentaux: le corps central qui comprend le moteur 

6

relié à la base 

3

 par l’intermédiaire du joint 

4

 et du support 

rotatif 

5

, le groupe de travail supérieur qui comprend le plan 

de travail 

15

, l’équerre d’appui 

17

, la protection mobile de 

la lame 

16

.

La base 

3

 est utilisée en qualité d’appui lorsqu’il faut effectuer 

des  opérations  de  tronçonnage  et  d’aboutement  avec  les 

différents  angles  disponibles;  le  plan  supérieur  est  utilisé 

en qualité d’appui lorsqu’on doit ébarber ou sectionner des 

planches en bois de grandes dimensions et, en particulier, 

dans la coupe du bois le long de la veine.

Légende Fig. 1

1

  Poignée de commande 

2

  Interrupteur démarrage

3

  Base

4

  Moteur

5

  Lame

6

  Levier de déblocage graduation 

7

   Bouton–poussoir de déblocage descente corps 

8

  Protection fi xe de la lame

9

   Protection mobile supérieure 

10

   Rallonges de table

11

   Collecteur d’évacuation des poussières

12

   Etaux de blocage de la pièce

13

   Plan de travail supérieur

14

   Equerre d’appui

15

  Pieds d’appui

INSTALLATION

2.1  DEBALLAGE

Enlevez la boîte qui protège la machine durant le transport, 

en prenant soin de la maintenir intacte pour le cas où vous 

devriez  déplacer  la  tronçonneuse  sur  de  longs  trajets  ou 

l’emmagasiner à long terme.

2.2  DEPLACEMENT

Compte tenu des dimensions réduites et du poids limité, la 

tronçonneuse peut être facilement déplacée, en actionnant le 

bloc pour le transport avec le goujon 

4 - Fig. 8

 et en soulevant 

la machine 

(Fig. 2)

.

   

ATTENTION  :  Pendant  le  transport,  la  partie 

supérieure de la lame de la tronçonneuse,  doit 

être couverte. Il faut toujours contrôler que la lame 

soit protégée par la protection supérieure, prévue 

à cet effet.

Содержание 1050 3D

Страница 1: ...DE UTILIZA O CERTIFICATA CERTIFIED GEPR FT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAW KREISS GE SCIE A ONGLET TRONZADORA SERRA CIRCULAR Art 1050 3D www femi it CONSERVARE PER UT...

Страница 2: ...UR Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 http www femi it FEMI S p A D clare sous sa propre responsabilit que cette machine est conforme aux dispositions...

Страница 3: ...nistra 215 x 90 mm Taglio inclinato a 45 a sinistra 165 x 65 mm Taglio composto trasversale e inclinato a 45 a sinistra 45 x 70 mm Sporgenza massima lama piano superiore 60 mm Arresti di taglio destra...

Страница 4: ...mente vietato rimuovere qualsiasi ritaglio o altre parti del pezzo in lavorazione dall area di taglio mentre la macchina in moto e la testa di taglio in posizione di lavoro PERSONALE AUTORIZZATO ALL U...

Страница 5: ...i legati al funzionamento della lama in rotazione nell uso come troncatrice e della lama di taglio nell uso con pianetto Questi rischi sussistono durante le fasi di lavoro di manutenzione e di ricerca...

Страница 6: ...alimentazione secondo le specifiche riportate sul presente documento e sulla targhetta del motore ATTENZIONE Una volta collegato accertarsi che il cavo di alimentazione sia completamente appoggiato a...

Страница 7: ...pia inclinazione rotazione pi inclinazione testa tenere il pezzo saldo alla macchina con il morsetto e guidare la discesa della testa con la mano destra Fig 28 3 3 REGOLAZIONE ALTEZZA PIANO SUPERIORE...

Страница 8: ...periore necessario montare il carter di protezione inferiore in dotazione par 3 3 ATTENZIONE La macchina dotata di spintore 17 di dimensioni e forma conformi a quelle prescritte dalle norme di sicurez...

Страница 9: ...banco di lavoro il quale nondeveandareperdutoodanneggiarsi altrimenti il funzionamento in modalit sega a banco non sar disponibile o gli operatori potrebbero subire infortuni inserite il perno 31 nell...

Страница 10: ...pecializzato 2 Controllate se la dentatura che state usando giusta 1 Controllate qual la giusta dentatura da utilizzare Il motore non funziona Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocit di...

Страница 11: ...Crosscut at 90 305 x 90 mm Oblique cutting 45 left and right 215 x 90 mm Inclined cutting 45 left 165 x 65 mm Compound cut transversal and inclined 45 left 45 x 70 mm Upper surface maximum blade proje...

Страница 12: ...running and the cutting head is in the operating position Always keep hands away from the work area when the machine is running before performing tasks of any kind release the main switch located on t...

Страница 13: ...g operation maintenance and troubleshooting operations Precautions adopted The machine is tted with special safety guards designed to guarantee safety conditions throughout operation Safety standards...

Страница 14: ...t the power supply cable lies completely on the ground and is not at any point raised in the air WARNING the plug provided is a European 2 pole C type plug EEC 7 1 1 9 INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETI...

Страница 15: ...e angle cutting rotation plus head tilting hold the work piece securely to the machine using the right hand and guide the lowering of the head with the left hand Fig 28 3 3 ADJUSTMENT HEIGHT OF UPPER...

Страница 16: ...nd shape of which are in compliance with the Safety Standards When the machine is used as DISK SAW thus using the upper table for the machining operations such tting MUST ABSOLUTELY be used Hold pushe...

Страница 17: ...the guard it is no longer possible to use the saw in workbench mode and operators could be injured if the guard is not in place Insert the pin 31 in the hole provided and lock it with the knob 32 Ins...

Страница 18: ...kaging indicates that the product must be disposed of separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life 7 TROUBLESHOOTING 1 Have the machine checked by skilled perso...

Страница 19: ...m 90 Querschnitt 305 x 90 mm 45 Gehrungsschnitt rechts und links 215 x 90 mm 45 Neigungsschnitt links 165 x 65 mm Kombinierter Schnitt quer und geneigt bei 45 links 45 x 70 mm Max berstand des S gebla...

Страница 20: ...te Schuhe tragen Verwenden Sie das Werkzeug das in diesem Handbuch empfohlen wird So erreichen Sie dass Ihre Kreiss ge optimale Leistungen erbringt Die f r Wartung oder Einstellung verwendeten Schl ss...

Страница 21: ...diesen nicht auf andere Personen Restrisiko mechanischer Art Schergefahr Schnitt und Trenngefahr Quetschgefahr Einzugs und Fanggefahr Ursprung des Restrisikos An der Trennmaschine verbleiben Restrisi...

Страница 22: ...chung der Versorgungsspannung mit denAngaben in diesem Dokument und auf dem Motorschild ACHTUNG Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss dass das Stromkabel am Boden liegt und nicht angehoben ist um e...

Страница 23: ...t doppelter Neigung Drehung plus Kopfneigung das Werkst ck mit der rechten Hand fest gegen die Maschine dr cken und mit der linken Hand den Kopf bei seiner Abw rtsbewegung f hren Abb 28 3 3 H HENEINST...

Страница 24: ...che gearbeitet muss die mitgelieferte untere Schutzabdeckung montiert werden Abschn 3 3 ACHTUNG Die Maschine ist mit einer den einschl gigen Sicherheitsvorschriften 17 entsprechenden Schubvorrichtung...

Страница 25: ...ht m glich ist und die Bediener verletzt werden k nnten Den Zapfen 31 in die vorgesehene Bohrung einstecken und mit dem Drehknopf 32 feststellen Die Klemme auf dem Zapfen 31 einschieben und mit dem Dr...

Страница 26: ...Altger t von anderen Abf llen getrennt entsorgt werden muss 7 ST RUNGSSUCHE UND BEHEBUN 1 Maschine vom Fachmann berpr fen lassen Nie Motor selbst reparieren Gefahr 2 Sicherungen kontrollieren event A...

Страница 27: ...biseau 45 G 165 x 65 mm Coupe compos e 45 G 45 G 45 x 70 mm D passement maximum de la lame plan sup rieur 60 mm But e d onglet D G 0 15 22 5 30 45 But e d inclinaison 0 e 45 Laser conform ment la nor...

Страница 28: ...que la machine fonctionne et que la t te de coupe est en position de travail PERSONNEL AUTORISE A UTILISER LA MACHINE La machine a t con ue et construite pour tre utilis e par un personnel quali ayant...

Страница 29: ...e scie et de la lame de coupe lors de l utilisation avec plan Ces risques subsistent pendant les phases de travail de maintenance et de recherche des pannes Pr cautions adopt es La machine est quip e...

Страница 30: ...imentation repose compl tement au sol et non en hauteur afin d viter les risques de buter sur ce dernier ATTENTION la che fournie en quipement est de type C CEE 7 17 europ enne 2 p les 1 9 INFORMATION...

Страница 31: ...N Lors de la coupe double inclinaison rotation plus inclinaison t te maintenez la pi ce sur la machine de la main droite et guidez la descente de la t te de la main gauche Fig 28 3 3 REGLAGE DE LA HAU...

Страница 32: ...rieur il faut monter le carter de protection inf rieur livr avec la machine par 3 3 ATTENTION La machine est quip e d un pousseur 17 dont les dimensions et les formes respectent les indications fourn...

Страница 33: ...doit pas tre perdu ou d t rior sinon le fonctionnement en mode scie banc ne sera plus disponible ou les op rateurs risquent des accidents Introduire le goujon 31 dans le trou correspondant et le bloqu...

Страница 34: ...de sa dur e de vie utile 7 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES 1 Faites contr ler la machine par un personnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux 2 Contr l...

Страница 35: ...quierda 165 x 65 mm Corte compuesto transversal e inclinado en 45 a izquierda 45 x 70 mm Parte sobresaliente m xima cuchilla plano superior 60 mm Tope de corte derecha e izquierda 0 15 22 5 30 45 Tope...

Страница 36: ...emente prohibido quitar cualquier recorte o partes de la pieza que se est trabajando desde el rea de corte mientras la m quina est en movimiento y la cabeza de corte est en posici n de trabajo PERSONA...

Страница 37: ...otaci n en el uso como tronzadora y de la cuchilla de corte en el uso con plano Estos riesgos subsisten durante el trabajo el mantenimiento y la localizaci n de causas de aver a Precauciones adoptadas...

Страница 38: ...ue el cable del alimentaci n quede completamente depositado sobre el pavimento no debe quedar elevado a n de evitar posibles riesgos residuales de tropezar con el mismo ATENCI N El enchufe suministrad...

Страница 39: ...el corte de doble inclinaci n rotaci n m s inclinaci n cabezal mantener la pieza jada rmemente en la m quina con la mano derecha y guiar la bajada del cabezal con la mano izquierda Fig 28 3 3 REGULACI...

Страница 40: ...n par 3 3 ATENCI N La m quina est dotada de un dispositivo de empuje 17 cuyas dimensiones y forma respetan las exigidas por las normas de seguridad Cuando la m quina se usa como SIERRA CIRCULAR utiliz...

Страница 41: ...o podr utilizarse el funcionamiento en modalidad sierra de banco o los operadores podr an sufrir accidentes Introduzcan el perno 31 en el ori cio correspondiente y bloqu enlo con el bot n 32 Introduzc...

Страница 42: ...rio efectuar su recogida selectiva y diferenciada del resto de residuos urbanos 7 GU A PARA LA LOCALIZACI N DE LAS AVER AS 1 Haga que personal especializado controle la m quina No intente reparar pers...

Страница 43: ...mposto transversal e inclinado a 45 esquerda 45 x 70 mm Sali ncia m xima da l mina plano superior 60 mm Limitadores de corte direito e esquerdo 0 15 22 5 30 45 Limitadores de inclina o 0 e 45 Laser co...

Страница 44: ...a a manuten o e a regula o tenham sido removidas da m quina antes de arrancar Assegurar se de que a velocidade indicada na l mina seja ao menos igual velocidade indicada na m quina TERMINANTEMENTE PRO...

Страница 45: ...e Seccionamento Enla amento Arraste e Aprisionamento Origem do risco residual Na serra de esquadria permanecem riscos residuais ligados ao funcionamento da l mina em rota o durante o uso como serra de...

Страница 46: ...TEN O A cha el ctrica fornecida do tipo C CEE 7 17 europ ia de 2 polos 1 9 INFORMA O SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA As regras europeias de seguran a e em particular a Directiva 2004 108 CE con...

Страница 47: ...direita e acompanhe a descida da cabe a com a m o esquerda Fig 28 3 3 AJUSTAMENTO DA SUPERF CIE DE TRABALHO SUPERIOR Fig 11 21 SOMENTE POR SERRA CIRCULAR ATEN O Quando trabalhar na superf cie superio...

Страница 48: ...imento radial no nal do curso posterior por meio do bot o 3 Eleve a cabe a da m quina o mais alto poss vel Segure na pe a de trabalho firmemente contra os suportes angulares da base com a sua m o esqu...

Страница 49: ...r rio o funcionamento na modalidade de serra de bancada n o ser poss vel ou os operadores podem sofrer acidentes Introduzir o perno 31 no respectivo furo e x lo com o puxador 32 Introduzir o torno no...

Страница 50: ...outros rejeitos 7 CORREC O DE PROBLEMAS 1 Mande a m quina ser observada por um t cnico especializado N o tente reparar a m quina porque pode ser perigoso 2 Verifique os fus veis e substitua os se nece...

Страница 51: ...ransformer Laser Laser switch Motor Soft Start QS1 TC1 HL1 QS2 M S EN QS1 TC1 HL1 QS2 M S Schalter Transformer Laser Laser Schalter Motor Soft Start Interrupteur Transformateur Laser Interrupteur de L...

Страница 52: ...6 90 15 18_Rev D 40023 CASTEL GUELFO BO ITALY Via Del Lavoro 4 Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: