background image

Follow very carefully the instructions in this manual, save it 

and keep close at hand, ready to carry out any inspection of 

parts that may be necessary.

If the machine is used carefully and normal maintenance is 

carried out, it will work well for a long time.

The functions and use of the tool you have bought shall be 

only those described in this manual. Any other use of the tool 

is strictly forbidden.

ILLUSTRATIONS

DESCRIPTION (See figures)

A  Safety screw (Fig.)

D  Machine neck (Fig.)

E  Drill-hammer button (Fig.1)

F  Cooling vents (Fig.1)

G  Depth stop (Fig.1)

H  Auxiliary grip (Fig.1)

I  Turn direction lever (Fig.1)

J  On-/off switch (Fig.1)

K  Retainer button (Fig.1)

L  Key-operated drill chuck (Fig.)

M  Drill chuck key (Fig.)

O  Label for reversing rotation R-L (Fig.1)

BRIEF DESCRIPTION

A mechanical percussion unit generates the power necessary 

for hammer drilling in stone or concrete.

Use of the tool: These hammer drills can be used for hammer 

drilling  in  stone,  drilling  in  wood,  metal  as  well  as  plastic, 

and also for driving screws with driving bits installed in a key 

chuck. Any other use not mentioned is not allowed.

Additional features of the hammer drill:

-  Warning!  This  machine  must  not  be  used  with  hole 

saws, core bits, diamond bits, etc, as these tend to jam easily 

in the orifice and can cause accidents.

-  Change direction of rotation with switch lever I due to a 

lockout mechanism, switching the lever is only possible if the 

On/off switch J is not depressed.

TECHNICAL DATA

-  Electronic control of spindle speed, infinitely variable by 

finger pressure on the On/off switch J.

-  For  continuous  operation  the  On-/Off  switch  can  be 

locked in the “On” position by the button K.

-  Adjustable auxiliary handle H, with integral depth gauge 

G.

BEFORE USING THIS TOOL

WARNING! Before carrying out any work, check, for instance, 

using a metal detector, that there are no electric wires or gas 

or water pipes under the surfaces you wish to work on.

Make sure the mains voltage is correct: it must be the same 

as that on the specification label. Machines with 230V can 

also be connected to a 220V mains supply.

To turn the machine on, press the ON/OFF switch J and keep 

it pressed down.

When the ON/OFF switch is released, the machine stops.

WARNING!  Always  disconnect  the  plug  from  the  socket 

before doing any work on the machine.

1. Drill chuck

These models feature key-operated drill chucks L.

Changing drill chucks (Fig.)

Quick fitting drill chuck

Insert it in the tool and tighten with drill chuck key M uniformly 

on each of the three holes.

Remove  the  drill  chuck  by  opening  it  all  the  way  and 

completely unscrewing screw A.

WARNING: Screw A has lefthand threads.

Hold the shaft at gap C with a wrench and turn the drill chuck 

in the opposite direction of operation.

. Changing the position of the auxiliary handle

1.  Unscrew  the  auxiliary  handle  H  in  an  anticlockwise 

direction.

.  Turn the auxiliary handle H to the required position.

.  Screw the auxiliary handle H in place again.

. Setting the depth gauge

Make sure before you start that drill-bit is inserted.

1.  Hold the bit tip against the work surface. Push the depth 

gauge G against the work surface, to the same depth as the 

Hammer drill

DHF13/580ER

DHF13/650ER

DHF13/750ER

DHF13/780ER

Rated power

W

580

600

750

750

No load speed

/min

0-3000

0-2800

0-2900

0-2800

Work shaft thread

UNF

1/2”x20

1/2”x20

1/2”x20

1/2”x20

Drill chuck capacity

mm

1,5…1

1,5…1

1,5…1

1,5…1

Max. steel capacity

mm

1

1

1

1

Max. wood capacity

mm

20

30

30

30

Max. concrete capacity

mm

1

1

1

16

N strikes in load

/min.

45000

30000

45000

30000

Acoustic pressure

dB(A)

96

93

96

95

Sound-power level

dB(A)

107

104

107

106

Vibration acceleration

m/s²

18,6

1,7

19,5

14,0

Weight  according  EPTA-

Procedure 01/2003

Kg.

1,9

,1

,

,

Содержание DHF13/580ER

Страница 1: ...DHF13 580ER IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE FURADEIRA DE IMPACTO DHF13 650ER DHF13 750ER DHF13 780ER...

Страница 2: ......

Страница 3: ...immediately when the tool insert jams Be prepared for high reaction torque that can cause kickback The tool insert jams when the power tool is subject to overload or it becomes wedged in the workpiec...

Страница 4: ...ing out any work check for instance using a metal detector that there are no electric wires or gas or water pipes under the surfaces you wish to work on Make sure the mains voltage is correct it must...

Страница 5: ...off the scale on the depth gauge G and subtract the required drill depth 4 Mains connection Warning Connect only to a single phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rati...

Страница 6: ...le way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN...

Страница 7: ...amienta el ctrica si el til se bloquea Est preparado para soportar la elevada fuerza de reacci n que ocasiona un rechazo El til se bloquea si la herramienta el ctrica se sobrecarga o si ste se ladea e...

Страница 8: ...n ejercida con el dedo sobre el interruptor J Para funcionamiento continuo el interruptor se puede mantener en la posici n On con el bot n de bloqueo K Empu adura auxiliar orientable H con tope de pr...

Страница 9: ...do en vac o Cuando trabaje con percusi n haga funcionar la m qui na siempre con giro a derechas 4 Conexi n y desconexi n del control de velocidad Conexi n moment nea Conexi n Presionar el pulsador del...

Страница 10: ...Asistencia T cnica GARANT A Ver condiciones generales de concesi n de Garant a en impreso anexo a estas instrucciones No se deshaga de las herramientas el ctricas a trav s de los contenedores de basu...

Страница 11: ...lorsque l outil coince Attendez vous des couples de r action importants causant un contrecoup L outil se bloque lorsque l appareil lectrique est surcharg ou lorsqu il coince dans la pi ce travailler...

Страница 12: ...our percer le bois le m tal et le plastique Il l est galement pour visser avec des pointes visser adapt es un mandrin Tout autre usage diff rent de ceux mentionn s n est pas autoris Caract ristiques s...

Страница 13: ...canisme de blocage le levier de sens de rotation I est actionnable uniquement lorsque l interrupteur J n est pas enfonc N activez le levier de sens de rotation I que lorsque la machine aura r duit la...

Страница 14: ...erv s 06 2011 Francisco Ruis Directeur technique charbons est automatique et ils doivent tre remplac s au bout d environ 150 200 heures de service ou bien quand leur longueur est inf rieure 10 mm Le c...

Страница 15: ...ermato completamente L accessorio pu incepparsi e comportare la perdita di controllo dell elettroutensile Mai utilizzare l elettroutensile con un cavo danneggiato Non toccare il cavo danneggiato ed es...

Страница 16: ...ione in pietra cos come per forature nel legno metallo e plastica nonch per avvitare con punte di avvitatore adattate ad un mandrino Ogni altro uso diverso da quelli citati da considerarsi improprio e...

Страница 17: ...lamente se l interruttore J non premuto Azionare la leva senso di rotazione I solo quando la velocit della macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto Per lavorare con la percussione inserita la r...

Страница 18: ...rancisco Ruis Direttore tecnico disinserimento automatica e vanno sostituite dopo 150 200 ore circa di funzionamento oppure quando la loro lunghezza inferiore a 10 mm Per sostituirle rivolgersi a un c...

Страница 19: ...hohe Reaktionsmomente gefasst die einen R ckschlag verursachen Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn das Elektrowerkzeug berlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkst ck verkantet Halten Sie das Elek...

Страница 20: ...um Schlagbohren von Stein verwendet werden ebenso wie zum Bohren von Holz Metall und Kunststoff und auch f r Schraubarbeiten durch Einsatz eines entsprechenden Schraubaufsatzes in das Bohrfutter Jegli...

Страница 21: ...aschine und mit der Spindel im Leerlauf Beim Hammerbohren oder Mei eln Maschine nur im Rechtslauf betreiben 4 Ein Ausschalten der Maschine Momentschaltung Einschalten Ein Ausschalter J dr cken Ausscha...

Страница 22: ...ER USCH UND VIBRATIONSWERTE Das Werkzeug wurde f r eine minimale Ger uschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingungen jedoch kann das maximale Ger uschniveau im Arbeitsbereich 85 dB...

Страница 23: ...altos momentos de reac o que provoquem um contra golpe A ferramenta de rabalho bloqueada quando a ferramenta el ctrica sobrecarregada ou se for emperrada na pe a a ser trabalhada Segurar a ferramenta...

Страница 24: ...m quina Estes berbequins podem ser utilizados para perfurar com percuss o em pedra assim como para perfurar madeira metal e pl stico e tamb m para aparafusar com pontas de aparafusar adaptadas a um po...

Страница 25: ...o I s se pode accionar quando n o se est a premir o interruptor J Active s a alavanca de sentido de rota o I depois da m quina ter reduzido a velocidade e o eixo esteja a girar em vazio Quando trabalh...

Страница 26: ...a m quina devem estar sempre limpas Verificar que o cabo de energia se encontra em bom estado e caso contr rio ir a um servi o de assist ncia t cnica para o substituir Somente devem utilizarse acess r...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...2900 0 2800 1 2 x20 1 2 x20 1 2 x20 1 2 x20 1 5 13 1 5 13 1 5 13 1 5 13 13 13 13 13 20 30 30 30 12 13 13 16 45000 30000 45000 30000 A 96 93 96 95 A 107 104 107 106 c 18 6 14 7 19 5 14 0 EPTA 01 2003...

Страница 29: ...29 2 0 220 J 1 L 2 M A A C 2 1 H 2 H 3 H 3 1 G 2 G 4 II EN 60745 EN 55014 1 J J 2 1 E E 3 I O R L I J I 4 J J J K J J 1 1 E 2 3 30N...

Страница 30: ...i Felisatti 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 0...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: