background image

11-

MINI ETER FAN

ESPAÑOL 

La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu-

roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi-

tación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El inte-

rruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia 

delante o hacia atrás.

Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El ventila

-

dor gira en el sentido contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto 

de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite regular el acondicio-

nador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.

Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido horario. Una 

circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del techo como se muestra 

en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más baja sin 

afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes de 

cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltarse.  Re-

visar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las palas dos veces al año.  

Asegurar que estén firmes.

2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años. No 

usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o posiblemente causar 

electrochoque.

3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado esta sellado 

con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.

4. No es necesario engrasar el ventilador.  El motor tiene rodamientos lubricados perma-

nentemente.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca

1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.

2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la instalación.  

ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.

3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o abajo.  

El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.

4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.

5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado.  No tratar de 

reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para hacerlo.

El ventilador hace ruido

1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.

2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén apretados.

3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan las pan-

tallas de vidrio estén apretadas a mano.  Asegurar que la bombilla esté bien firme  en el 

receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio.  Si la vibración persiste, sacar 

la pantalla e instalar una bande de caucho de ¼” en el cuello de la pantalla de vidrio 

para que actúe de aislante.  Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda 

de caucho.

4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de 

estado sólido.  NO USAR este tipo de control.

5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas.  La mayoría de los ruidos asociados 

con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.

El ventilador se bambolea

Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso.  Las maderas naturales varían  

en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador aunque las palas estén 

emparejadas por peso.  Los procedimientos siguientes deben eliminar la mayoría del 

bamboleo.  Revisar el bamboleo después de cada paso.

1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes de las palas.

2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al motor.

3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente apretados a la 

viga del techo.

4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los niveles 

de las palas están desiguales.  Comprobar este nivel seleccionando un punto en el techo 

encima de la punta de una de las palas.  Medir esta distancia como se muestra en la 

figura 1.  manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima 

pala quede en posición para medida.  Repetir con cada pala.  Si no todos los niveles son 

iguales, se pueden ajustar de la siguiente manera.  Para ajustar la punta de una pala hacia 

abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en el 

tornillo más cerca del motor.  Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar la 

arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos tornillos más 

lejos del motor.

Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para 

redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave.

La luz no se enciende

1. Revisar que el conector moles de la caja del interruptor está conectado.

2. Revisar se hay bombillas quemadas.

3. Si el kit de luz todavía no funciona, pedir la ayuda de un electricista cualificado.

 CATALÀ 

La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o 

fred depèn de factors tals com a grandària de l’habitació, altu-

ra del ras, nombre de ventiladors, etc. L’interruptor lliscant 

controla l’adreça de rotació, cap a davant o cap a enrere.

Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador 

gira en el sentit contra horari. Una circulació d’aire descendent 

crea un efecte de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el 

condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.

Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. Una circu-

lació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es mostra en la il·lustració 

B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar 

la posició de l’interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se 

anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales dues vega-

des a l’any. Assegurar que estiguin ferms.

2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. No usar 

aigua *pa *ra netejar; es pot danyar el motor, o la fusta, o possiblement causar *electro-

choque.

3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l’acabat. El *cromado aquesta segellat 

amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o desenllustrament.

4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados permanent-

ment.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES

El ventilador no arrenca

1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.

2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. 

ATENCIÓ : Assegurar de tallar l’electricitat principal.

3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o a baix. El 

ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.

4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.

5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar de repa-

rar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.

El ventilador fa soroll

1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.

2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin atapeïts.

3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten les pan-

talles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui ben ferma en el 

receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració persisteix, treure la pan-

talla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï 

d’aïllant. Reposar la pantalla i estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.

4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable d’estat sòlid. 

NO UTILITZAR aquest tipus de control.

5. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls associats amb 

un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.

El ventilador es tentineja

Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals varien en 

densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que les pales estiguin 

aparellades per pes. Els procediments següents han d’eliminar la majoria del tentinejo. 

Revisar el tentinejo després de cada pas.

1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les pales.

2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al motor.

3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la 

biga del sostre.

4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els nivells 

de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt en el sostre 

damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar aquesta distància com es mostra en la 

figura 1. mantenint la mesura dins d’1/8”, girar el ventilador fins que la propera pala quedi 

en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden 

ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volan-

dera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el cargol més prop del motor 

. Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir la volandera (no subministrada) entre 

la pala i el suport de la pala en els dos cargols més lluny del motor .

Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per redistri-

buir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.

La llum no s’encén

1. Revisar que el connector mols de la caixa de l’interruptor està connectat.

2. Revisar s’hi ha bombetes cremades.

3. Si el *kit de llum encara no funciona, demanar l’ajuda d’un electricista qualificat.

 ENGLISH 

The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size of the 

room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the 

direction of the fan.

Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A downward 

air circulation creates a cooling.

This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without affecting 

your comfort.

Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air circula-

tion will distribute the warmer air

trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to regu-

late the heating to a lower

temperature without affecting your comfort.

NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a complete 

stop.

MAINTENANCE

1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen.  Check the 

supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure that they are 

secure. 

2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water when 

cleaning.  This could damage the motor or the blades and could cause electrocution.

3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface. 

4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat

TROUBLE-SHOOTING GUIDE

The fan does not start

Содержание MINI ETER FAN

Страница 1: ...MINI ETER FAN Ref 33382 1 2 3 4 5 6 IP20 7 incl ACCESSORY LIGHT KIT NOT INCL Ref 33383...

Страница 2: ...tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do...

Страница 3: ...tructure de support de la maison ou du b timent en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pi ces fournies Pour viter un possible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr...

Страница 4: ...evtl sp tere Verwen dungen gut auf Zur Vermeidung von Risiken und evtl Personensch den sollte der Ventilator direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Geb udes nach Ma ga be der hier geschr...

Страница 5: ...i czyszczenia wentyla tora Nie nale y umieszcza adnych przedmiot w mi dzy skrzyd ami wen tylatora podczas gdy jest on w ruchu Aby zmniejszy ryzyko po aru pora enia pr dem i uszkodzenia silnika wen tyl...

Страница 6: ...are uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a es puma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar dano...

Страница 7: ...INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOM...

Страница 8: ...8 MINI ETER FAN 3 catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski 3 1 3 2 3 3 3 4...

Страница 9: ...TALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUG S Assegure se de que os parafusos ficam bem aper tados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aange draaid DEUST...

Страница 10: ...ue el conector est bien colocado CATAL Asseguri s que el connector est ben col locat ENGLISH Make sure the connector is properly in place FRAN AIS Assurez vous que le connecteur est bien plac ITALIANO...

Страница 11: ...confort Temps fred posici a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit horari Una circu laci d aire ascendent mou l aire calent de l rea del sostre com es mostra en la il lustraci B Aix permet...

Страница 12: ...er une extr mit de pale vers le bas ins rer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale la vis la plus proche du moteur Pour r gler une extr mit de pale vers le haut ins rer une ronde...

Страница 13: ...n 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig...

Страница 14: ...hin und her Alle Fl gel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unter schiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen obwo...

Страница 15: ...zosta o to pokazane na obrazku B Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na ni sz tempera tur bez obni ania og lnego komfortu UWAGA Przed zmian pozycji prze cznika suwakowego nale y wy czy wentylator i...

Страница 16: ...til tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk se nosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil tor je hlu n 1 Skontrolujte i s v etky skrutky v skrinke moto...

Страница 17: ...and under no circumstance will Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their...

Страница 18: ...r een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door Lorefar SL of door het gebruik van niet originele accessoires of reserveonderdelen verkeerd ge bruik van de ventilator een onjuiste installatie...

Страница 19: ...Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowie dzialno ci za uszkodzenia produktu powsta e podczas przesy ki Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad nieprawid owo ci w dzi...

Страница 20: ...20 MINI ETER FAN OFF SET REMOTE CONTROL D ON D ON...

Страница 21: ...21 MINI ETER FAN polski catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski...

Страница 22: ...a tapa del compartimiento de la bater a del transmisor para acceder a los interruptores DIP Esto ser transmisor 2 Cambie la posici n de los interruptores DIP en el transmisor remoto 2 por lo que ser d...

Страница 23: ...u r cepteur de 2 ventilateur de plafond Maintenant l metteur doit tre coupl avec le r cepteur de 2 ventilateur de plafond Activer d sactiver ou modifier la vitesse du ventilateur 2 plafond par l mette...

Страница 24: ...soffitto 2 Accendere ON OFF o modificare la velocit del ventilato re a soffitto 2 dal trasmettitore per verificarne il funzionamento CONTROLO REMOTO Informa o geral Instalar a ventoinha usando o contr...

Страница 25: ...orgung f r den Empf nger der Deckenventilator 2 Nun sollte der Sender mit dem Empf nger der Deckenventilator 2 gekoppelt werden Schalten EIN AUS oder ndern Sie die Geschwindigkeit des Decken ventilato...

Страница 26: ...26 MINI ETER FAN...

Страница 27: ...27 MINI ETER FAN polski...

Страница 28: ...28 MINI ETER FAN www faro es 02 2014...

Отзывы: