background image

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                    LAKKI     pag. 13

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige 
Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen 
Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, 
der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhängig. Mit 
dem Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung des 
Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb 
bestimmen.

Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht 
im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der Abbildung 
A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine höhere 
Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht 
gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft 
im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann 
die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim 
Komfort in Kauf zu nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters 
umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich 

FJOJHF"OTDIMàTTFMPTMÚTFOÃCFSQSàGFO4JFEFTIBMC[XFJNBMKÊISMJDIEJF"OTDIMàTTFEFS

Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, 
dass sie fest angeschraubt sind.         
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. Für 
die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des 
Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      
3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des 
Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie 
nicht farb- und glanzlos wird.      
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über permanent 
geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  prüfen.  
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die 
Installation, überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position "Oben" oder 
auch auf der Position "Unten" steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der 
Schalter in der Mitte befindet.     

ÃCFSQSàGFOPCEJF,FJMGFEFSO[VS4UBCJMJTJFSVOHEFT.PUPSTIFSBVTHFOPNNFOXPSEFO

sind.  
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter 
Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse 
zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind.  

ÃCFSQSàGFOPCEJF4DISBVCFOEJFEJF)BMUFSVOHEFS'MàHFMBOEFO.PUPSCFGFTUJHFO

festgezogen sind.   
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man 
sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von  Hand 
angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt 
und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators 
weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein 
Gummiband von  ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. 
Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband 
festanziehen.   
4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur 
Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZEN.  
5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die 
ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst.  

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von 
unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des 
Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen 
wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommenden Schaukelbewe-

HVOHFOCFIFCFOÃCFSQSàGFO4JFOBDIKFEFSEVSDIHFGàISUFO"OXFJTVOHPCEBT

Schaukeln noch weiterhin besteht.            
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  
2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den 
Deckenbalken verankert sind.  
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine ungleiche 
Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem 
Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun die 
Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße 
innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der 
Position befindet, in der die Messung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit 
jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, 
können diese auf die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach 
unten zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube 
eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der 
unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben zu 
justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben 
eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am weitesten 
entfernt von dem Motor sind.     
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei 
angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch 
möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.

Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator 
draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende 
luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals 
wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditio-
ning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder 

dat u hierbij moet inboeten aan comfort.
Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van de 
klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het 
plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo kan de verwarming 
ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet inboeten aan 
comfort.

OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen 
alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen 
kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van 
de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  Geen 
water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, en 
dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking.  
Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk 
te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente 
gesmeerde lagers.

HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN

De ventilator start niet

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de installatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar 
beneden staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. Niet 
proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u over de 
nodige ervaring beschikt om dat te doen.

De ventilator maakt lawaai

1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen 
vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de 
glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi 
stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de trilling 
voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen aan de 
boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het scherm 
terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook.
4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontrole.  
Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.
5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe 
ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het natuurlijk 
gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, niettegens-
taande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De volgende stappen 
moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermijden. Controleer de 
schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd zijn 
aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben te 
maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau controleren op één 
punt van het plafond boven het punt van één van de twee bladen. Deze afstand meten 
zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de 
ventilator draaien zodat het volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te 
worden. Herhaal dit procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan 
kunnen ze op de volgende manier worden aangepast.  Om het punt van het ene blad 
naar het andere naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet 
meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de 
motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best 
een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven 
die het verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen 
om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.

deust

ch

nederlands

Содержание Lakki

Страница 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Страница 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Страница 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Страница 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Страница 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Страница 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Страница 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Страница 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Страница 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Страница 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Страница 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Страница 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Страница 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Страница 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Страница 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Страница 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Страница 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Страница 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Отзывы: