background image

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                           LAKKI pag. 12

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige 
Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen 
Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der 
Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhängig. Mit dem 
Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. 
den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen.
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach 

vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt 
wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf 
eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht gegen den 
Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft im Deckenbe-
reich wie auf der Abbildung B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage 
auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu 
nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters umkehren, 
warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich einige 

"OTDIMàTTFMPTMÚTFOÃCFSQSàGFO4JFEFTIBMC[XFJNBMKÊISMJDIEJF"OTDIMàTTFEFS)BMUFSVOHFO

die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest 
angeschraubt sind.         
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. Für die 
Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des 
Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      
3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Ventilator 
verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie nicht farb- und 
glanzlos wird.      
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über permanent 
geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  prüfen.  
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Installation, 
überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position "Oben" oder auch auf 
der Position "Unten" steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schalter in der Mitte 
befindet.     

ÃCFSQSàGFOPCEJF,FJMGFEFSO[VS4UBCJMJTJFSVOHEFT.PUPSTIFSBVTHFOPNNFOXPSEFOTJOE

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter Elektriker 
gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu reparieren, 
wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind.  

ÃCFSQSàGFOPCEJF4DISBVCFOEJFEJF)BMUFSVOHEFS'MàHFMBOEFO.PUPSCFGFTUJHFO

festgezogen sind.   
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man sich 
vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von  Hand angezogen 
worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die 
Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen 
bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband von  ¼” am 
Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder 
einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.   
4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur 
Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZEN.  
5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die ein 
neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst.  

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von unterschiedli-
cher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen, 
obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen 

XFSEFOEJFBNNFJTUFOWPSLPNNFOEFO4DIBVLFMCFXFHVOHFOCFIFCFOÃCFSQSàGFO4JFOBDI

jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.            
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  
2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den 
Deckenbalken verankert sind.  
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine ungleiche Nivellierung der 
Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem Punkt an der Decke, 
der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der 
Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den 
Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die Messung 
vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten 
die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise justiert 
werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht 
mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der 
Halterung des Flügels, in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines 
Flügels nach oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden 
Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am 
weitesten entfernt von dem Motor sind.     
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei 
angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch 
möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.

Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator 
draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende 
luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals 
wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditio-
ning ingesteld worden op een hogere temperatuur, 
zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort.

Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van 
de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt 
van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo kan de 
verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij 
moet inboeten aan comfort.

OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn 
gekomen alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen 
kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen 
van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd 
zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  Geen 
water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, 
en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de 
afwerking.  Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid 
zoveel mogelijk te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente 
gesmeerde lagers.

HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN

De ventilator start niet

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de 
installatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar 
beneden staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. 
Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u 
over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.

De ventilator maakt lawaai

1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor 
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die 
de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp 
mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de 
trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbren-
gen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het 
scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook.
4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontro-
le.  Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.
5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe 
ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het 
natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, 
niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De 
volgende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen 
vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd 
zijn aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben 
te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau controleren 
op één punt van het plafond boven het punt van één van de twee bladen. Deze 
afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhouding moet kleiner 
dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het volgende blad in de juiste positie 
hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk blad. Indien niet alle 
niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden aangepast.  Om 
het punt van het ene blad naar het andere naar beneden af te stellen voegt u best 
een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de 
schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar 
boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het 
blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende 
bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.

deust

ch

nederlands

Содержание Lakki

Страница 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Страница 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Страница 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Страница 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Страница 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Страница 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Страница 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Страница 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Страница 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Страница 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Страница 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Страница 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Страница 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Страница 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Страница 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Страница 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Страница 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Страница 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Отзывы: