background image

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                          LAKKI  pag. 9

La posición del interruptor de velocidades para tiempo 
caluroso o frío depende de factores tales como tamaño 
de la habitación, altura del raso, número de ventilado-
res, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de 
rotación, hacia delante o hacia atrás.
Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El 

ventilador gira en el sentido contra horario. Una circulación de aire descendente 
crea un efecto de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite 
regular el acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.
Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido 
horario. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del 
techo como se muestra en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción a 
una temperatura más baja sin afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes 
de cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían 
soltarse.  Revisar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las 
palas dos veces al año.  Asegurar que estén firmes.
2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años.  
No usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o posiblemente 
causar electrochoque.
3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado.  El cromado esta 
sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.
4. No es necesario engrasar el ventilador.  El motor tiene rodamientos lubricados 
permanentemente.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca

1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.
2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la 
instalación.  

ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.

3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba 
o abajo.  El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.
4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.
5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado.  No 
tratar de reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para 
hacerlo.

El ventilador hace ruido

1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.
2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén 
apretados.
3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan 
las pantallas de vidrio estén apretadas a mano.  Asegurar que la bombilla esté bien 
firme  en el receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio.  Si la vibración 
persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de caucho de ¼” en el cuello de la 
pantalla de vidrio para que actúe de aislante.  Reponer la pantalla y apretar los 
tornillos contra la banda de caucho.
4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad 
variable de estado sólido.  

NO USAR este tipo de control.

5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas.  La mayoría de los ruidos 
asociados con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.

El ventilador se bambolea

Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso.  Las maderas naturales 
varían  en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador aunque las 
palas estén emparejadas por peso.  Los procedimientos siguientes deben eliminar 
la mayoría del bamboleo.  Revisar el bamboleo después de cada paso.
1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes de las 
palas.
2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al motor.
3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente 
apretados a la viga del techo.
4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los 
niveles de las palas están desiguales.  Comprobar este nivel seleccionando un 
punto en el techo encima de la punta de una de las palas.  Medir esta distancia 
como se muestra en la figura 1.  manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el 
ventilador hasta que la próxima pala quede en posición para medida.  Repetir con 
cada pala.  Si no todos los niveles son iguales, se pueden ajustar de la siguiente 
manera.  Para ajustar la punta de una pala hacia abajo, insertar una arandela (no 
suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en el tornillo más cerca del 
motor .  Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar la arandela (no 
suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos tornillos más lejos del 
motor .
Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes 
para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave.

La posició de l'interruptor de velocitats per a temps 
calorós o fred depèn de factors tals com a grandària 
de l'habitació, altura del ras, nombre de ventiladors, 
etc. L'interruptor lliscant controla l'adreça de rotació, 
cap a davant o cap a enrere.
Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El 

ventilador gira en el sentit contra horari. Una circulació d'aire descendent crea un 
efecte de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el 
condicionador d'aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.
Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. 
Una circulació d'aire ascendent mou l'aire calent de l'àrea del sostre com es mostra 
en la il·lustració B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa 
sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s'hagin detingut abans de 
canviar la posició de l'interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien 
deixar-se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les 
pales dues vegades a l'any. Assegurar que estiguin ferms.
2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. No 
usar aigua *pa *ra netejar; es pot danyar el motor, o la fusta, o possiblement causar 
*electrochoque.
3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l'acabat. El *cromado aquesta 
segellat amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o desenllustra-
ment.
4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados 
permanentment.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D'AVARIES

El ventilador no arrenca

1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.
2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l'indicat en la instal·lació. 

ATENCIÓ : Assegurar de tallar l'electricitat principal.

3. Assegurar que l'interruptor lliscant estigui fermament en la posició d'a dalt o a 
baix. El ventilador no funciona quan l'interruptor està en la meitat.
4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.
5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar 
de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.

El ventilador fa soroll

"TTFHVSBSRVFUPUTFMTDBSHPMTFOMBDBJYBEFMNPUPSFTUJHVJOBUBQFÕUT

2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin 

BUBQFÕUT

3. Si s'usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten 
les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui 
ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració 
persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” en el coll de la 

QBOUBMMBEFWJESFQFSRVÒBDUVÕEhBÕMMBOU3FQPTBSMBQBOUBMMBJFTUSÒOZFSFMTDBSHPMT

contra la banda de cautxú.
4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable 
d'estat sòlid. 

NO UTILITZAR aquest tipus de control.

5. Permetre un període d'assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls 
associats amb un ventilador nou desapareixen després d'aquest període.

El ventilador es tentineja

Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals varien 
en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que les pales 
estiguin aparellades per pes. Els procediments següents han d'eliminar la majoria 
del tentinejo. Revisar el tentinejo després de cada pas.
1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les 
pales.
2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al 
motor.
3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament 
estrets a la biga del sostre.
4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els 
nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt 
en el sostre damunt de la punta d'una de les pales. Mesurar aquesta distància com 
es mostra en la figura 1. mantenint la mesura dins d'1/8”, girar el ventilador fins 
que la propera pala quedi en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no 
tots els nivells són iguals, es poden ajustar de la següent manera. Per ajustar la 
punta d'una pala cap avall, inserir una volandera (no subministrada) entre la pala i 
el suport de la pala en el cargol més prop del motor . Per ajustar la punta d'una 
pala cap amunt, inserir la volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de 
la pala en els dos cargols més lluny del motor .
Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per 
redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.

español

català

Содержание Lakki

Страница 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Страница 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Страница 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Страница 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Страница 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Страница 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Страница 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Страница 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Страница 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Страница 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Страница 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Страница 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Страница 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Страница 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Страница 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Страница 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Страница 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Страница 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Страница 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Отзывы: