I
T
A
L
IA
N
O
E
N
G
L
IS
H
F
R
A
N
Ç
A
IS
E
S
P
A
Ñ
O
L
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
D
E
U
T
S
C
H
Mi 2311/1
5
Tipo y sección de los
conductores
El uso del cable art.2302, oportuna-
mente estudiado por la ACI Farfisa, es
encomendado por la realización de
instalaciones digitales DUO System.
El empleo de otros cables puede afectar
el correcto funcionamiento del sistema
y no asegura sus buenas prestaciones.
Datos técnicos del cable art. 2302
Número de los conductores 2 (rojo/negro)
Sección de los conductores 2x1mm²
Material de los conductores cobre
estañado
Diámetro exterior
40mm
Impedancia típica
100
Ω
Distancias máximas aseguradas con
el cable art. 2302
Tipo e secção dos
condutores
A utilização do cabo art.2302, provido
por ACI Farfisa, é recomendado por a
realização de instalações digitais DUO
System. O uso de outros cabos pode
influenciar o correto funcionamento do
sistema e não garante as prestações
do mesmo.
Dados técnicos do cabo art. 2302
Número de condutores 2 (vermelho/preto)
Secção dos condutores 2x1mm²
Material dos condutores cobre estagnado
Diâmetro externo
40mm
Impedimento característica 100
Ω
Distâncias máximas garantidas com
o cabo art. 2302
Art und Aderquerschnitt
der Verkabelung
Für die digitalen Busanlagen der Serie
DUO wird der Einsatz des Kabels Art.
2302 von Aci Farfisa empfohlen. Bei
Verwendung anderer Kabelarten kann
die Funktion und die Leistung des
Systems beeinträchtigt werden.
Technische Daten des Kabels Art. 2302
Anzahl der Adern
2 (rot/schwarz)
Querschnitt der Adern
2x1mm²
Material verzinntes Kupfer
Verdrillungsschritt
40mm
Typische Impedanz
100
Ω
Bei Einsatz des Kabels Art. 2302
garantierte max. Entfernungen
aparato interno más distante
posto interno mais afastado
am meisten entferntes VHT
aparato interno más distante
posto interno mais afastado
am meisten entferntes VHT
Notas
*
La longitud total de los cables del
derivador a los aparatos internos no
puede ser superior a los 300 metros
(total de todos los tramos “E”).
** Letras de referencia (véase las
páginas 8 y 9).
Notas
*
O comprimento total dos cabos do
derivador aos locais internos não
deve superar 300 metros (soma de
todos os trechos “E”).
** Letras de referência esquemática
(ver as páginas 8 e 9).
Hinweise
*
Die Gesamtlänge der Kabel von
Etagenverteiler zu den VHT darf in
der Summe nicht mehr 300 Meter
betragen (Summe aller „E”
Segmente).
** Bezugsbuchstaben
zu
den
Schaltpläne (siehe Seite 8 und 9).
art.2220
art.2273
PRS210
art.2221
DV2420
DV2421
DV2424
CD2131÷34
DV2420
ML2002-KM8262
ML2002-KM8262
ML2002-KM8262
EX3262-EH9262
EX3262-EH9262
EX3262-EH9262
DV2420
50m.
200m.***
200m.***
50m.
200m.***
30m.**
A
B
C
D
F
E
TD2100MA
CD2131÷34
TD2100MA
CD2131÷34
TD2100MA
*
Contrôler que les branchements de
l’installation sont correctement effectués.
Mettre en fonction l’installation en branchant
l’alimentation au secteur; l’afficheur visualise
pendant 3 secondes la version du logiciel
ACI
” (<> de manière
Composer le numéro de l’utilisateur désiré,
Selection
” et appuyer sur le bouton-poussoir
pour effectuer l’appel. L’envoi est confirmé
par l’émission d’une tonalité et par la
En cas d’erreur, appuyer sur le bouton-
(uniquement avant l’appel) et
Si le numéro appelé existe, on entend la
tonalité de confirmation et l’afficheur
On peut choisir l’interne à appeler en le
sélectionnant parmi les noms précédem-
ment mémorisés. Appuyer sur les boutons-
pour recherche l’interne
L’appareil appelé ne sonne qu’une fois; si
pendant cette phase on appuie de nouveau
, l’appareil sonne
de nouveau. Si l’on appuie sur le bouton-
, on coupe l’appel en cours et le
système est prêt pour un nouvel appel.
En décrochant le combiné, l’utilisateur
appelé interrompt l’appel et active la
conversation avec l’externe pour un délai
de 90 secondes; l’afficheur de la plaque de
Lorsqu’il ne reste que 10 secondes
disponibles avant la fin de l’appel, l’affichage
visualisé commence à clignoter; pour
continuer la conversation pendant encore
90 secondes, il faut de nouveau appuyer sur
Pour activer l’ouverture de la gâche, appuyer
. La durée de l’activation
est de 3 secondes (ou de 6 secondes si
En raccrochant le combiné ou en appuyant
de la plaque de
rue, l’installation se rétablit en état de repos.
Les numéros non envoyés ou non supprimés
s’éteignent tous seuls après 25 secondes.
2 ou
plusieurs plaques de rue numériques
,
en effectuant un appel depuis l’une des
plaques de rue, les autres se désactivent et
“. Il faut
attendre que la ligne retourne libre pour