background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2380/1 

     6

 Serratura elettrica

Come mostrato nei successivi schemi
installativi, la serratura elettrica può es-
sere azionata dallo stesso alimentato-
re che alimenta il posto esterno, ma
affinchè il sistema funzioni correttamen-
te la serratura elettrica deve essere del
tipo 12Vca/1A max. Durante l'aziona-
mento della serratura il segnale video
può essere disturbato.
Per evitare questo inconveniente o per
azionare serrature con caratteristiche
differenti si suggerisce di utilizzare un
alimentatore supplementare come ri-
portato nello schema seguente.

IMPORTANTE

Al fine di ottemperare alla Direttiva Euro-
pea sulla Compatibilità Elettromagnetica
e per aumentare l’affidabilità del prodotto,
è necessario connettere un dispositivo di
soppressione dei disturbi quando si co-
manda un carico induttivo, per esempio
una serratura elettrica (SE). I soppressori
inclusi (transil) devono essere connessi il
più vicino possibile al carico (teoricamen-
te sui terminali dello stesso).

 Electric door lock

As shown in the installation diagrams
the electric lock can be operated using
the same power supply which powers
the door station, but for a correct opera-
tion the electric lock must be a 12VAC/
1A max type. During the release of the
electric  lock  the  video  signal  can  be
disturbed.
To avoid this inconvenient or to operate
a powerful electric lock it would be ad-
visable to use an extra power supply as
reported in the following diagram.

VERY  IMPORTANT

To comply with the European Standards on
Electromagnetic  Compatibility  and  to  in-
crease  the  reliability  of  the  product,  it  is
necessary  to  connect  a  suppression  de-
vice  when  switching  inductive  loads  i.e.
electric releases and electric locks (SE).
The enclosed suppression devices (transil)
must be connected as close as possible to
the  loads  (ideally  across  the  terminals.
See figure).

Gâche électrique

Tel  qu’illustré  dans  les  schémas
d’installation suivants, la gâche électrique
peut  être  activée  par  la  même
alimentation qui alimente le poste de rue
mais,  pour  que  le  système  fonctionne
correctement,  la  gâche  électrique  doit
être du type 12Vca/1A max. il se peut que
le  signal  vidéo  soit  dérangé  lors  de
l’activation de la gâche.
Pour éviter cet inconvénient ou pour activer
des gâches ayant des caractéristiques
différents,  on  suggère  d’utiliser  une
alimentation supplémentaire, tel qu’illustré
dans le schéma suivant.

IMPORTANT

Conformément à la Directive Européenne
sur  la  Compatibilité  Electromagnétique  et
pour augmenter la fiabilité du produit, il faut
connecter un dispositif de suppression des
dérangements  quand  on  commande  une
charge inductive, par exemple une serrure
électrique  (SE).  Les  suppresseurs  inclus
(transil) doivent être connectés le plus près
possible  de  la  charge  (théoriquement  sur
les terminaux de la charge même).

 Cerradura eléctrica

Como  se  ve  en  los  siguientes
diagramas de instalación, la cerradura
eléctrica  se  puede  accionar  por  el
mismo  alimentador  que  alimenta  la
placa  de  calle,  pero,  para  que  el
sistema  funcione  correctamente,  la
cerradura eléctrica debe ser del tipo
12Vca/1A max. Durante el funciona-
miento  de  la  cerradura  la  señal  de
vídeo puede ser perturbada.
Para  evitar  el  inconveniente  o  para
accionar  cerraduras  con  diferentes
características,  se  sugiere  emplear
un  alimentador  adicional,  como
indicado en el diagrama siguiente.

IMPORTANTE

Para  el  fin  de  obedecer  a  la  Directiva
Europea sobre la Compatibilidad Electro-
magnética,  y  también  para  mejorar  la
seguridad del producto es necesario co-
nectar  un  dispositivo  de  supresión  de
estorbos al mando de una carga inductiva,
por ejemplo una cerradura eléctrica (SE).
Los supresores incluidos (transil) se de-
ben  conectar  lo  más  cerca  posible  al
mando  (en  teoría,  directamente  en  los
terminales del mismo).

 Fechadura elétrica

Como  ilustrado  nos  esquemas  de
instalação  sucessivos,  a  fechadura
elétrica pode ser acionada pelo mesmo
alimentador que alimenta o local externo,
mas, a fim de que o sistema funcione
corretamente, a fechadura elétrica deve
ser do tipo 12Vca/1A max. Durante o
funcionamento  da  fechadura,  o  sinal
vídeo pode sofrer interferências.
Para evitar este inconveniente ou para
acionar fechaduras com características
diferentes,  sugerimos  a  utilização  de
um alimentador suplementar de acordo
com a descrição do seguinte esquema.

IMPORTANTE

Com  a  finalidade  de  respeitar  a  Diretiva
Européia sobre a Compatibilidade Eletro-
magnética e para aumentar a credibilidade
do produto, é necessário conectar um dis-
positivo de supressão dos distúrbios quan-
do se comanda um carregamento indutivo,
por exemplo uma fechadura elétrica (SE).
Os supressores incluídos (transil) devem
ser  conectados  o  mais  próximo  possível
do  carregamento  (teoricamente,  directa-
mente sobre os terminais do mesmo).

 Elektrischer Türöffner

Wie  in  den  folgenden  Schaltplänen
gezeigt wird, kann der Türöffner mit dem
für  die  Türstation  verwendeten  Trafo
versorgt werden. Zur korrekten Funktion
des  Systems  darf  der  Türöffner
allerdings mit max. 12Vac/1A betrieben
werden.  Während  der  Betätigung  des
Türschlosses kann u.U. das Videosignal
gestört  sein.  Zur  Vermeidung  dieser
Störung  oder  für  den  Betreib  von
Türöffner  höherer  Leistungsaufnahme
empfiehlt  es  sich,  wie  nachstehend
beschrieben, 

ein 

Zusatztrafo

einzusetzen.

WICHTIG!

Gemäß  den  Europäischen  Richtlinien  zur
elektromagnetischen Kompatibilität und zur
Erhöhung der Zuverlässigkeit des Produk-
tes muß bei induktiver Belastung, z. B. bei
Betätigung  eines  elektrischen  Türöffners
(SE), eine Entstörvorrichtung angeschlos-
sen  werden.  Die  mitgelieferten  Entstörer
(Transil)  müssen  so  nahe  wie  möglich  an
der  Last  (theoretisch  direkt  an  den  End-
Verschlüssen  derselben)  angeschlossen
werden.

Содержание myLogicvideo Profilo CD2131PL

Страница 1: ...Door opening time 3 6 sec Number of calls 128 Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH DIGITALISEURSERIEPROFILO Plaques de rue en aluminium s rie Profilo 1 2...

Страница 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Страница 3: ...ara programar pontinho para a programa o Br ckenstecker zur Programmierung alla linea to the line la ligne a la l nea para a linha zur Busleitung SW tasto di programmazione SW programming button SW to...

Страница 4: ...ioniedinfluenzare ilcorrettofunzionamentodelsistema Dati tecnici del cavo art 2302 Numerodeiconduttori 2 rosso nero Sezione dei conduttori 2x1mm Materiale dei conduttori ramestagnato Passo di cordatur...

Страница 5: ...sistema ynoasegurasusbuenasprestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci n de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre esta ado Di metro e...

Страница 6: ...t s le plus pr s possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalaci n lacerradura el ctrica se puede accionar...

Страница 7: ...eiten 8 und 9 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE AVEC OU SANS SERVICE INTERCOM MUNICANTS 3 PARALLEL GESCHALTETE VHT MIT INTERKOMFUNKTION 2 INTERNAL USERS IN PARALLEL WITH OR WITHOUT INTERCOMMU NICATING SE...

Страница 8: ...ional Bot o para abrir a porta opcional Zus tzlicheT r ffnertaste Erg nzung SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradurael ctrica 12Vca 1A...

Страница 9: ...ACAS DE CALLE INSTALA O DE V DEO PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS VIDEOSPRECHANLAGE MIT ZWEI UMSCHALTBAREN VIDEOT RSTATIONEN J1 1 2 chiusura termination fermeture 47 cierre fechadura Schlie ung...

Страница 10: ...einserire il codi ce esatto 4 USCITADALLAMODALIT PROGRAMMAZIONE Per uscire dalla programmazione necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla...

Страница 11: ...ate ad 1 o pi centralini principali oppure l indirizzo 210 se la pulsantiera invia chiamate ad 1 o pi centralini secondari vedere tabella 3 Settings for operations with a door keeper echanger Enter ad...

Страница 12: ...uitterlaprogrammation ilfautpositionnertouslesmicro interrupteursdeMS1etMS2surOFFetr tablirle pontetJ1de la position 1 2 la 2 3 E PROGRAMACIONES Para efectuar las programaciones se necesitan realizar...

Страница 13: ...oul adresse 210s ilenvoiedesappels 1 ou plusieurs standards secondaires voir tableau 3 Presencia de centralita de conserjer a Introducir la direcci n 201 si la placa de calle env a llamadas a 1 o m s...

Страница 14: ...o necess rio posicionar todos os microinterruptores de MS1 e MS2 em OFF deslocando o pontinho J1 da posi o 1 2 a 2 3 PROGRAMMIERUNG Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen 1 Programmiermodusaktiv...

Страница 15: ...entrais secund rias veja tabela 3 Anwesenheit von Pf rtnerzentrale Die Adresse 201 eingeben wenn die T rstation Anrufe an 1 oder mehrere prim ren Pf rtnerzentralen sendet oder die Adresse 210 wenn die...

Страница 16: ...nd microswitches position of MS1 andMS2 Tableau 3 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Tabla de correspondencia entre los direccionesylaposici ndelosm...

Страница 17: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 17...

Страница 18: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 18...

Страница 19: ...the external station is pressed againtheequipmentwillringanother time Thecalleduserpicksupthehandset enables the conversation with the external station for 90 seconds A tone will advise the user 10 s...

Страница 20: ...osainda o mesmo bot o o aparelho toca novamente Ousu riochamado aolevantaromicro telefone interrompeachamada habilita a conversa o com o exterior por um tempo de 90 segundos Faltando 10 segundos para...

Страница 21: ...med or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont t programm s de mani re incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutilis parlesyst me Se ala una programaci n incorrecta de los pulsad...

Страница 22: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 22...

Страница 23: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 23...

Страница 24: ...rfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme...

Отзывы: