background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2380/1 

     20

E

FUNCIONAMIENTO

Averiguar  que  las  conexiones  de  la
instalación se han hecho correctamen-
te.  Poner  en  función  la  instalación
conectando el alimentador a la red.

Para  realizar  la  llamada  presionar  el
pulsador del usuario deseado. El envío
será confirmado por un tono de libre si
la línea es disponible o de ocupado si
la línea no es disponible (véase tabla
de tonos).

El  aparato  llamado  suena  solo  una
vez; si durante esta fase se presiona de
nuevo  el  mismo  pulsador  el  aparato
sonará nuevamente.
Al  levantar  el  auricular,  el  usuario
llamado  interrumpe  la  llamada  y
habilita  la  conversación  con  la  placa
de calle durante unos 90 segundos.

Faltando 10 segundos al término de la
conversación se oye un tono de fin de
conversación;  hay  que  presionar  de
nuevo el pulsador del usuario llamado
para continuar la conversación durante
90 segundos más.

Para accionar la apertura de la cerra-
dura,  presionar  el  pulsador 

.  El

tiempo de habilitación es de 3 segundos
(o de 6 segundos si se ha programado).

Tras  colgar  el  auricular 

la  instalación

vuelve al estado de reposo.

  FUNCIONAMENTO

Verificar que as ligações da instalação
estejam  efetuadas  corretamente.
Colocar em função a instalação, ligando
o alimentador à rede.

Para efetuar a chamada, pressionar o
botão  do  usuário  desejado.  A
confirmação do envio será obtida por
um som de desocupado se a linha estiver
disponível ou de ocupado se a linha não
estiver disponível (veja tabela dos sons).

O aparelho chamado toca apenas uma
vez; se nesta fase pressionarmos ainda
o  mesmo  botão,  o  aparelho  toca
novamente.
O usuário chamado, ao levantar o micro-
telefone, interrompe a chamada, habilita
a conversação com o exterior por um
tempo de 90 segundos.

Faltando 10 segundos para o final da
conversação, será ouvido um som de
fim  de  conversação;  pressionar
novamente o botão do usuário chamado
para continuar a conversação por mais
90 segundos.

Para accionar a abertura da fechadura,
pressionar o botão 

. A duração da

habilitação é de 3 segundos (ou de 6
segundos  se  tiver  sido  programada
diversamente).
Recolocando  o  micro-telefone,  a
instalação volta à posição em repouso.

BETRIEB

Kontrollieren 

Sie, 

ob 

alle

Verkabelungen  der  Anlage  korrekt
durchgeführt wurden. Nehmen Sie die
Anlage  durch  Einschaltung  der
Stromversorgung in Betrieb.

Zur Ausführung eines Rufes die Taste
des  gewünschten  Haustelefons
drücken.  Nach  Ausführung  des  Wahl
ist ein Freizeichen zu hören, wenn die
Busleitung  frei  ist  oder  ein
Besetztzeichen, wenn diese nicht frei
ist (siehe Tontabelle).

Der  angerufene  Apparat  klingelt  nur
einmal;  wenn  jetzt  dieselbe  Taste
nochmals  gedrückt  wird,  klingelt  der
Apparat erneut.
Der angerufene Teilnehmer kann durch
Abheben des Hörers ein 90 s langes
Gespräch mit der Türstation führen.

10  s  vor  Gesprächsende  ist  ein
entsprechender  Warnton  zu  hören;
wenn  das  Gespräch  für  weitere  90  s
fortgesetzt werden soll, ist erneut die
Taste  des  angerufenen  Haustelefons
zu betätigen.

Zur  Aktivierung  des  Türöffner  ist  die
Taste

 am Haustelefon zu betätigen.

Dieser wird 3 s lang aktiviert (oder 6 s
bei entsprechender Programmierung).
Durch  Auflegen  des  Hörers  kehrt  die
Anlage wieder in Ruhestellung zurück.

ocupado

ocupado

Besetzt

placa de calle 2

posto externo 1

Türstation 2

placa de calle 1

posto externo 1

Türstation 1

Содержание myLogicvideo Profilo CD2131PL

Страница 1: ...Door opening time 3 6 sec Number of calls 128 Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH DIGITALISEURSERIEPROFILO Plaques de rue en aluminium s rie Profilo 1 2...

Страница 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Страница 3: ...ara programar pontinho para a programa o Br ckenstecker zur Programmierung alla linea to the line la ligne a la l nea para a linha zur Busleitung SW tasto di programmazione SW programming button SW to...

Страница 4: ...ioniedinfluenzare ilcorrettofunzionamentodelsistema Dati tecnici del cavo art 2302 Numerodeiconduttori 2 rosso nero Sezione dei conduttori 2x1mm Materiale dei conduttori ramestagnato Passo di cordatur...

Страница 5: ...sistema ynoasegurasusbuenasprestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci n de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre esta ado Di metro e...

Страница 6: ...t s le plus pr s possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalaci n lacerradura el ctrica se puede accionar...

Страница 7: ...eiten 8 und 9 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE AVEC OU SANS SERVICE INTERCOM MUNICANTS 3 PARALLEL GESCHALTETE VHT MIT INTERKOMFUNKTION 2 INTERNAL USERS IN PARALLEL WITH OR WITHOUT INTERCOMMU NICATING SE...

Страница 8: ...ional Bot o para abrir a porta opcional Zus tzlicheT r ffnertaste Erg nzung SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradurael ctrica 12Vca 1A...

Страница 9: ...ACAS DE CALLE INSTALA O DE V DEO PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS VIDEOSPRECHANLAGE MIT ZWEI UMSCHALTBAREN VIDEOT RSTATIONEN J1 1 2 chiusura termination fermeture 47 cierre fechadura Schlie ung...

Страница 10: ...einserire il codi ce esatto 4 USCITADALLAMODALIT PROGRAMMAZIONE Per uscire dalla programmazione necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla...

Страница 11: ...ate ad 1 o pi centralini principali oppure l indirizzo 210 se la pulsantiera invia chiamate ad 1 o pi centralini secondari vedere tabella 3 Settings for operations with a door keeper echanger Enter ad...

Страница 12: ...uitterlaprogrammation ilfautpositionnertouslesmicro interrupteursdeMS1etMS2surOFFetr tablirle pontetJ1de la position 1 2 la 2 3 E PROGRAMACIONES Para efectuar las programaciones se necesitan realizar...

Страница 13: ...oul adresse 210s ilenvoiedesappels 1 ou plusieurs standards secondaires voir tableau 3 Presencia de centralita de conserjer a Introducir la direcci n 201 si la placa de calle env a llamadas a 1 o m s...

Страница 14: ...o necess rio posicionar todos os microinterruptores de MS1 e MS2 em OFF deslocando o pontinho J1 da posi o 1 2 a 2 3 PROGRAMMIERUNG Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen 1 Programmiermodusaktiv...

Страница 15: ...entrais secund rias veja tabela 3 Anwesenheit von Pf rtnerzentrale Die Adresse 201 eingeben wenn die T rstation Anrufe an 1 oder mehrere prim ren Pf rtnerzentralen sendet oder die Adresse 210 wenn die...

Страница 16: ...nd microswitches position of MS1 andMS2 Tableau 3 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Tabla de correspondencia entre los direccionesylaposici ndelosm...

Страница 17: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 17...

Страница 18: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 18...

Страница 19: ...the external station is pressed againtheequipmentwillringanother time Thecalleduserpicksupthehandset enables the conversation with the external station for 90 seconds A tone will advise the user 10 s...

Страница 20: ...osainda o mesmo bot o o aparelho toca novamente Ousu riochamado aolevantaromicro telefone interrompeachamada habilita a conversa o com o exterior por um tempo de 90 segundos Faltando 10 segundos para...

Страница 21: ...med or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont t programm s de mani re incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutilis parlesyst me Se ala una programaci n incorrecta de los pulsad...

Страница 22: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 22...

Страница 23: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 23...

Страница 24: ...rfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme...

Отзывы: