background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 2 -

.

sortie fonctionne auxiliaires; commande à la

entrée  appel  d'étage  ou  intercommunicant;

Eingang  Etagenruf  oder  Gegensprechanla-

- 15 -

ES

 FUNCIONAMIENTO

Llamada desde placa de calle

Al realizar una llamada desde la placa de
calle, el altavoz del teléfono recibe los tonos
de llamada (según programado).
Descolgar el microteléfono para conversar
con la placa de calle.
Para accionar la apertura de la cerradura
eléctrica presionar el pulsador 

.

Para  terminar  la  conversación,  colgar  el
microteléfono.

Llamada a la centralita 

(si existe)

Para llamar a la centralita (o la primera de
varias centralitas) hay que descolgar el au-
ricular y:
- Si la línea está ocupada, incluirse en la lista

de espera presionando el pulsador 

 e

colgar el auricular. El usuario recibirá una
llamada cuando la línea estará disponible;

- Si la línea está libre, presionar 

:

- Si la centralita está libre y no hay ningún
usuario en lista de espera, se oirá el tono
que  indica  que  la  línea  está  libre  y  la
centralita recibirá la llamada.
-  Si  la  centralita  está  ocupada  con  otra
llamada o tiene usuarios en lista de espera,
se oirá un tono de confirmación y el usuario
recibirá un aviso en cuanto se libere la línea.
Si se descuelga el auricular antes de que
hayan pasado 10 segundos desde la solici-
tud de inserción en la lista de espera, se oirá
un tono de disuasión.

Este tono de disuasión se puede oír también
en las instalaciones en las que no existe una
centralita.

Llamada intercomunicante

Para efectuar una llamada intercomunicante
se necesita descolgar el microteléfono y:
- si se escucha un tono de ocupado, volver

a colgar el microteléfono y esperar hasta
que la línea esté libre;

- si  se  escucha  un  tono  de  invitación  a

marcar, presionar el pulsador programado
para esta función; se escucha un tono de
libre  y  se  entra  en  conversación  en  el
momento  en  que  el  usuario  llamado
descuelga el microteléfono.

Llamada de piso

Para recibir una llamada de piso se necesita
conectar un pulsador entre los terminales 

FP

y – del teléfono (figura 1 en la página 9).
Presionando el pulsador FP, el altavoz del
teléfono recibe una llamada diferente de las
llamadas  desde  las  placas  de  calle  y  la
centralita. La llamada se recibe incluso si el
teléfono está en conversación.
En presencia de varios teléfonos en paralelo,
el pulsador FP se conecta solamente sobre
un  teléfono.  Dicho  teléfono  tendrá  que
programarse con el código 9981 si se necesita
enviar la llamada a los demás teléfonos en
paralelo.

PT

  FUNCIONAMENTO

Chamada de posto externo

Ao efectuar uma chamada do posto externo,
se ouvirá no alto-falante do telefone os toques
do som (como previsto na programação).
Levantar o microtelefone para conversar com
o posto externo.
Para  accionar  a  abertura  da  fechadura
elétrica, pressionar o botão 

.

Para terminar a conversação, recolocar o
microtelefone em sua sede.

Chamada à central 

(se houver)

Para  chamar  a  central  (ou  a  primeira  de
diversas centrais) é necessário levantar o
micro-telefone e:
- Se a linha estiver ocupada, efectuar uma

reserva pressionando o botão 

 e recolocar

o micro-telefone no gancho. O usuário será
chamado novamente.

- Se a linha estiver desocupada, pressionar o

botão

:

- Se a central não estiver conversando e na
falta de reservas, será ouvido um sinal de
comunicação e a central recebe a ligação.
- Se a central estiver conversando e existirem
reservas, será ouvido um sinal de confirma-
ção e o usuário será chamado novamente.
Levantando outra vez o micro-telefone no
espaço de 10 segundos a partir da reserva,
será ouvido um sinal de desistência.

Um sinal de desistência pode ser observado
mesmo que na instalação não haja uma cen-
tral.

Chamada intercomunicante

Para efectuar uma chamada intercomunicante
ocorre levantar o microtelefone e:
- se ouvirmos um som de ocupado, recolocar

o  microtelefone  e  aguardar  que  a  linha
desocupe;

- se ouvirmos um som de convite à selecção,

pressionar o botão programado para essa
função; será ouvido um som de desocupado
e inicia-se a conversação no instante em
que se levantar o microtelefone do telefone
chamado.

Chamada de patamar

Para receber uma chamada de patamar, é
necessário ligar entre os terminais 

FP

 e 

 do

telefone um botão (

figura 1 na página 9).

Ao pressionar o botão FP, se ouvirá no alto-
falante do telefone uma chamada diferente
daquelas provenientes dos postos externos e
da central de portaria. A chamada também
pode ser recebida se o telefone estiver em
conversação.
Se houver diversos telefones em paralelo, o
botão FP liga-se somente sobre um telefone.
Este telefone deverá ser programado com o
código  9981  se  for  necessário  refazer  a
chamada nos outros telefones em paralelo.

DE

BETRIEB

Ruf von Türstation

Bei einem Ruf von der Türstation sind über
den  Lautsprecher  des  Haustelefons  die
(programmgemäßen)  Klingeltöne  des
Läutwerkes zu hören.
Zur Sprechverbindung mit der Türstation ist
der Hörer abzunehmen.
Zur Betätigung des elektrischen Türschließers
ist die Taste 

 zu drücken.

Zur  Beendigung  des  Gesprächs  Hörer
auflegen.

Ruf an Zentrale 

(falls vorhanden)

Zum Anrufen der Zentrale (oder die erste von
mehreren Rufzentralen) Hörer abnehmen
und wie folgt vorgehen:
- Bei besetzter Leitung kann der Ruf durch

Drücken der Taste 

 vorgemerkt werden.

Anschließend Hörer wieder auflegen. Der
Teilnehmer wird zurückgerufen.

- Bei freier Leitung Taste 

 drücken:

- Wenn die Zentrale nicht spricht und keine
Vormerkungen hat, ertönt das Freizeichen
und die Zentrale empfängt den Anruf.
- Wenn die Zentrale spricht oder Vormer-
kungen vorhanden sind, ertönt ein Signal
zur Bestätigung und der Teilnehmer wird
zurückgerufen. Bei erneutem Abnehmen
des Hörers innerhalb von 10 Sek. nach der
Vormerkung ertönt ein Warnton.

Derselbe Signalton erklingt auch, wenn in der
Anlage keine Zentrale vorhanden ist.

Gegensprechruf

Um einen Gegensprechruf vornehmen, ist
der Hörer abzunehmen und anschließend
wie folgt vorzugehen:
- bei  Besetzzeichen  Hörer  auflegen  und

warten, bis die Leitung frei wird;

- wenn ein Wahlaufforderungssignal erklingt,

ist die für diese Funktion programmierte
Taste  zu  drücken;  daraufhin  ist  das
Freizeichen zu hören und der Sprechverkehr
ist aktiv, sobald der Hörer des angerufenen
Haustelefons abgenommen wird.

Etagenruf

Zum Empfangen eines Etagenrufes ist wie
folgt vorzugehen eine Taste zwischen die
Klemmen

FP

  und 

  des  Haustelefons

anschließen (Abb. 1 auf Seite 9).
Bei Drücken der Taste FP ist im Lautsprecher
des Haustelefons ein Ruf zu hören, der sich
von denen der Türstation und der Rufzentrale
unterscheidet.  Der  Ruf  kann  auch  bei
bestehender  Sprechverbindung  des
Haustelefons entgegengenommen werden.
Bei  mehreren  parallel  geschalteten
Haustelefonen wird die Taste FP nur an eines
Haustelefons  angeschlossen.  Dieses
Haustelefon  muss  mit  dem  Code  9981
programmiert werden, wenn der Ruf an die
übrigen, parallel geschalteten Haustelefone
weitergeleitet werden soll.

Содержание EX310DG

Страница 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Страница 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Страница 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Страница 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Страница 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Страница 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Страница 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Страница 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Страница 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Страница 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Страница 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Страница 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Страница 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Страница 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Страница 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Страница 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Отзывы: