background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 16 -

Cod.  52705120

ACI srl Farfisa Intercoms

Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it

Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.

La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.

ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.

Indica che la linea è libera - 

Indicates that the line is free - Indique que la ligne

est libre - 

Indica que la línea está libre

 - 

I

ndica que a linha não está ocupada

 -

Zeigt an, daß die Leitung frei ist

Invito alla selezione - 

Dialling tone - Invitation à la sélection - Selección - Seleção - Aufforderung zum Wählen

Tabella dei toni - 

Tone table  - Tableau des signaux - Tabla de los tonos - Tabela dos sons - Hörbarer Tonplan

Indica che il centralino è senza prenotazioni - 

Indicates that the exchanger has

no reservations - Indique qu’aucune réservation n’est en cours sur le standard
de conciergerie - 

Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera

-

Indica que a central não possui reservas

 - Zeigt an, daß keine Vormerkung

in der Zentrale vorliegt

Libero - 

Free - Libre - Libre - Livre - Frei

Indica che la linea è occupata - 

Indicates that the line is busy - Indique que la

ligne est occupée - 

Indica que la línea está ocupada

 - 

Indica que a linha está

ocupada

- Zeigt an, daß die Leitung besetzt ist

Indica l'impossibilità ad effettuare prenotazioni - 

Indicates that no reservations

can be made

 - 

Indique l’impossibilité d’effectuer des réservations - 

Indica la

imposibilidad  de  ponerse  en  lista  de  espera

 - 

Indica  a  impossibilidade  de

efectuar reservas

 - 

Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden

können

Occupato - 

Busy - Occupé - Ocupado - Ocupado - Besetzt

Dissuasione - 

Dissuasion - Dissuasion - Disuasión - Desistência - Warnton

Indica la programmazione/operazione/prenotazione eseguita - 

Indicates that

programming/operation/reservation  was  executed  -  Indique  que  la
programmation/opération/réservation a été exécutée

 - Indica la programación/

operación/reserva ejecutada

 - 

Indica aquela programação / operação / reserva

foi executada

 - Du zeigst auf die Programmierung / Operation / führt Buchung

Conferma - 

Confirmation - Confirmation - Confirmación - Confirmação - Bestätigung

Indica  che  si  è  in  modalità  programmazione  o  che  l'utente  interno  è  stato
messo in attesa - 

Indicates the programming mode or the waiting status of the

external  user  -  Indique  que  l’on  est  en  mode  de  programmation  ou  que
l’utilisateur interne a été mis en attente

 - Indica que se está en el modo de

programación o que el usuario interno ha sido puesto en espera - Indica que

está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à
espera

- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet

oder der Innenteilnehmer auf Warteposition geschaltet wurde

Programmazione e attesa interna -

 Programming and waiting - Programmation et attente interne - Programación y espera interna - Programação e

espera interna

 - Programmierung und interne Warteposition

0

1

2

3

9

10

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Attivato a 10 secondi dal termine della conversazione - 

10 seconds before

conversation ends - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la
conversation

 - Indica que faltan 10 segundos para finalizar la conversación

-

Indica que faltam 10 segundos para o final da conversação

 - Zeigt an, dass

die Sprechverbindung in 10 Sekunden beendet wird

Fine conversazione - 

End of conversation - Fin de la conversation - Fin de conversación - Fim da conversação - Ende des Gesprächs

0

Indica l'entrata nella modalità programmazione - 

Indicates the programming

mode  - Indique que l’on est en mode de programmation - Indica que se está
en el modo de programación

 - 

Indica que está em modalidade programação

- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet

Avviso - 

Tone - Signalisation - Aviso - Aviso - Hinweis

Содержание EX310DG

Страница 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Страница 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Страница 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Страница 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Страница 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Страница 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Страница 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Страница 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Страница 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Страница 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Страница 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Страница 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Страница 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Страница 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Страница 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Страница 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Отзывы: