ATTENTION:
•
Unless otherwise stated, the AC/DC adapters are not suitable for use in air handling
spaces or in wall cavities. The power supply is to be located within the same vicinity as
the Extron AV processing equipment in an ordinary location, Pollution Degree 2, secured
to the equipment rack within the dedicated closet, podium, or desk.
•
Sauf mention contraire, les adaptateurs AC/DC ne sont pas appropriés pour une
utilisation dans les espaces d’aération ou dans les cavités murales. La source
d’alimentation doit être située à proximité de l’équipement de traitement audiovisuel
dans un endroit ordinaire, avec un degré 2 de pollution, fixé à un équipement de rack à
l’intérieur d’un placard, d’une estrade, ou d’un bureau.
•
The installation must always be in accordance with the applicable provisions of National
Electrical Code ANSI/NFPA 70, article 725 and the Canadian Electrical Code part 1,
section 16.
•
Cette installation doit toujours être en accord avec les mesures qui s’applique au
National Electrical Code ANSI/NFPA 70, article 725, et au Canadian Electrical Code,
partie 1, section 16.
•
The power supply shall not be permanently fixed to building structure or similar
structure.
•
La source d’alimentation ne devra pas être fixée de façon permanente à une structure
de bâtiment ou à une structure similaire.
•
The length of the exposed wires in the stripping process is critical. The ideal length is
3/16 inches (5 mm). Any longer and the exposed wires may touch, causing a short
circuit between them. Any shorter and the wires can be easily pulled out even if tightly
fastened by the captive screws.
•
La longueur des câbles exposés est primordiale lorsque l’on entreprend de les dénuder.
La longueur idéale est de 5 mm (3/16 inches). S’ils sont un peu plus longs, les câbles
exposés pourraient se toucher et provoquer un court circuit. S’ils sont un peu plus
courts, ils pourraient sortir, même s’ils sont attachés par les vis captives.
•
Do not tin the wire leads before installing into the connector. Tinned wires are not as
secure in the connector and could be pulled out.
•
Ne pas étamer les conducteurs avant de les insérer dans le connecteur. Les câbles
étamés ne sont pas aussi bien fixés dans le connecteur et pourraient être retirés.
B
,
B
, on the previous page) — Using a standard Ethernet
cable, connect the TLP 350CV to the network via the LAN port. The TLP 350CV must be
connected to the same network as the assigned IP Link controller.
NOTE:
To configure the TLP 350CV, connect it directly to a PC with an Ethernet
crossover cable.
C
Composite or S-video Luma Signal Input Connector (VID/Y)
D
S-video Chroma Signal Input Connector (C)
To preview a composite video source, connect a single BNC connector from the source to the
VID/Y input (
C
).
To preview an S-video source, connect the BNC connector of the cable carrying the S-video
luma signal to the VID/Y input (
C
) and the BNC connector of the cable carrying the S-video
chroma signal to the C input (
D
).
Power on the TLP 350CV
After making all the connections, power on all the devices connected to the TLP 350CV.
When the 12 VDC power supply is switched on, the TLP 350CV boots up. If a graphical user
interface (GUI) has been designed and loaded onto the touchpanel, that screen is displayed. If a
GUI has not been loaded, a plain blue screen is displayed.
TLP 350CV and TLE 350 • Mounting
16
Содержание TouchLink TLP 350CV
Страница 6: ......
Страница 8: ...TLP 350CV and TLE 350 Contents viii ...