background image

NOTE:  Estas  velocidades  sao  somente  recomendacoes  em  geral. 

Velocidades normais devem ser determinadas pelo material e a velocidade 

de cortar recomendado pelo fabricante da peca de cortar.

PRECAUCAO: Confirme que as mudancas entram completamente e confirme 

SEMPRE que a maquina esta completamente parada antes de tentar mudar de 

mudancas. NUNCA mude de mudancas com a maquina a trabalhar.

Selecione a direcao de rotacao desejada . Este botao tem 3 posicoes: para cima 

e em frente, no meio e neutro, e para baixo e para tras.

ATENCAO: Se o motor estiver ligado com o botao virado na direcao neutra, 

a maquina nao virara mas estara “pronta” logo que se escolha ir para a 

frente  ou  para  tras,  o  arbor  comecara  a  virar

!  Tome  cuidado  para  evitar 

surpresas. 

Isto nao e a ordem propria de funcionamente

. A propria ordem 

de funcionamento para perfuracao normal (nao rosca)e a seguinte:imen:ligado-

direcao:em frente-motor:ligado –motor: desligado-imen: desligado

Ajustamente das brocas (Dovetail Slides) Free Play

Examine, lubrifique e ajuste sempre que for necessario. Para fazer qualquer 

ajustamento use a chave inglesa que incluimos, com esta aperte os parafusos e 

faca outras reparacoes necessarias.

Manutencao e Reparacao

Mantenha  sempre  o  aparelho  e  a  corda  limpa.  Em  caso  de  qualquer  avaria 

desligue imediatamente o aparelho e retire a fixa da tomada. Se existirem chispas 

pode ser que seja devido a lixo no motor ou nas escovas. Examine as escobas 

periodicamente devem ser substituidas quando chegam aos 6mm ao mesmo 

tempo verifique se o aparelho esta bem lubrificado. Para qualquer outro servico 

e manutencao apos 40 horas de utilizacao leve a maquina a um representante 

autorizado ou Evolution USA, lowa, se foi comprado no USA, depend do tipo de 

travalho que tenha executado.

Acessorios-Pecas Incluidas - Evolution

HTA53

Conjuntor Arbor

HTA54

Chave 16mm

HTA57

Countersink Bit 0 - 50mm

HTAM24

Conjunto do torneador

HTACOLL Colete do torneador
HTxxS

Short (25mm) existem brocas de 12mm - 75mm

HTxxL

Long (50mm) existem brocas de 12mm - 75mm

 

Note: Que qualquer estrago feito pela falta de cuidado com o 

aparelho nao esta coverto pela garantia dos 12 Meses.

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

Belangrijk

Lire attentivement ces consignes d’utilisation et de sécurité jusqu’à la fin. Par 

mesure de sécurité, avant d’utiliser cet équipement, vérifier que la tension 

électrique est correcte et que toutes les poignées et pièces sont bien fixées. 

En cas du moindre doute sur l’utilisation de cet équipement, contacter le 

revendeur.

 

Conservez ces consignes

 

Specificaties van het Model Bear 300 (ME7500)

 

Motor  (4  snelheden)  (230v  50Hz)  (Watt):                                                              1800

Maximale boordiameter: 

  75mm

Maximale snijdiepte: 

                     50mm

Maximale dril middellijn (Machinekegel nr 3): 

32mm

Maximale aftak middellijn: 

24mm

Onbelast (snelheid 1) (min-1):     

                                      210

Onbelast (snelheid 2) (min-1):     

                                      270

Onbelast (snelheid 3) (min-1):     

                                      410

Onbelast (snelheid 4) (min-1):     

                                      530 

Aangevolen maximale inschakelduur (Minuten):  

                                       30 

Geluidsdrukniveau (onder belasting) 

 

                                       104

asegurándose  de  que  sobresale  ligeramente  y  golpee  con  un  martillo  para 

expulsar la herramienta. PRECAUCIÓN: Al extraer, tenga cuidado para que no 

se caiga la fresa y se dañe o lesione a cualquier persona que haya debajo

.  

 

Adaptador para la fresa

Esta máquina está equipada para un sistema adaptador para la fresa único con 

refrigeración incorporada directamente al engranaje. NO se necesita ninguna 

barra de tope. Para instalar el adaptador de la fresa, inserte en primer lugar el 

extremo de la rosca del adaptador en el árbol de la máquina como se ha descrito 

anteriormente. Acople el tanque de refrigerante al deslizador y asegúrese de que 

el tubo está acoplado debidamente.

Fresas

Para insertar una fresa, inserte en primer lugar el pasador piloto. A continuación, 

deslice la fresa en el adaptador, alinee el plano adecuado con el o los tornillos de 

bloqueo y apriete para asegurar con la llave que se suministra. 

PRECAUCIÓN:

 

Asegúrese de que el tornillo de bloqueo está en un plano de la fresa y que no 

está solamente apoyado en el eje redondeado. Si la alimentación es demasiado 

rápida o lenta, ajuste la rosca según sea necesario. Mantenga la rosca cerrada 

cuando no se use.

Barrenas

NOTA

:  Es  necesario  un  orificio  piloto  cuando  se  disponga  a  taladrar  con 

barrenas de mayor tamaño. Si va a utilizar una barrena, tendrá que quitar el 

árbol y la escuadra de soporte y seguir las instrucciones siguientes.

Árbol / Torno

Si hay una herramienta diferente en la máquina, extráigala como se ha descrito 

anteriormente y, a continuación, use la llave que se incluye para extraer los tres 

tornillos de soporte del árbol. Deslice el soporte del árbol  para extraerlo. Instale 

el árbol del torno HTA53 y el torno HTA54. Inserte la barrena y apriete con una 

llave par torno. Extraiga el torno del taladro como se ha descrito anteriormente 

en la sección “

Cambio de herramientas y adaptadores”

.

ROSCADO

1.      Seleccione la velocidad adecuada de acuerdo con la tabla de  

 

 

especificaciones de tamaño de la rosca usada. 

2.      Comience con una dirección hacia delante de rotación con 

         roscas estándar de mano derecha. (Al contrario con roscas de 

         mano izquierda).

3.      Deje que la rosca determine el ritmo de alimentación. Sólo se 

         necesita un ligero toque en el asidero de alimentación una vez 

         que haya arrancado en el orificio. 

4.      Cuando se haya roscado la rosca deseada, golpee el interruptor 

          rojo de tope del motor. Deje que la máquina se detenga 

          completamente. A continuación, cambie la dirección y reinicie la 

          máquina presionando el interruptor verde del motor para extraer 

          la rosca. Guíe la rosca hacia el exterior con el asidero de 

          alimentación.

PRECAUCIÓN:  Para  evitar  daños  a  la  rosca,  siempre  alinee  muy 

cuidadosamente la rosca con el orificio y asegúrese de que el tamaño del 

orificio es el correcto para la rosca que va a utilizar.

PRECAUCIÓN:  Para  evitar  daños  a  la  rosca  o  a  la  máquina,  tenga  mucho 

cuidado para detener la máquina a tiempo y NO permita que la rosca llegue 

hasta el fondo. El motor continuará rodando durante un breve período de tiempo 

después de haberse apagado. Le aconsejamos que planea esta circunstancia y 

anticipe su ocurrencia. Esta máquina NO tiene embrague. 

El  mejor  orden  para  las  operaciones  de  roscado  normal  son  las  siguientes: 

electroimán:  activado  –  dirección:  hacia  adelante  –  motor:  activado  –  motor: 

desactivado – ENTONCES: dirección: marcha atrás – motor: activado – motor: 

desactivado - electroimán: desactivado.

PRECAUCIÓN:  Para  evitar  daños  a  la  máquina,  permita  SIEMPRE    que  la 

máquina se detenga totalmente antes de invertir la rotación.

Consejos generales para el funcionamiento

Coloque la máquina usando el pasador piloto como ayuda para localizar el centro 

del corte. Active el imán y verifique que todo el cutter está en posición correcta 

y que la máquina queda soportada con seguridad a la pieza de trabajo. Con el 

cabezal del motor en posición elevada, encienda el motor y permita que llegue a 

20

15

Содержание ME7500

Страница 1: ...tionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding Read instructions before operating this tool Lisez le mode d emploi avant d utiliser cet outil Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta lean las instrucciones Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen W E R T O O L S ...

Страница 2: ... modified and or used for any application other than for which it was intended including powering other equipment Ensure that the total work area can be viewed from the operating position Use barriers to keep people away Do not operate the tool in explosive environments power tools create sparks that may ignite flammable materials or gases Do not operate the tool in damp or wet conditions or areas...

Страница 3: ...e 98 37 EEC relating to the Machine Directive and Council Directive 89 336 EEC relating to the EMC Directive and is compliant with Council Directive 2002 95 EC in relation to the Restriction of Hazardous Substances in electrical electronic equipment RoHS EU Directive 2002 95 EC restricts the use of the 6 substances below in the manufacture of specific types of electrical equipment Whilst this rest...

Страница 4: ...e is all that is needed once it is started in the hole 4 When the desired thread is tapped hit the red motor stop switch Allow the machine to come to a full stop Then reverse direction and restart machine by pressing the green motor switch to remove tap Guide the tap back out with the feed handle CAUTION To avoid damage to the tap always very carefully line the tap up with the hole and ensure that...

Страница 5: ...the tool and cutter and motor life will be reduced Regulate the flow of cutting coolant as required with the coolant feed tap Use less pressure as the cutter exits through the material Always provide a method of catching the slug where the ejected slug may cause injury CAUTION the slug ejects at end of cut and is very hot WARNING NEVER operate 2 3 8 60mm or larger cutters unless the plate thicknes...

Страница 6: ...sions gefährdeten Bereichen benutzen da Elektrowerkzeuge Funken erzeugen die entflammbare Werkstoffe oder Gase in Brand setzen können Nicht in feuchten oder nassen Umgebungen bzw Bereichen verwenden Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Beim Arbeiten Gerät immer fest mit beiden Händen halten Vergewissern Sie sich stets dass das zu bearbeitende Werkstück sicher eingespannt ist στραβώσει...

Страница 7: ...ts von den beweglichen Geräteteilen fernhalten Wenn Sie das Gerät ablegen schalten Sie den Motor aus und vergewissern Sie sich dass alle beweglichen Teile zum völligen Stillstand gekommen sind Niemals ohne die Originalschutzvorrichtungen mit dem Gerät arbeiten Sicheres Arbeiten mit Magnetbohrmaschinen Die magnetische Haftung der Bohrmaschine ist von der Dicke des Werkstücks abhängig Die Mindestdic...

Страница 8: ...nicht verbessert jedoch reduziert sich hierdurch die Lebensdauer von Schneidwerkzeug und Motor Schneidkühlmittelstrom mithilfe des Kühlmittelzufuhrhahns regulieren Druck verringern sobald das Schneidwerkzeug das Material durchdrungen hat Stets Vor keh rungen zum Auffangen des Metallrests treffen insbesondere falls der ausgeworfene Metallrest eine Verletzungsgefahr darstellt VORSICHT Der Metallrest...

Страница 9: ...zahltabelle wählen DREHZAHLTABELLE 4 GANG GETRIEBE GANG U MIN OHNE LAST SCHNEIDWERKZEUGE GEWINDEBOHRER 1 210 60 bis 75 mm 15 bis 24 mm 2 270 45 bis 60 mm 15 mm oder weniger 3 410 35 bis 45 mm entfällt 4 530 35 mm oder weniger entfällt HINWEIS Diese Drehzahlen sind als allgemeine Empfehlungen zu verstehen Die tatsächliche Gangwahl sollte abhängig vom Material und von der für das jeweilige Schneidwe...

Страница 10: ...que Veiller à ce que la fraise soit montée correctement et ne pas l arrêter à la main Ne pas utiliser de fraises qui ne soient pas conformes aux caractéristiques spécifiées dans les présentes consignes Avant chaque utilisation veiller à ce que les cales de guidage glissières en queue d aronde soient ajustées correctement Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement en toute sécurité de la machine...

Страница 11: ...euse à un angle de plus de 45 degrés Le fraisage en plongée est extrêmement dangereux et déconseillé Configuration de la machine Changements des Outils et Adaptateurs Pour insérer un outil tournez l outil jusqu à ce que le tenon s aligne et poussez le fermement à sa place Il est utile de taper avec un maillet à revêtement doux pour engager complètement le taraud S il est correctement dans sa posit...

Страница 12: ...e vitesse sur le tableau de vitesse de fraisage pour sélectionner la vitesse et la gamme de vitesse correctes TABLEAU 4 VITESSES VITESSSE TPM A VIDE Fraises TARAUDS 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15mm ou moins 3 410 35 45mm N A 4 530 35mm ou moins N A NOTE Ces vitesses ne sont que des recommandations La vitesse réelle doit être déterminée par le matériau et la vitesse de la fraise recommandée...

Страница 13: ... pas l ordre de fonctionnement correct L ordre correct des opérations pour un perçage normal pas taraudage est comme suit aimant on direction vers l avant moteur on moteur off aimant off Réglage du jeu des cales de réglage glissières à queue d aronde Les vérifier lubrifier et ajuster à intervalles réguliers comme nécessaire Pour le réglage utiliser la clé fournie pour desserrer les contre écrous U...

Страница 14: ...cha sin refrigerante o pasta de corte Cuando se disponga a taladrar vigas de superficie curvada monte la máquina en paralelo a la pieza de trabajo Evite operar el taladro más allá de un ángulo de 45 grados Taladrar por encima de la cabeza es extremadamente peligroso y no se recomienda Configuración de la máquina Cambio de herramientas y adaptadores Para insertar una herramienta gire la herramienta...

Страница 15: ...redondeado Si la alimentación es demasiado rápida o lenta ajuste la rosca según sea necesario Mantenga la rosca cerrada cuando no se use Barrenas NOTA Es necesario un orificio piloto cuando se disponga a taladrar con barrenas de mayor tamaño Si va a utilizar una barrena tendrá que quitar el árbol y la escuadra de soporte y seguir las instrucciones siguientes Árbol Torno Si hay una herramienta dife...

Страница 16: ... necesario Para ajustar use la llave inglesa que se suministra para aflojar las contratuercas Use la llave hexagonal que se suministra para ajustar los tornillos de modo nivelado mientras mueve el asidero hacia arriba y hacia abajo para que no haya excesiva holgura pero tampoco que se quede pegado en su carrera Vuelva a apretar las contratuercas Mantenimiento y solución de problemas Mantenga limpi...

Страница 17: ...pendiendo del tipo de carga de trabajo al que haya sometido la máquina Accesorios Suministros genuinos Evolution HTA53 Árbol del torno HTA54 Torno y llave 16mm HTA57 Broca ahondada 0 50mm HTAM24 Torno de roscado HTACOLL Collares de roscado HTxxS Disponibles cutters cortos de 25mm 12 mm 75 mm HTxxL Disponibles cutters largos 50mm 12mm 75mm Advertencia El desgaste normal y daños causados por un mal ...

Страница 18: ...55 51 50 53 52 99 96 97 98 101 102 6 13 12 28 10 41 40 39 12 37 5 3 4 9 7 1 35 36 59 100 126 56 63 62 61 57 58 65 64 103 104 68 67 66 69 70 78 60 71 73 72 75 74 105 106 79 80 81 107 108 85 84 87 86 88 77 76 2 30 33 109 23 24 25 110 111 113 47 125 47 60 52 79 60 115 67 116 112 77 77 4 TO 126 117 118 TO 42 TO 126 TO 126 TO 57 TO 121 TO 126 119 120 65 121 60 82 58 122 123 124 11 127 31 14 23 24 25 8 ...

Страница 19: ...undo do parafuso do adaptador no arbor da maquina como descrito acima Prenda o tanque do refregerante ao lado e confirme que o tubo esta fixo correctamente Serras Para inserir uma serra insira primeiro o ponteiro piloto Depois deslize a serra dentro do adaptador alinhe a parte lisa com os parafuso s fecho e aperte com firmeza com a chave inglesa incluida PRECAUCAO Assegure que o parafuso fecho est...

Страница 20: ...ao em estreita direcao com roscas gerais a mao direita Oposto com roscas a mao esquerda 3 Permita que a a torneira determine a velocidade do fornecedor Um toque leve no torneira do fornecedor e so o que e necessario uma vez que tenha comecado o orificio 4 Quando a rosca desejada e torneada toque no botao vermelho do motor Permita a maquina pare completamenta Depois faca direcao oposta e recomece a...

Страница 21: ...ddellijn 24mm Onbelast snelheid 1 min 1 210 Onbelast snelheid 2 min 1 270 Onbelast snelheid 3 min 1 410 Onbelast snelheid 4 min 1 530 Aangevolen maximale inschakelduur Minuten 30 Geluidsdrukniveau onder belasting 104 asegurándose de que sobresale ligeramente y expulsar la herramienta PRECAUCIÓN Al extrae se caiga la fresa y se dañe o lesione a cualquier p Adaptador para la fresa Esta máquina está ...

Страница 22: ... als met het apparaat werkt Dit apparaat is specifiek ontwikkeld voor het boren van gaten in zacht staal gebruik makende van de hiervoor bedoelde apparatuur en accessoires Het dient NIET aangepast of gebruikt te worden voor andere doeleinden dan waarvoor het product bestemd is Draagt u er zorg voor dat het gehele werkgebied overzichtelijk is vanaf uw werkplek Zet uw werkgebied af zodat andere mens...

Страница 23: ... u de aftakkraan altijd in lijn te brengen met de holte en u er van te vergewissen dat de grootte van de holte overeen komt met de aftakkraan die u gebruikt VOORZICHTIG om schade te voorkomen aan de aftakkraan of aan de machine dient u er op te letten dat u de machine op tijd uitzet om te vermijden dat de aftakking vastloopt The motor glijdt nog enige tijd door nadat hij afgezet is dus houd hier r...

Страница 24: ... wordt niet beter van het meer druk uitoefenen op het gereedschap en het doet de levenslengte van de motor en de snijder ook geen goed Regel de stroming van het koelvloeistof zoals vereist met de koelvloeistof voedingstap Oefen minder druk uit op het moment dat de snijder door het materiaal gaat Zorg er altijd voor dat u een methode hebt om de prop op te vangen daar de uitgeworpen prop schade kan ...

Страница 25: ...i lavori Non utilizzare l elettroutensile in aree a rischio di esplosione le scintille generate potrebbero innescare incendi o esplosioni di sostanze o gas infiammabili Non utilizzare de l outil Lorsque l outil est rangé mettre le moteur ho tous les organes mobiles soient complèteme Ne jamais utiliser l outil sans le système d Sécurité de la perceuse magnétique L adhérence magnétique de la perceus...

Страница 26: ...oni Assicurarsi che le guide di scorrimento a coda di rondine del carrello siano correttamente regolate prima di ogni utilizzo Questo è fondamentale per lavorare in condizioni di assoluta sicurezza Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti in movimento dell elettroutensile Prima di riporre l elettroutensile controllare che l interruttore sia spento e verificare che le parti in movimento ...

Страница 27: ...punta si sposti dal centro e continuare con pressione normale Non forzare l utensile lasciare che sia la velocità della punta ad effettuare il lavoro La pressione eccessiva pregiudica la durata di fresa e motore e NON migliora velocità e prestazioni Regolare il flusso del liquido lubro refrigerante a seconda delle esigenze agendo sul rubinetto apposito Ridurre la pressione non appena la fresa fuor...

Страница 28: ... Attenzione potrebbe essere necessario ruotare leggermente l albero per consentire agli ingranaggi di entrare correttamente in presa Seguire la tabella seguente per selezionare le velocità più consone ai fori che devono essere praticati Tabella velocità ME 7500 Marcia Velocità a vuoto Diametro Fresa Diametro Svasatore 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15 o 15mm 3 410 35 45mm 4 530 35 o 35mm IMPO...

Страница 29: ... ακροδέκτη Να βγάλετε το φις από την πρίζα προτού αντικαταστήσετε το τρυπάνι κάνετε ρυθμίσεις ή για οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης Συστήνουμε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών τρυπανιών Evolution που διατίθενται Επιθεωρήστε το μηχάνημα και το τρυπάνι πριν από κάθε χρήση και να μην χρησιμοποιείτε τρυπάνια που έχουν Kabel und Gerätestecker dieses Gerätes s zugelassen Die grüngelbe Ader des Gerät D...

Страница 30: ...λιοστά είναι το ελάχιστο πάχος για ασφαλή λειτουργία Διατηρείτε τον μαγνήτη καθαρό από μεταλλικά ρινίσματα και άλλους ρύπους και θραύσματα Αυτά θα μειώσουν σημαντικά την μαγνητική πρόσφυση Βεβαιωθείτε ότι ο μαγνήτης έχει καλή πρόσφυση με το υλικό εργασίας προτού ανάψετε το τρυπάνι Το τρυπάνι πρέπει να λειτουργεί με τη δική του ηλεκτρική παροχή και με ένα ρελέ καθώς εάν άλλες συσκευές μοιράζονται τ...

Страница 31: ...ην πλήρη ταχύτητα Γυρίστε τον χειροστρόφαλο για να αρχίσετε τη διάτρηση Ασκείστε ελαφρά πίεση στην αρχή ια να αποφύγετε την παρεκτροπή του τρυπανιού και στη συνέχεια συνεχίστε με φυσιολογική πίεση Μην πιέζετε το εργαλείο αφήστε την ταχύτητα του τρυπανιού να κάνει τη δουλειά Η απόδοση της διάτρησης δεν θα βελτιωθεί με την άσκηση περισσότερες πίεσης επί του εργαλείου και η διάρκεια ζωής του κινητήρα...

Страница 32: ...έβαιοι για την σωστή διεύθυνση της περιστροφής προτού το λειτουργήσετε Λειτουργία με λανθασμένη κατεύθυνση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την βλάβη του κόφτη Επιλογή Ταχύτητας Πριν από την διάτρηση επιλέξτε το επιθυμητό εύρος ταχύτητας πιέζοντας αρχικά στους ολισθαίνοντες διακόπτες του υπό ελατηριακή τάση επιλογέα ταχύτητας και στη συνέχεια μετατοπίζοντας τους επιλογείς πάνω ή κάτω στον κατάλληλο συ...

Страница 33: ...bility that th document relates is in conformity with the fo normative documents EN60335 1 1994 A1 A2 EN55014 1 2000 A1 EN55014 2 1997 A EN61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61000 3 11 200 and thereby conforms to the protection require 73 23 EEC amended by 93 68 EEC rela Directive Council Directive 98 37 EEC relati and Council Directive 89 336 EEC relatin and is compliant with Council Directive 200...

Страница 34: ... d Instructio Instruktionshandbu Manual de Instrucc Handleiding Read instructions before operating Lisez le mode d emploi avant d utili Vor Benutzung des Werkzuegs bitte sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta Lees instructies alvorens dit hulpm www evolutionpowertools com P O W E R T O O L S H07101 ...

Отзывы: