Equipo estándar suministrado con la unidad: 1 tanque de refrigerante, 1 tubería de
refrigerante, 1 Guarda, 1 llave hexagonal 2,5mm, 1 llave inglesa 8mm, 3 asideros, 2
tornillos de mariposa, 2 arandelas, 1 cadena, 1 Deslizamiento, caja de transporte.
DEBERÁ LLEVARSE protección ocular y auditiva mientras opera este
equipo. NO TOQUE el cutter mientras esté en movimiento. Siga las
recomendaciones para Equipos de Protección Personal (EPP) mientras
opera esta herramienta.
Esta máquina está diseñada específicamente para hacer agujeros en acero
dulce usando los cutres y accesorios apropiados. NO DEBERÍA modificarse
y/o utilizarse para cualquier otro tipo de aplicación excepto para el que ha sido
diseñado, incluyéndose como fuerza motriz de otro equipo.
Asegúrese de que el área total de trabajo puede verse desde la posición de
operación. Utilice barreras para mantener a las personas alejadas. No ponga
en marcha la herramienta en ambientes explosivos, ya que las herramientas
motorizadas crean chispas que pueden provocar ignición de materiales
inflamables o gases. No ponga en marcha la herramienta en condiciones de
humedad o en presencia de agua, ya que pueden ocurrir descargas eléctricas.
Use ambas manos para poner en marcha la herramienta. Cerciórese siempre
que el material en el que está trabajando están amarrado con total seguridad.
Esta herramienta está equipada con un cable y enchufe aprobados para su uso
en el país de utilización. El conductor verde y amarillo del cable es el cable de
toma a tierra y
nunca
ha de conectarlo a un terminal vivo.
•
Saque el enchufe de su punto de alimentación antes de recambiar el
cutre, realizando los ajustes u otras tareas de mantenimiento.
•
Recomendamos el uso de cutters Evolution genuinos.
•
Inspeccione la máquina y el cutter antes de cada uso y no utilice
cutters deformados, agrietados, desgastados o dañados de algún
modo.
•
Cerciórese de que el cutter está montado correctamente y no detenga con
la mano.
•
No utilice cutters que no cumplan con las características especificadas en
estas instrucciones.
•
Asegúrese de que las chavetas de sostén (deslizadores a cola de milano)
están ajustados correctamente antes de cada uso.
Esto es fundamental
para que la máquina funcione debidamente y sin riesgos.
•
Mantenga alejado el cable de alimentación de las piezas móviles de la
herramienta.
•
Cuando vaya a dejar la máquina en descaso, apague el motor y
cerciórese de que todas las piezas móviles se han detenido
completamente.
•
No utilice nunca la herramienta sin el sistema original de guarda para
protección.
Seguridad con los taladros magnéticos
La adhesión magnética del taladro depende del grosor de la pieza de trabajo.
12mm es el grosor mínimo para un funcionamiento seguro. Mantenga el imán
libre de virutas metálicas y de otro tipo de suciedad ya que podría reducir
seriamente la adhesión magnética. Cerciórese de que el imán se ha adherido a
la pieza de trabajo firmemente antes de conectar el taladro. Éste debe operarse
desde su propia toma eléctrica con un dispositivo de corriente residual, ya que
si hay otras unidades compartiendo la toma se podría provocar una pérdida de
la adhesión magnética.
Use siempre la cadena de seguridad suministra
da.
Antes de cada uso, compruebe siempre la entrega de refrigerante y que el nivel
sea el correcto. Nunca ponga el aparato en marcha sin refrigerante o pasta de
corte. Cuando se disponga a taladrar vigas de superficie curvada, monte la
máquina en paralelo a la pieza de trabajo. Evite operar el taladro más allá de
un ángulo de 45 grados. Taladrar por encima de la cabeza es
extremadamente
peligroso y no se recomienda
.
Configuración de la máquina:
Cambio de herramientas y adaptadores
Para insertar una herramienta, gire la herramienta hasta que las líneas de marca
queden alineadas firmemente en su lugar. Golpear suavemente con un martillo
blando ayudará a engranar el roscados. Si quede en su posición adecuada, no
se podrá tirar de el hacia atrás manualmente para separarlo.
Para extraerlo, alinee la ranura del eyector del árbol con la ranura de la
carcasa del engranaje, deslice el deslizador del eyector a través de la ranura
Gewicht:
24.6kg
Maximale afmetingen (rek
volledig rechtop):
618 x 290 x 330
Minimale afmetingen (rek volledig ingeklapt):
526 x 240 x 320
Afmetingen magneet:
100 x 65 x 199
Magnetische aankleving:
2250kg f
Binnendiameter boorkop:
3/4” 19mm Weldon Shank
Standaard uitrusting wordt geleverd met 1 koelvloeistoftank, 1 koelvloeistofpijp, 1
beschermer, 1 Hex sleutel 2.5mm, 1 moersleutel 8mm, 3 handvaten,
2 vlinderschroeven, 2 veerringen, 1 ketting, 1 verloop, draagkoffer.
Oor en oogbescherming moeten ten alle tijde gedragen worden tijdens het
werken met de uitrusting. Raak de snijder niet aan als hij beweegt. Volg
altijd de Persoonlijke Beveiligingsuitrusting (PB) instructies op als met
het apparaat werkt.
Dit apparaat is specifiek ontwikkeld voor het boren van gaten in zacht staal,
gebruik makende van de hiervoor bedoelde apparatuur en accessoires. Het dient
NIET aangepast of gebruikt te worden voor andere doeleinden dan waarvoor het
product bestemd is.
Draagt u er zorg voor dat het gehele werkgebied overzichtelijk is vanaf uw
werkplek. Zet uw werkgebied af zodat andere mensen er niet bij kunnen. Gebruik
het gereedschap niet in explosief gevoelige omgevingen, het product veroorzaakt
namelijk vonkjes die vlambare materialen of gassen kunnen doen ontsteken.
Gebruik het gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden,daar
elektrische schokken zich voor kunnen doen. Gebruik altijd uw beiden handen.
Zorg er altijd voor dat al het materiaal waar u mee werkt veilig is bevestigd.
•
Dit gereedschap is uitgerust met een geaccordeerde snoer en stekker en
is afgestemd op het land van gebruik. De groengele geleider in het snoer
is de aarding, verbind deze
nooit
met een pool under spanning.
•
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u een snijder vervangt,
aanpassingen maakt of ander onderhoudswerk verricht.
•
We raden u aan gebruik te maken van de door Evolution bijgeleverde
snijders.
•
Inspecteer de machine en de snijder elke keer voordat u het gebruikt
en maak nimmer gebruik van een misvormde, gespleten, versleten of
anderszins beschadigde snijder.
•
Draag er zorg voor dat de snijder correct gemonteerd is en stop het
nimmer met de hand.
•
Gebruik geen snijders die niet overeenkomen met de karakteristieken van
het gereedschap.
•
Verzeker u ervan dat de zwaluwstaartschuif goed is aangepast alvorens u
begint. Dit is essentieel voor goed en veilig gebruik van de machine.
•
Houdt de elektriciteitssnoer altijd uit de buurt van bewegende objecten van
het gereedschap.
•
Wanneer u het gereedschap opbergt, vergewis u er dan van dat de motor
is uitgezet en dat alle bewegende onderdelen niet langer bewegen.
•
Gebruik nimmer het gereedschap zonder het originele
beveiligingssysteem.
Magnetische veiligheid voor het boren
De magnetische aankleving van de boor hangt af van de dikte van het werkblad.
12mm is de minimale dikte om veilig te kunnen werken. Zorg er voor dat de
magneet altijd schoon blijft van metalen schilfers en andere viezigheid en
puinresten. Deze zorgen er namelijk voor dat de magnetische aankleving
aanzienlijk minder is. Zorg er tevens voor dat de magneet stevig tegen het
werkoppervlak aankleeft voordat u de boor aanzet. De boor moet direct
op een eigen stekkerdoos aangesloten zijn omdat er bij tussenkomst van
een stekkerdoos minder magnetische aankleving anders plaatsvindt.
Maak
altijd gebruik van de bijgeleverde veiligheidsketting
. Controleer altijd de
hoeveelheid koelvloeistof voor gebruik om u er van te vergewissen dat u genoeg
hebt. Werk nooit zonder
koelvloeistof bestemd voor het snijden of zonder
plaksel. Indien u wilt boren in een balk met een gebogen oppervlakte, houdt
dan de hoogte van de machine parallel aan die van het werkoppervlak. Ontwijk
het gebruik van de boor met hoeken groter dan 45 graden.
Boren boven die
breedtegraad is extreem gewaagd en is af te raden.
Instellen van de machine:
Het veranderen van gereedschap en adapters
Om een gereedschap in te voegen, draai je het gereedschap totdat de tang in lijn
staat en stevig op zijn plaats gedrukt wordt. Het helpt als je er met de zachte kant
14
21