background image

12

1200

UNTERPUTZMONTAGE DER KLINGELTABLEAUS   

-   Das Unterputzgehäuse (

L

) in der Wand einbauen. Die obere Gehäus-

ekante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein.  

 

Hinweis:

 Die Klingeltableaus der Serie 1200 können nur horizontal mit Zu-

satztableaus erweitert werden. Dazu werden die Unterputzgehäuse mit den 
Verbindungsstücken, die den Gehäusen beiliegen, verbunden (siehe Abb. 
8). 

-   Audio-Türsprechanlage: Die Halterung (

C

) mit den Schrauben in den vor-

gesehenen Löchern an der Oberseite des Rahmens (

B

) befestigen und 

die Sprechstelle an der Halterung befestigen (siehe Abb. 10, 12). 

-   Video-Türsprechanlage: Die Kamera (

I

), wie in Abb. 6, 11, 13 dargestellt, 

am Rahmen (

B

) befestigen. 

-  Den Gummistöpsel herausziehen (in den Sprechstellen oder Kameras 

bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel des Mikrofons, 
wie in Abb. 5 dargestellt, nicht durchgetrennt werden. Die Mikrofonkapsel 
in ihren Sitz am Rahmen (

B

) stecken und den Stöpsel wieder schließen 

(siehe Abb. 5, Detail 1). 

-   Die Tasten (

G

), wie in Abb. 10, 11, 12, 13 dargestellt, am Rahmen (

B

befestigen. 

-   Die Karte für die LED-Beleuchtung (

H

), wie in Abb. 10, 11, 12, 13 darge-

stellt, in ihren Sitz stecken. 

-   Den eventuellen Regenschutzrahmen (

M

) am Unterputzgehäuse befesti-

gen. 

-   Den Rahmen am Unterputzgehäuse oder am Regenschutzrahmen befe-

stigen. 

-   Im Falle einer Audio-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-

tblende der Ring für das Objektiv “E“ entfernt und die Objektivabdeckung 

D

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 4) 

-   Im Falle einer Video-Türsprechanlage muss an der Rückseite der Fron-

tblende die Objektivabdeckung “

D

“ entfernt und der Ring für Objektiv “

E

“ 

eingesetzt werden (siehe Abb. 4). 

-   Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen. 
-   Das Klingeltableau schließen und mit dem Spezialschlüssel “

P

“ am Rah-

men befestigen (siehe Abb. 7).

AUFPUTZMONTAGE DER KLINGELTABLEAUS 

 -   Das Aufputzgehäuse (

N

) an der Wand installieren. Die obere Gehäus-

ekante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein. 

 

Hinweis: 

Die Klingeltableaus der Serie 1200 können nur horizontal mit Zu-

satztableaus erweitert werden 
-    Audio-Türsprechanlage: Die Halterung (

C

) mit den Schrauben in den 

vorgesehenen Löchern an der Oberseite des Rahmens (

B

) befestigen 

(siehe Abb. 14). 

-   Video-Türsprechanlage: Die Kamera (

I

), wie in Abb. 6, 15 dargestellt, 

am Rahmen (

B

) befestigen. 

-   Den Gummistöpsel herausziehen (in den Sprechstellen oder Kameras 

bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel des Mikrofons 
nicht durchgetrennt werden. Die Mikrofonkapsel in ihren Sitz am Rah-
men (

B

) stecken und den Stöpsel, wie in Abb. 5 Detail 1 dargestellt, 

wieder schließen. 

-   Die Tasten (

G

), wie in Abb. 14, 15 dargestellt, am Rahmen (

B

) befesti-

gen. 

-   Den Rahmen am Aufputzgehäuse befestigen 
-   Die Karte für die LED-Beleuchtung (

H

), wie in Abb. 14, 15 dargestellt, in 

ihren Sitz stecken. 

-   Im Falle einer Audio-Türsprechanlage muss an der Rückseite der 

Frontblende der Ring für das Objektiv “

E

“ entfernt und die Objektivab-

deckung “

D

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 4) 

-   Im Falle einer Video-Türsprechanlage muss an der Rückseite der 

Frontblende die Objektivabdeckung “

D

“ entfernt und der Ring für das 

Objektiv “

E

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 4). 

-   Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen. 
-   Das Klingeltableau schließen und mit dem Spezialschlüssel ”

P

“ am 

Rahmen befestigen (siehe Abb. 7). 

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR ENCASTREMENT 
MURAL

-  Installer le boîtier d’encastrement mural (L) à une hauteur d’environ 1,65 

m du bord supérieur des boîtiers au sol.  

Remarque:

 

Les plaques de la série 1200 ne peuvent être agrandies que dans le sens 
horizontal avec des plaques supplémentaires, en unissant les boîtiers à 
encastrer au moyen des crochets spéciaux fournis avec les boîtiers pour 
fixer ces derniers entre eux (voir fig. 8).
-  En cas d’installation portier audio: fixer l’étrier (C) dans la partie 

supérieure du châssis (B) au moyen des vis dans les trous prédisposés 
et fixer le poste externe à l’étrier (voir fig. 10, 12). 

-  En cas d’installation portier vidéo: fixer la caméra (I) au châssis (B) 

comme indiqué sur la fig. 6, 11, 13.

-  Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les postes 

externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas couper les 
câbles du combiné (voir Fig. 5) et insérer le microphon dans le siège 
spécial situé sur le châssis (B) en refermant le bouchon comme indiqué 
sur la fig. 5 pièce 1.

-  Fixer les boutons (G) au châssis (B) comme indiqué sur la fig. 10, 11, 

12, 13.

-  Fixer la carte pour éclairage à Leds (H) dans le siège spécial comme 

indiqué sur la fig. 10, 11, 12, 13.

-  Fixer l’éventuel cadre de protection contre la pluie (M) au boîtier à enca-

strer.

-  Fixer le châssis au boîtier à encastrer ou au cadre de protection contre 

la pluie

-  En cas d’installation portier audio, sur le dos de la dalle frontale il 

faut:  

 

enlever la bague pour objectif « E »  et insérer le masque de fermeture 
objectif « D » (voir fig. 4)

-  En cas d’installation portier vidéo, sur le dos de la plaque frontale il faut: 
 

enlever le masque de fermeture objectif  « D » et  insérer la bague pour 
objectif  « E »  (voir fig. 4)

-  Relier à l’installation poste externe/caméra, les boutons et Leds.
-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen de la clavette spéciale 

« P » (voir fig. 7)

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR MONTAGE EN SAILLIE

-  Installer au mur le boîtier pour montage en saillie (N) à une hauteur 

d’environ 1,65 m du bord supérieur du boîtier au sol. 

Remarque : 

Les plaques de la série 1200 ne peuvent être agrandies que dans le sens 
horizontal avec des plaques supplémentaires.

-  En cas d’installation portier audio : fixer l’étrier (C) dans la partie 

supérieure du châssis (B) au moyen des vis dans les trous prédisposés 
et fixer le poste externe à l’étrier (voir fig. 14).

-  En cas d’installation portier vidéo : fixer la caméra (I) au châssis (B) 

comme indiqué sur la fig. 6, 15.

-  Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les po-

stes externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas couper 
les câbles du combiné (voir fig. 5) et insérer la capsule microphonique 
dans le siège spécial situé sur le châssis (B) en refermant le bouchon 
comme indiqué sur la fig. 5 pièce 1.

-  Fixer les boutons (G) au châssis (B) comme indiqué sur la fig. 14, 15.
-  Fixer le châssis au boîtier pour montage en saillie
-  Fixer la carte d’éclairage à Leds (H) dans le siège spécial comme indi-

qué sur la fig. 14, 15.

-  En cas d’installation portier audio, sur le dos de la plaque frontale il 

faut:  

 

enlever la bague pour objectif  « E » et insérer le masque de fermeture 
objectif « D » (voir fig. 4)

-  En cas d’installation portier vidéo, au dos de la plaque frontale il faut: 
 

enlever le masque de fermeture objectif « D »  et insérer la bague pour 
objectif « E » (voir fig. 4)

-  Raccorder à l’installation le poste externe/caméra, les boutons et les 

Leds.

-  Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen de la clavette 

spéciale « P » (voir fig. 7).

F

D

DE

FR

Содержание 1220

Страница 1: ...ONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE CITOFONICHE VIDEOCITOFONICHE SERIE 1200 INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLING OF AUDIO VIDEO ENTRANCE PANELS SERIES 1200 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUE DE RUE AUDIO VIDÉO SÉRIE 1200 ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO VIDEO KLINGELTABLEAUS SERIE 1200 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS AUDIO VÍDEO SERIE 1200 INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS ÁUDI...

Страница 2: ...re con le viti in dotazione la staffetta C per posto esterno audio vedi figura 10 12 14 TECHNICAL FEATURES OF 1200 SERIES ENTRANCE PANELS Aisi 316 4VA stainless steel plate of thickness 8 10 with embossed surface Protection class IP44 Die cast aluminium heads that enable fixing the front plate to the frame with a special ELVOX screw Support for transparent shockproof polycarbonate buttons Stainles...

Страница 3: ...ure de l objectif indiqué avec le numéro 2 de figure 4 sur le châssis B installer avec les vis en dotation l étrier C pour le poste externe audio voir figure 10 12 14 TECHNISCHE MERKMALE DER KLINGELTABLEAUS SERIE 1200 Platte aus Edelstahl AISI 316 4VA der Stärke 8 10 mit strukturierter Oberfläche Schutzart IP44 Stirnelemente aus Aludruckguss gestatten die Befestigung der Fron tblende am Rahmen mit...

Страница 4: ...en su lugar en el bastidor B la máscara de cierre del objetivo evidenciada con el núm ero 2 de figura 4 instalar con los tornillos en dotación el soporte C para aparato externo audio ver figura 10 12 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS SÉRIE 1200 Placa em aço inoxidable aisi 316 4VA de espessor 8 10 com superfície gofrada Grau de proteção IP44 Cabezas em fundição de alumínio por pressão que...

Страница 5: ...H UNITS OR VIDEO CAMERA WITH SPEECH UNIT PLAQUES À BOUTONS POUR POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE RUFTASTENTABLEAU FÜR AUDIO TÜRSTATION ODER VIDEO TÜRSTATION PLACAS DE PULSADORES PARA APARATO EXTERNO AUDIO O CÁMARA CON APARATO EXTERNO BOTONEIRAS COM BOTÕES PARA POSTO EXTERNO ÁUDIO OU TELECÂMARA COM POSTO EXTERNO Art 12N4 Art 122N Art 123N Art 12N1 Art 12N2 Art 12N3 Art 123D Art 1230...

Страница 6: ... alta 3 módulos 1P34 per 4 targhe alta 3 moduli for 4 panels 3 modules high pour 4 plaques de rue haute 3 modules für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 4 placas alta 3 módulos para 4 botoneiras alta 3 módulos 1P33 per 3 targhe alta 3 moduli for 3 panels 3 modules high pour 3 plaques de rue haute 3 modules für 3 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 3 placas alta 3 módulos para 3 botoneiras alta 3 ...

Страница 7: ...2 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 2 placas alta 3 módulos para 2 botoneiras alta 3 módulos 1E34 per 4 targhe alta 3 moduli for 4 panels 3 modules high pour 4 plaques de rue haute 3 modules für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 4 placas alta 3 módulos para 4 botoneiras alta 3 módulos 1E33 per 3 targhe alta 3 moduli for 3 panels 3 modules high pour 3 plaques de rue haute 3 modules für 3 Klinge...

Страница 8: ...tiv A Dalle frontale B Châssis C Étrier avec vis pour la fixation du poste externe audio D Masque de fermeture objectif E Bague pour objectif A Placca frontale B Telaio C Staffetta con viti per fissaggio posto esterno audio D Mascherina di chiusura obiettivo E Anello per obietivo A Front plate B Frame C Bracket with screws for fixing the speech unit D Cover for closing the lens E Ring for lens A P...

Страница 9: ...sadores H Ficha de iluminación con Led para tarjeta por tanombres suministrada por separado Art R260 I Cámara con aparato externo audio sumini strado por separado Art 559A 559B 560A para con o sin coax cable F Posto externo audio fornecido separada mente Art 930A 930B 930C 930D 930F 930G G Botões fornecidos separadamente Art R200 1 botão ou R200 50 50 botões H Placa de iluminação com LED para cart...

Страница 10: ...mente art 1P21 1P22 1P23 1P24 2 moduli verticali art 1P31 1P32 1P33 1P34 3 moduli verticali N Scatola con cornice parapioggia per installazione targa da esterno parete fornita separatamente art 1E21 1E22 1E23 1E24 2 moduli verticali art 1E31 1E32 1E33 1E34 3 moduli verticali L Boîtier à encastrer fourni séparément art 9092 9192 pour 2 modules verticaux ou 9093 9193 pour 3 modules verticaux M Cadre...

Страница 11: ...er obiettivo E e vedi fig 4 Collegare all impianto posto esterno telecamera pulsanti e LED Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta speciale P vedi fig 7 FLUSH MOUNTED PANEL INSTALLATION Install the flush mounted box L on the wall at a height of approx 1 65 m from the top edge of the boxes to the floor Note The entrance panels of the 1200 series can only be extended horizon...

Страница 12: ...E RUE POUR ENCASTREMENT MURAL Installer le boîtier d encastrement mural L à une hauteur d environ 1 65 m du bord supérieur des boîtiers au sol Remarque Les plaques de la série 1200 ne peuvent être agrandies que dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires en unissant les boîtiers à encastrer au moyen des crochets spéciaux fournis avec les boîtiers pour fixer ces derniers entre eux voir...

Страница 13: ...or con la chaveta especial P fig 7 INSTALAÇÃO DELLE BOTONEIRAS DE MONTAGEM SALIENTE Instalar na parede a caixa de montagem saliente M a uma altura aprox de 1 65m desde o bordo superior da caixa até ao pavimento NOTA As botoneiras da série 1200 só podem ser ampliadas no sentido hori zontal com botoneiras suplementares No caso de instalações de áudio fixar o suporte C na parte superior del caixilho ...

Страница 14: ...NCE PANEL WITH PUSH BUTTONS MONTAGE D UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE AVEC UNE PLAQUE DE RUE SUPPLÉMENTAIRE AVEC BOUTONS POUSSOIRS ZUSAMMENSTELLUNG EINES KLINGELTABLEAUS MIT EINEM ZUSA TZTASTENTABLEAU MONTAJE DE UNA PLACA PRINCIPAL CON UNA PLACA SUPLEMEN TARIA CON PULSADORES ASSEMBLAGEM DE UMA BOTONIERA PRINCIPAL COM UMA BOTO NIERA SUPLEMENTAR COM BOTÕES IT EN FR DE ES PT ...

Страница 15: ... INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMPOTRAR INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA AUDIO DE EMBEBER M V T 8 7 6 5 Fig 10 Fig 11 A I B G H ...

Страница 16: ...ÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER COM ARO ANTI CHUVA INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE CON CORNICE PARAPIOGGIA ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS MIT REGENSCHUTZRAHMEN INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMP...

Страница 17: ...ÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE MONTAGEM SA LIENTE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA ESTERNO PARETE ASSEMBLING OF A SURFACE WALL MOUNTED ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL EN SAILLIE ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO AP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE SUPERFICIE INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA AUDIO DE MONTAGEM SA LIENTE M V T 8 7 6 5 Fig 14 Fig 1...

Страница 18: ... the wall according to the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equip ment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use ful life the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electri cal and electronic ...

Страница 19: ...teriormente expuesto puede compro meter la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri vados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos ATTENCIÓN Para evitar de heri...

Страница 20: ...Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com S6I 120 000 RL 09 13 09 ELVOX Campodarsego Italy ...

Отзывы: