background image

11

1200

INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA INCASSO PARETE

-  Installare a muro la scatola da incasso 

(L)

 ad una altezza di circa 1,65m 

dal bordo superiore dalla scatola al pavimento 

  Nota: Le targhe della serie 1200 possono essere ampliate  

solo in senso orizzontale con targhe supplementari, unendo le scatole 
da incasso per mezzo degli appositi agganci forniti con le scatole (vedi 
fig. 8).

Nel caso di impianto citofonico:  fissare la staffetta 

(C)

 nella parte alta 

del telaio 

(B)

 per mezzo delle viti, nei fori predisposti e fissare il posto 

esterno alla staffetta (vedi fig.10, 12)

Nel caso di impianto videocitofonico: fissare la telecamera 

(I) 

al telaio

 

(B)

 come indicato nelle fig. 6, 11, 13

Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio 
o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono 
(vedi fig.5) e inserire il microfono nell’apposita sede posta sul telaio 

(B)

 

richiudendo il tappo come indicato nella fig. 5 part. 1

Fissare i pulsanti 

(G)

 al telaio 

(B)

 come indicato nelle fig. 10, 11, 12, 13

Fissare la scheda per illuminazione a LED

 (H)

 nell’apposita sede come 

indicato nelle fig. 10, 11, 12, 13

Fissare l’eventuale cornice parapioggia 

(M) 

alla scatola da incasso

Fissare il telaio alla scatola da incasso o alla cornice parapioggia

-  Nel caso di impianto citofonico sul retro della placca frontale si deve: 

togliere l’anello per obiettivo

 “E”

 e inserire la mascherina di chiusura 

obiettivo 

“D”

 (vedi fig. 4)

-  Nel caso di impianto videocitofonico sul retro della placca frontale si 

deve: togliere la mascherina di chiusura obiettivo 

“D”

 e inserire l’anello 

per obiettivo 

“E” 

(vedi fig. 4)

Collegare all’impianto posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.

-  Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta spe-

ciale 

“P”

 (vedi fig. 7)

INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA ESTERNO PARETE

Installare a muro la scatola da esterno parete

 (N)

 ad una altezza di 

circa 1,65m dal bordo superiore della scatola al pavimento.

 

Nota: Le targhe della serie 1200 possono essere ampliate solo in senso 
orizzontale con targhe supplementari

Nel caso di impianto citofonico:  fissare la staffetta

 (C) 

nella parte alta 

del telaio 

(B)

 per mezzo delle viti, nei fori predisposti e fissare il posto 

esterno alla staffetta (vedi fig. 14)

Nel caso di impianto videocitofonico: fissare la telecamera 

(I) 

al telaio 

(B)

 come indicato in fig. 6, 15.

Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio 
o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono 
(vedi fig.5) e inserire la capsula microfonica nell’apposita sede posta 
sul telaio 

(B)

 richiudendo il tappo come indicato nella fig. 5 part. 1

Fissare i pulsanti 

(G)

 al telaio 

(B) 

come indicato nelle fig. 14, 15

Fissare il telaio alla scatola da esterno

Fissare la scheda per illuminazione a LED

 (H)

 nell’apposita sede come 

indicato nelle fig. 14, 15

Nel caso di targa con solo posto esterno audio sul retro della placca 
frontale si deve: togliere l’anello per obiettivo 

“E”

 e inserire la masche-

rina di chiusura obiettivo 

“D”

 (vedi fig. 4)

Nel caso di targa con telecamera sul retro della placca frontale si deve: 
togliere la mascherina di chiusura obiettivo 

“D”

 e inserire  l’anello per 

obiettivo 

“E”

 e (vedi fig. 4)

Collegare all’impianto, posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.

Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta speciale 

“P”

 (vedi fig. 7)

FLUSH-MOUNTED PANEL INSTALLATION

-  Install the flush-mounted box (L) on the wall at a height of approx. 1.65 

m from the top edge of the boxes to the floor.

Note:

 

The entrance panels of the 1200 series can only be extended horizontally 
with supplementary entrance panels by joining the flush-mounted boxes 
with the hooks supplied with the boxes to fasten them together (see fig. 8).
-    For audio door entry systems: secure the bracket 

(C)

 at the top of the 

frame 

(B)

 by means of the screws in the prearranged holes and fix the 

speech unit to the bracket (see fig. 10, 12).

-  For video door entry systems: secure the video camera 

(I) 

to the frame 

(B) 

as shown in fig. 6, 11, 13.

-  Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units 

or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone 
(see fig. 5) and insert the microphone into the seat on the frame 

(B)

 

closing the plug as shown in fig. 5 detail 1.

-  Secure the push-buttons 

(G)

 to the frame 

(B)

 as shown in fig. 10,11, 12, 

13.

-  Secure the LED lighting card 

(H)

 in the seat as shown in fig. 10,11, 12, 

13.

-  Secure any rainproof cover 

(M)

 to the flush-mounted box.

 

Secure the frame to the flush-mounted box or to the rainproof cover.

-  For audio door entry systems on the back of the front plate it is neces-

sary to: remove the ring for lens 

“E”

 and insert the cover closing the 

lens

 “D”

 (see fig. 4)

-  For video door entry systems on the back of the front plate it is neces-

sary to: remove the cover closing the lens 

“D” 

and insert the ring for 

lens 

“E”

 (see fig. 4)

-  Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the 

system.

-  Close the entrance panel securing it to the frame by means of the spe-

cial wrench 

“P”

 (see fig. 7).

SURFACE WALL-MOUNTED PANEL INSTALLATION

-  Install the surface wall-mounted box (N) on the wall at a height of ap-

prox. 1.65 m from the top edge of the boxes to the floor.

Note: 

The entrance panels of the 1200 series can only be extended horizontally 
with supplementary entrance panels 
-  For audio door entry systems: secure the bracket 

(C)

 at the top of the 

frame 

(B)

 by means of the screws in the prearranged holes and fix the 

speech unit to the bracket (see fig. 14)

-  For video door entry systems: secure the video camera 

(I) 

to the frame 

(B) 

as shown in fig. 6, 15.

-  Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units 

or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone 
(see fig. 5) and insert the microphone capsule into the seat on the frame 

(B) 

closing the plug as shown in fig. 5 detail 1.

-  Secure the push-buttons 

(G) 

to the frame 

(B)

 as shown in fig. 14, 15.

-  Secure the frame to the surface wall-mounted box.
-  Secure the LED lighting card 

(H)

 in the seat as shown in Fig. 14, 15.

-  For audio door entry systems on the back of the front plate it is neces-

sary to:  

 

remove the ring for lens 

“E”

 and insert the cover closing the lens 

“D”

 

(see fig. 4)

-  For video door entry systems on the back of the front plate it is neces-

sary to: 

 

remove the cover closing the lens 

“D”

 and insert the ring for lens 

“E”

 

(see fig. 4)

-  Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the 

system.

-  Close the entrance panel securing it to the frame by means of the spe-

cial wrench 

“P”

 (see fig. 7)

I

GB

EN

IT

Содержание 1220

Страница 1: ...ONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE CITOFONICHE VIDEOCITOFONICHE SERIE 1200 INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLING OF AUDIO VIDEO ENTRANCE PANELS SERIES 1200 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUE DE RUE AUDIO VIDÉO SÉRIE 1200 ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO VIDEO KLINGELTABLEAUS SERIE 1200 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS AUDIO VÍDEO SERIE 1200 INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS ÁUDI...

Страница 2: ...re con le viti in dotazione la staffetta C per posto esterno audio vedi figura 10 12 14 TECHNICAL FEATURES OF 1200 SERIES ENTRANCE PANELS Aisi 316 4VA stainless steel plate of thickness 8 10 with embossed surface Protection class IP44 Die cast aluminium heads that enable fixing the front plate to the frame with a special ELVOX screw Support for transparent shockproof polycarbonate buttons Stainles...

Страница 3: ...ure de l objectif indiqué avec le numéro 2 de figure 4 sur le châssis B installer avec les vis en dotation l étrier C pour le poste externe audio voir figure 10 12 14 TECHNISCHE MERKMALE DER KLINGELTABLEAUS SERIE 1200 Platte aus Edelstahl AISI 316 4VA der Stärke 8 10 mit strukturierter Oberfläche Schutzart IP44 Stirnelemente aus Aludruckguss gestatten die Befestigung der Fron tblende am Rahmen mit...

Страница 4: ...en su lugar en el bastidor B la máscara de cierre del objetivo evidenciada con el núm ero 2 de figura 4 instalar con los tornillos en dotación el soporte C para aparato externo audio ver figura 10 12 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS SÉRIE 1200 Placa em aço inoxidable aisi 316 4VA de espessor 8 10 com superfície gofrada Grau de proteção IP44 Cabezas em fundição de alumínio por pressão que...

Страница 5: ...H UNITS OR VIDEO CAMERA WITH SPEECH UNIT PLAQUES À BOUTONS POUR POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE RUFTASTENTABLEAU FÜR AUDIO TÜRSTATION ODER VIDEO TÜRSTATION PLACAS DE PULSADORES PARA APARATO EXTERNO AUDIO O CÁMARA CON APARATO EXTERNO BOTONEIRAS COM BOTÕES PARA POSTO EXTERNO ÁUDIO OU TELECÂMARA COM POSTO EXTERNO Art 12N4 Art 122N Art 123N Art 12N1 Art 12N2 Art 12N3 Art 123D Art 1230...

Страница 6: ... alta 3 módulos 1P34 per 4 targhe alta 3 moduli for 4 panels 3 modules high pour 4 plaques de rue haute 3 modules für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 4 placas alta 3 módulos para 4 botoneiras alta 3 módulos 1P33 per 3 targhe alta 3 moduli for 3 panels 3 modules high pour 3 plaques de rue haute 3 modules für 3 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 3 placas alta 3 módulos para 3 botoneiras alta 3 ...

Страница 7: ...2 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 2 placas alta 3 módulos para 2 botoneiras alta 3 módulos 1E34 per 4 targhe alta 3 moduli for 4 panels 3 modules high pour 4 plaques de rue haute 3 modules für 4 Klingeltableaus Höhe 3 Module para 4 placas alta 3 módulos para 4 botoneiras alta 3 módulos 1E33 per 3 targhe alta 3 moduli for 3 panels 3 modules high pour 3 plaques de rue haute 3 modules für 3 Klinge...

Страница 8: ...tiv A Dalle frontale B Châssis C Étrier avec vis pour la fixation du poste externe audio D Masque de fermeture objectif E Bague pour objectif A Placca frontale B Telaio C Staffetta con viti per fissaggio posto esterno audio D Mascherina di chiusura obiettivo E Anello per obietivo A Front plate B Frame C Bracket with screws for fixing the speech unit D Cover for closing the lens E Ring for lens A P...

Страница 9: ...sadores H Ficha de iluminación con Led para tarjeta por tanombres suministrada por separado Art R260 I Cámara con aparato externo audio sumini strado por separado Art 559A 559B 560A para con o sin coax cable F Posto externo audio fornecido separada mente Art 930A 930B 930C 930D 930F 930G G Botões fornecidos separadamente Art R200 1 botão ou R200 50 50 botões H Placa de iluminação com LED para cart...

Страница 10: ...mente art 1P21 1P22 1P23 1P24 2 moduli verticali art 1P31 1P32 1P33 1P34 3 moduli verticali N Scatola con cornice parapioggia per installazione targa da esterno parete fornita separatamente art 1E21 1E22 1E23 1E24 2 moduli verticali art 1E31 1E32 1E33 1E34 3 moduli verticali L Boîtier à encastrer fourni séparément art 9092 9192 pour 2 modules verticaux ou 9093 9193 pour 3 modules verticaux M Cadre...

Страница 11: ...er obiettivo E e vedi fig 4 Collegare all impianto posto esterno telecamera pulsanti e LED Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta speciale P vedi fig 7 FLUSH MOUNTED PANEL INSTALLATION Install the flush mounted box L on the wall at a height of approx 1 65 m from the top edge of the boxes to the floor Note The entrance panels of the 1200 series can only be extended horizon...

Страница 12: ...E RUE POUR ENCASTREMENT MURAL Installer le boîtier d encastrement mural L à une hauteur d environ 1 65 m du bord supérieur des boîtiers au sol Remarque Les plaques de la série 1200 ne peuvent être agrandies que dans le sens horizontal avec des plaques supplémentaires en unissant les boîtiers à encastrer au moyen des crochets spéciaux fournis avec les boîtiers pour fixer ces derniers entre eux voir...

Страница 13: ...or con la chaveta especial P fig 7 INSTALAÇÃO DELLE BOTONEIRAS DE MONTAGEM SALIENTE Instalar na parede a caixa de montagem saliente M a uma altura aprox de 1 65m desde o bordo superior da caixa até ao pavimento NOTA As botoneiras da série 1200 só podem ser ampliadas no sentido hori zontal com botoneiras suplementares No caso de instalações de áudio fixar o suporte C na parte superior del caixilho ...

Страница 14: ...NCE PANEL WITH PUSH BUTTONS MONTAGE D UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE AVEC UNE PLAQUE DE RUE SUPPLÉMENTAIRE AVEC BOUTONS POUSSOIRS ZUSAMMENSTELLUNG EINES KLINGELTABLEAUS MIT EINEM ZUSA TZTASTENTABLEAU MONTAJE DE UNA PLACA PRINCIPAL CON UNA PLACA SUPLEMEN TARIA CON PULSADORES ASSEMBLAGEM DE UMA BOTONIERA PRINCIPAL COM UMA BOTO NIERA SUPLEMENTAR COM BOTÕES IT EN FR DE ES PT ...

Страница 15: ... INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMPOTRAR INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA AUDIO DE EMBEBER M V T 8 7 6 5 Fig 10 Fig 11 A I B G H ...

Страница 16: ...ÇÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE EMBEBER COM ARO ANTI CHUVA INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE CON CORNICE PARAPIOGGIA ASSEMBLING OF A FLUSH MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO UP KLINGELTABLEAUS MIT REGENSCHUTZRAHMEN INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE EMP...

Страница 17: ...ÃO DE UMA BOTONEIRA VIDEO DE MONTAGEM SA LIENTE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA ESTERNO PARETE ASSEMBLING OF A SURFACE WALL MOUNTED ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL EN SAILLIE ZUSAMMENSTELLUNG EINES AUDIO AP KLINGELTABLEAUS INSTALACIÓN DE UNA PLACA AUDIO DE SUPERFICIE INSTALAÇÃO DE UMA BOTONEIRA AUDIO DE MONTAGEM SA LIENTE M V T 8 7 6 5 Fig 14 Fig 1...

Страница 18: ... the wall according to the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equip ment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use ful life the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electri cal and electronic ...

Страница 19: ...teriormente expuesto puede compro meter la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri vados Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos ATTENCIÓN Para evitar de heri...

Страница 20: ...Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com S6I 120 000 RL 09 13 09 ELVOX Campodarsego Italy ...

Отзывы: