ERKA. Aneroid Скачать руководство пользователя страница 15

1. Declaración de garantía

ES 13

Apreciado cliente:
Con este tensiómetro ha adquirido Vd. un producto de calidad de la casa ERKA.

Nos alegramos que hayan expresado con esta compra su confianza en la calidad
ERKA y se la agradecemos.

Los aparatos ERKA corresponden a la norma vigente DIN EN 1060 y a las
exigencias generales de la regulación 93/42/UE de su consejo del 14 de Junio 1993
sobre los productos de la médicina. La marca CE está reflejada en la esfera
graduada de los aparatos. Cada tensiómetro está marcado con un número de serie
y registrado correspondientemente.

Le concedemos una garantía sobre el funcionamíento correcto del aparato. La
garantía no incluye piezas de desgaste ni desperfectos debidos a un uso indebido
del aparato.

2. Descripción del aparato

Los aparatos aneroides de ERKA trabajan por auscultación según el método de
medición tradicional Riva Rocci/Korotkoff.

La presión necesaria en el manguito se obtiene accionando la pera insufladora. Se
infla con unos pocos movimientos. La válvula de descarga de presión permite un
ajuste fino y garantiza una disminución controlada de la presión del manguito
durante la medición.

La escala de lectura tiene un alcance de medida de 0 - 300 mmHg con una
resolución de 2 mmHg. La exactitud de medición en todo el alcance de medición es
de

3 mmHg

.

Cada manómetro es calibrado, protegido contra intervenciones no autorizadas y
sometido a un riguroso y completo control final.

3. Preparación de la medición

Importante!
El tamaño del manguito debe ser el correcto!

Como medida standard se suministra el aparato con un manguito para adultos del
tamaño 13x55 cm. Este manguito es apropiado para un perímetro del brazo de 29-
40 cm. Para medidas distintas se emplean manguitos de otros tamaños de acuerdo
con la tabla del cap. 5.

Colocación del manguito

(indicación general)

El manguito debe estar completamente desinflado antes de colocarlo. Se coloca
firmemente alrededor del brazo izquierdo a la altura de la válvula aórtica con su
extremo inferior aprox. 2 cm por encima del codo, dando únicamente espacio para
introducir un dedo entre manguito y brazo. La marca (triángulo del manguito) debe
encontrarse encima de la arteria.

Colocación del manguito con estribo en aparatos de automedición

(indicación adicional)

Deslizar el manguito sobre el brazo izquierdo, de forma que los tubos transcurran
en dirección hacia la mano. Coger el extremo del manguito y estirarlo por encima
de la brida metálica hacia la izquierda y presionarlo. A continuación se conecta el
fonendoscopio con el micrófono que se encuentra en el manguito. En este modelo
el micrófono debe estar sítuado encima de la arteria humeral y no la marca del
manguito.

Содержание Aneroid

Страница 1: ...truction manual Mo d ed e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l u s o Aneroid Blutdruckmessger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroi...

Страница 2: ...ce apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o de...

Страница 3: ...sung von 2 mmHg Die Messgenauigkeit ber den gesamten Messbereich betr gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vo...

Страница 4: ...r mit automatischem Ventil Die Handhabung dieses Ger tes ist einfacher und komfortabler Durch Dr cken des Gebl seballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Messvorgang ist...

Страница 5: ...nschette zuerst die Blase entfernen Bez ge mit Rapidverschluss vor dem Waschen falten so dass Flausch und Hakenband geschlossen aufeinander liegen Alle Metallteile sollen sich innerhalb der Manschette...

Страница 6: ...en als fehlerhaft und m ssen sofort nachkalibriert werden Das Herstellungsjahr des Ger tes l sst sich aus den ersten beiden Ziffern der Seriennummer auf der Skala erkennen F r das Modell Switch ist ei...

Страница 7: ...of 2 mmHg The measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring...

Страница 8: ...of inscribing the various color labels attached refer to item 8 b manometer with automatic valve The handling of this instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button...

Страница 9: ...he cuff the bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cotton col...

Страница 10: ...o be recalibrated The date of manufacture is shown by the first two numbers of the serial number A recalibration of the model SWITCH is not intended The faulty manometer housing can be replaced anywhe...

Страница 11: ...n pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourn...

Страница 12: ...ge ci jointes sont utilis es b pour tensiom tres valve automatique Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable En pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le...

Страница 13: ...e la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m tisse Coton 100 de lavage couleur vert...

Страница 14: ...res du num ro de s rie sur le cadran P o u rl emo d l eS w i t c hu nr e c a l i b r a g en e s t p a sp r v u D a n sc ec a sl ab o t ed e mesure d fectueuse est directement remplac e sur place par u...

Страница 15: ...g La exactitud de medici n en todo el alcance de medici n es de 3 mmHg Cada man metro es calibrado protegido contra intervenciones no autorizadas y sometido a un riguroso y completo control final 3 Pr...

Страница 16: ...de flecha m nimamente hacia la izquierda m s lento m nimamente hacia la derecha m s r pido Tenga cuidado para que el tornillo de regulaci n no se gire con fuerza m s de lo que los topes derecho e izq...

Страница 17: ...ro Lavar 60 prog ropa delicata 60 prog normal Planchado ajuste tibio normal limpieza en seco como prendas delicadas c prendas normal Secadora tambor con cuidado no es posible Tejido recubierto de PUR...

Страница 18: ...inmediato El a o de fabricaci n del aparato corresponde a las dos primeras cifras del n mero de serie marcado sobre la esfera El modelo Switch no se puede calibrar Cajas medidoras con defecto pueden r...

Страница 19: ...rotetto contro interventi non autorizzati e sottoposto ad un controllo finale completo al 100 3 Preparativi per la misurazione Importante La misura del bracciale deve essere esatta L a p p a r e c c h...

Страница 20: ...c o n f o r t e v o l e P r e me n d ol ap e r a e s c e il pulsante esagonale che si trova nel centro della valvola Si esegue la misurazione come descritto sotto punto 4a Si regola una volta per tutt...

Страница 21: ...ali con chiusura rapid sovrapponendo il nastro peloso soffice a q u e l l o c o n ig a n c e t t i T u t t e l e p a r t ii n me t a l l o d e v o n o t r o v a r s ia l l i n t e r n o d e l braccial...

Страница 22: ...perfetti e devono essere subito ricalibrati Si pu r i l e v a r el a n n od i p r o d u z i o n ed a l l ep r i med u ec i f r ed e l n u me r od i serie sulla scala Per il modello Switch non prevista...

Страница 23: ...20 220 180 180 170 122 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schlauch 1...

Страница 24: ...loi et toute op ration nonautoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfect Aneroid 36 meses a partis de la fecha de compra que cubre defector de f...

Отзывы: