ERKA. Aneroid Скачать руководство пользователя страница 11

1. Déclaration de garantie

F

09

Cher client,

avec ce tensiomètre vous avez acquis un produit de qualité de la maison ERKA.

Nous sommes heureux que vous ayez confiance dans la qualité ERKA et nous vous
en remercions.

Les appareils ERKA. sont conformes à la norme valable DIN EN 1060 et aux
exigences fondamentales de la directive de la CE 93/42/CEE du Conseil du
14 juin 1993 sur produits médicaux. Ceci est certifié avec la marque CE sur le
cadran. Chaque tensiomètre a un numéro de série et est enregistré conformement.
Vous bénéficiez sur cet appareil d´une garantie. Sont exclus de cette garantie
les dommages provenant d´une utilisation inadéquate, de l´usure naturelle ou d´une
cause extérieure.

2. Description de l´appareil

Les anéroids ERKA. fonctionnent d´après la méthode d´auscultation Riva Rocci/
Korotkoff.

La pression nécessaire dans la manchette est crée à l´aide de la poire. La pression
est achevée avec peu de poussées. La valve de réduction permet un réglage avec
grande sensibilité et garantit une décompression controlée pendant la mesure.

L´échelle a une étendue de 300 mmHg, graduée à 2 mmHg.
L´exactitude sur l´étendue totale est

±

3 mmHg.

Chaque manométre est étalonné, prémuni contre toute opération non-autorisée et
soumis à un contrôle final de 100%.

3. Préparation de la mesure

Important! Choisissez la taille correcte de la manchette!

Comme standard l´appareil est fourni avec une manchette adulte de la taille 13 x 55
cm. Cette manchette va pour des bras d´un contour de 29 - 40 cm. Pour des tours
des bras plus grands ou plus petits il faut employer des tailles spéciales. (Veuillez
voir chapitre 5: Choix de la taille de la manchette.)

Fixation de la manchette

(renseignement général)

Avant la fixation la manchette doit être complètement vide d´air. Elle est passée au
bras gauche à une hauteur telle que le bord inférieur de la manchette soit situé à
environ 2 à 3 cm du creux du bras. Le marquage (triangle sur la manchette) doit
être placé sur l´artère. Le bras est posé de telle manière que la partie supérieure de
la manchette se trouve au niveau de la valvule de l´ aorte.

Fixation de la manchette à étrier métallique des appareils à l´auto-contrôle

(renseignement additionnel)

Passer la manchette au bras gauche et veiller que les flexibles d´air prennent la
direction de la main. Saisir le bout de la manchette qui a été enfilée dans l´étrier
métallique, la tirer et presser. Raccorder maintenant le stéthoscope au microphone.
Pour ces modèles le microphone situé dans la manchette doit être placé sur l´artère
du bras (arteria brachialis) et pas le marquage.

Содержание Aneroid

Страница 1: ...truction manual Mo d ed e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l u s o Aneroid Blutdruckmessger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroi...

Страница 2: ...ce apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o de...

Страница 3: ...sung von 2 mmHg Die Messgenauigkeit ber den gesamten Messbereich betr gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vo...

Страница 4: ...r mit automatischem Ventil Die Handhabung dieses Ger tes ist einfacher und komfortabler Durch Dr cken des Gebl seballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Messvorgang ist...

Страница 5: ...nschette zuerst die Blase entfernen Bez ge mit Rapidverschluss vor dem Waschen falten so dass Flausch und Hakenband geschlossen aufeinander liegen Alle Metallteile sollen sich innerhalb der Manschette...

Страница 6: ...en als fehlerhaft und m ssen sofort nachkalibriert werden Das Herstellungsjahr des Ger tes l sst sich aus den ersten beiden Ziffern der Seriennummer auf der Skala erkennen F r das Modell Switch ist ei...

Страница 7: ...of 2 mmHg The measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring...

Страница 8: ...of inscribing the various color labels attached refer to item 8 b manometer with automatic valve The handling of this instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button...

Страница 9: ...he cuff the bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cotton col...

Страница 10: ...o be recalibrated The date of manufacture is shown by the first two numbers of the serial number A recalibration of the model SWITCH is not intended The faulty manometer housing can be replaced anywhe...

Страница 11: ...n pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourn...

Страница 12: ...ge ci jointes sont utilis es b pour tensiom tres valve automatique Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable En pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le...

Страница 13: ...e la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m tisse Coton 100 de lavage couleur vert...

Страница 14: ...res du num ro de s rie sur le cadran P o u rl emo d l eS w i t c hu nr e c a l i b r a g en e s t p a sp r v u D a n sc ec a sl ab o t ed e mesure d fectueuse est directement remplac e sur place par u...

Страница 15: ...g La exactitud de medici n en todo el alcance de medici n es de 3 mmHg Cada man metro es calibrado protegido contra intervenciones no autorizadas y sometido a un riguroso y completo control final 3 Pr...

Страница 16: ...de flecha m nimamente hacia la izquierda m s lento m nimamente hacia la derecha m s r pido Tenga cuidado para que el tornillo de regulaci n no se gire con fuerza m s de lo que los topes derecho e izq...

Страница 17: ...ro Lavar 60 prog ropa delicata 60 prog normal Planchado ajuste tibio normal limpieza en seco como prendas delicadas c prendas normal Secadora tambor con cuidado no es posible Tejido recubierto de PUR...

Страница 18: ...inmediato El a o de fabricaci n del aparato corresponde a las dos primeras cifras del n mero de serie marcado sobre la esfera El modelo Switch no se puede calibrar Cajas medidoras con defecto pueden r...

Страница 19: ...rotetto contro interventi non autorizzati e sottoposto ad un controllo finale completo al 100 3 Preparativi per la misurazione Importante La misura del bracciale deve essere esatta L a p p a r e c c h...

Страница 20: ...c o n f o r t e v o l e P r e me n d ol ap e r a e s c e il pulsante esagonale che si trova nel centro della valvola Si esegue la misurazione come descritto sotto punto 4a Si regola una volta per tutt...

Страница 21: ...ali con chiusura rapid sovrapponendo il nastro peloso soffice a q u e l l o c o n ig a n c e t t i T u t t e l e p a r t ii n me t a l l o d e v o n o t r o v a r s ia l l i n t e r n o d e l braccial...

Страница 22: ...perfetti e devono essere subito ricalibrati Si pu r i l e v a r el a n n od i p r o d u z i o n ed a l l ep r i med u ec i f r ed e l n u me r od i serie sulla scala Per il modello Switch non prevista...

Страница 23: ...20 220 180 180 170 122 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schlauch 1...

Страница 24: ...loi et toute op ration nonautoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfect Aneroid 36 meses a partis de la fecha de compra que cubre defector de f...

Отзывы: