ERKA. Aneroid Скачать руководство пользователя страница 12

4. Réalisation de la mesure

F

10

a) pour manomètres à valve à visser

(décrit pour droitiers)

Prenez l´appareil dans la main droite et vérifiez que la valve de décompression est
fermée. (Tournée entre pouce et index dans le sens des aiguilles d´une montre.) De
fortes pressions excercées sur la poire font gonfler la manchette. L´aiguille du
manomètre monte et indique la pression dans la manchette. Pompez jusqu´à une
valeur située à 20 à 30 mmHg au-dessus de la tension attendue. Attendez alors 4 à
5 pulsations et ouvrez un peu la valve.

Une vitesse de décompression de 2 - 3 mmHg par seconde est recommandée.
Surveillez maintenant l´aiguille qui descend lentement. Dès que le battement du
sang est audible dans le stéthoscope, relevez la valeur indiquée sur le manomètre.
Plusieurs pulsations se suivent à présent avant de disparaître totalement. La
dernière pulsation audible vous donne la valeur inférieure (diastolique).

Le 

modèl

Swi

t

ch 

peut

 

êt

r

adapt

é 

par

 

l

ut

i

l

i

sat

eur

 

l

ui

-même pour utilisation

gauchère ou droitière. De même il peut être marqué individuellement (voir art. 8). A
cet effet les étiquettes de marquage ci-jointes sont utilisées.

b) pour tensiomètres à valve automatique

Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable. En pressant la poire le
bouton hexagonal au centre de la soupape émerge. Le procédé de la mesure est à
exécuter comme décrit en chapitre 4a.

La vitesse de dégonflement est préselectionnée une fois. Positionnez la vis de
réglage avec la marque comme souhaité

légèrement à gauche - plus lentement
légèrement à droite

- plus vite

Veillez à ne pas forcer la vis de réglage en la tournant avec violence à gauche ou à
droite (un tour complet). A la fin de la mesure pressez le bouton hexagonal au
centre de la soupape afin de laisser l´air s´évacuer complètement de la manchette.
Pour arrêter le procédé de la mesure pressez aussi ce bouton.

5. Choix de la taille de la manchette

Le tableau suivant est une information pour l´usage de nos manchettes avec
différentes tailles des vessies.

Client

Contour du bras

Nourrisson

8 -

13 cm

Petit enfant

13 -

20 cm

Enfant

19 -

29 cm

Adulte

29 -

40 cm

Adulte large

38 -

50 cm

Taille spéciale

50 -

64 cm

Dans notre programme nous avons un grand choix de manchettes de différentes
tailles, couleurs, matériaux et systèmes de fermeture.

Les exécutions standard peuvent contenir des composants en latex

Pour les personnes qui ont une allergie au latex,

ERKA. offre aussi des variantes sans latex.

Содержание Aneroid

Страница 1: ...truction manual Mo d ed e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l u s o Aneroid Blutdruckmessger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroi...

Страница 2: ...ce apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o de...

Страница 3: ...sung von 2 mmHg Die Messgenauigkeit ber den gesamten Messbereich betr gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vo...

Страница 4: ...r mit automatischem Ventil Die Handhabung dieses Ger tes ist einfacher und komfortabler Durch Dr cken des Gebl seballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Messvorgang ist...

Страница 5: ...nschette zuerst die Blase entfernen Bez ge mit Rapidverschluss vor dem Waschen falten so dass Flausch und Hakenband geschlossen aufeinander liegen Alle Metallteile sollen sich innerhalb der Manschette...

Страница 6: ...en als fehlerhaft und m ssen sofort nachkalibriert werden Das Herstellungsjahr des Ger tes l sst sich aus den ersten beiden Ziffern der Seriennummer auf der Skala erkennen F r das Modell Switch ist ei...

Страница 7: ...of 2 mmHg The measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring...

Страница 8: ...of inscribing the various color labels attached refer to item 8 b manometer with automatic valve The handling of this instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button...

Страница 9: ...he cuff the bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cotton col...

Страница 10: ...o be recalibrated The date of manufacture is shown by the first two numbers of the serial number A recalibration of the model SWITCH is not intended The faulty manometer housing can be replaced anywhe...

Страница 11: ...n pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourn...

Страница 12: ...ge ci jointes sont utilis es b pour tensiom tres valve automatique Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable En pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le...

Страница 13: ...e la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m tisse Coton 100 de lavage couleur vert...

Страница 14: ...res du num ro de s rie sur le cadran P o u rl emo d l eS w i t c hu nr e c a l i b r a g en e s t p a sp r v u D a n sc ec a sl ab o t ed e mesure d fectueuse est directement remplac e sur place par u...

Страница 15: ...g La exactitud de medici n en todo el alcance de medici n es de 3 mmHg Cada man metro es calibrado protegido contra intervenciones no autorizadas y sometido a un riguroso y completo control final 3 Pr...

Страница 16: ...de flecha m nimamente hacia la izquierda m s lento m nimamente hacia la derecha m s r pido Tenga cuidado para que el tornillo de regulaci n no se gire con fuerza m s de lo que los topes derecho e izq...

Страница 17: ...ro Lavar 60 prog ropa delicata 60 prog normal Planchado ajuste tibio normal limpieza en seco como prendas delicadas c prendas normal Secadora tambor con cuidado no es posible Tejido recubierto de PUR...

Страница 18: ...inmediato El a o de fabricaci n del aparato corresponde a las dos primeras cifras del n mero de serie marcado sobre la esfera El modelo Switch no se puede calibrar Cajas medidoras con defecto pueden r...

Страница 19: ...rotetto contro interventi non autorizzati e sottoposto ad un controllo finale completo al 100 3 Preparativi per la misurazione Importante La misura del bracciale deve essere esatta L a p p a r e c c h...

Страница 20: ...c o n f o r t e v o l e P r e me n d ol ap e r a e s c e il pulsante esagonale che si trova nel centro della valvola Si esegue la misurazione come descritto sotto punto 4a Si regola una volta per tutt...

Страница 21: ...ali con chiusura rapid sovrapponendo il nastro peloso soffice a q u e l l o c o n ig a n c e t t i T u t t e l e p a r t ii n me t a l l o d e v o n o t r o v a r s ia l l i n t e r n o d e l braccial...

Страница 22: ...perfetti e devono essere subito ricalibrati Si pu r i l e v a r el a n n od i p r o d u z i o n ed a l l ep r i med u ec i f r ed e l n u me r od i serie sulla scala Per il modello Switch non prevista...

Страница 23: ...20 220 180 180 170 122 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schlauch 1...

Страница 24: ...loi et toute op ration nonautoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfect Aneroid 36 meses a partis de la fecha de compra que cubre defector de f...

Отзывы: