Enerpac P-2282 Скачать руководство пользователя страница 3

 

3

Fiche d’instructions

POMPE À MAIN 2800 BARS 

P2282

L1651 Rev. 

B 09/10 

Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site 
Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir 
auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac 
même.

1.0  INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES
À LA RÉCEPTION

Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ontsubi 
aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis 
en cours de transports 

ne

 sont 

pas

 couverts par la garantie. 

S’il sont abîmés, aviser immédiatement letransporteur, qui est 
responsable des frais de réparation et de remplacement résultant 
de dommages en cours de transport.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

2.0  SÉCURITÉ

Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et 
tous les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter 
d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des 
dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac 
ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures 
résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien 
ou d’une application incorrecte du produit et du système. En 
cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter 
Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité 
àprendre en présence de liquides sous haute pression, consulter 
un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un 
cours gratuit sur ce thème.

Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous 
peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures 
personnelles.

Une mise en garde 

ATTENTION

 sert à indiquer des procédures 

d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher 
l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres 
dégâts.

Un 

AVERTISSEMENT

 indique un danger potentiel qui exige la 

prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de 
blessure.

La mention 

DANGER

 n’est utilisée que lorsqu’une action ou un 

acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire 
mortelles.

AVERTISSEMENT :

 Porter un équipement de protection 

personnelle adéquat pour utiliser un appareil 
hydraulique.

AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges 
soutenues par un mécanisme hydraulique.

 Un vérin, 

lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais 

servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la 
charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.

AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES 
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.

 

Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de 

bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin 
hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les 
applications de levage ou de pressage.

DANGER:

 Pour écarter tout risque de blessure 

personnelle, maintenir les mains et les pieds à 
l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant 
l’utilisation.

AVERTISSEMENT :

 Ne pas dépasser les valeurs 

nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever 
une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. 

Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de 
provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus 
pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de 
cric ou de vérin à une pompe affi chant une pression nominale 
supérieure.

Ne jamais

 

régler la soupape de sûreté à une pression 

supérieure à la pression nominale maximale de la 
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels 

et/ou des blessures personnelles.

AVERTISSEMENT :

 La pression de fonctionnement du 

système ne doit pas dépasser la pression nominale du 
composant du système affi chant la plus petite valeur.

Installer des manomètres dans le système pour surveiller la 
pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se 
passe dans le système.

ATTENTION :

 Éviter d’endommager les tuyaux 

hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les 

mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour 
de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par 
ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.

Ne pas 

faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un 

fort impact risque de causer des dégâts intérieurs 
(torons métalliques). L’application d’ une pression sur 

un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.

Содержание P-2282

Страница 1: ...G USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing applic...

Страница 2: ...eam 2 The pump may be operated as a vented or a non vented pump Turn the reservoir fill cap to the position desired CAUTION Do not stand directly over the pump handle It is possible for the pump handl...

Страница 3: ...ortelles AVERTISSEMENT Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v ri...

Страница 4: ...r R partir la charge uniform ment sur toute la surface d appui Toujours utiliser un coussinet d appui si des accessoires non filet s sont utilis s IMPORTANT Le mat riel hydraulique doit uniquement tre...

Страница 5: ...nt la pompe P 2282 tenir compte de la compressibilit de l huile Pour les utilisations basse pression cet effet est n gligeable mais mesure que monte la pression l huile se comprime raison de 1 2 tous...

Страница 6: ...dlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydr...

Страница 7: ...ten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC l verwenden WARNUNG Abgenutzte oder besch digte Teile unverz glich durc...

Страница 8: ...nwendungen kann dieser Faktor vernachl ssigt werden bei zunehmendem Druck wird das l jedoch mit einer Rate von ca 1 2 pro 70 bar komprimiert 5 0 WARTUNG Zum Pr fen des lstands in der Pumpe das Ablassv...

Страница 9: ...A Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abba...

Страница 10: ...pere pi facilmente e arrecare danni alla propria persona e all ambiente circostante I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare carichi pes...

Страница 11: ...5 per 70 bar 5 0 MANUTENZIONE Percontrollareillivellodell olio aprirelavalvoladiscaricoelasciare che l olio presente nel sistema torni nella pompa Togliere il tappo del serbatoio e aggiungere olio idr...

Страница 12: ...s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de m...

Страница 13: ...exi n de los tubos 1 Cierre a mano la v lvula de liberaci n de la bomba gir ndola en sentido horario 2 Utilizando un tubo y uniones de tubos clasificados para una presi n de 700 barios inserte el extr...

Страница 14: ...ue el aceite del sistema vuelva a la bomba Retire la tapa de llenado Aplique aceite hidr ulico Enerpac hasta llegar al nivel de la marca de la tapa posterior No sobrepase el nivel Para que funcionen c...

Страница 15: ...iste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een...

Страница 16: ...d ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen Standaardo...

Страница 17: ...t is verwaarloosbaar in bij lage druk toepassingen maar als de druk toeneemt is de samendrukbaarheidsfactor van olie ongeveer 1 2 per 70 bar 5 0 ONDERHOUD Om het olieniveau in de reservoir te controle...

Страница 18: ...www enerpac com Enerpac 1 0 2 0 Enerpac Enerpac Enerpac 700 10 000 pis L1651 Rev B 09 10 18 P 2282...

Страница 19: ...19 65 150 F ENERPAC ENERPAC ENERPAC 3 0 3 1 1 2 40 000 psi 3 4 0 1 2 3 6 4 Enerpac P 2282 60 5 40 000 PSI 2800...

Страница 20: ...PAC S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 02 4861 111 Fax 39 02 4860 1288 Japan Applied Power Japan LTD KK Besshochou 85 7 Kita ku Saitama shi 331 0821 Japan Tel 81 48 662 4911 Fax 81 48 662...

Отзывы: