background image

37

53

Deutsch

Español

Slovensky

INSTANDHALTUNG

MANTENIMIENTO

ÚDRŽBA

Vergasereinstellung

Reinigen Sie vor dem Einstellen des Vergasers die Lüftungsschlitze 

wie in Abb. 49 gezeigt und die Luftfilter wie in Abb. 50 gezeigt. 

Lassen Sie den Motor vor Einstellungen am Vergaser warmlaufen.

Dieser Motor erfüllt die Vorschriften von EURO Phase 2. Der 

Vergaser ist werksseitig optimal eingestellt. Es sollten keine weiteren 

Einstellungen erforderlich sein. Am Vergaser ist lediglich ein Verstellen 

der Schraube “T” möglich (Abb. 51). 

  VORSICHT: Nehmen Sie am Vergaser keine baulichen 

Veränderungen vor. In diesem Fall würden die 

Emissionsvorschriften nicht mehr eingehalten.

Einstellen der Leerlaufdrehzahl

-  Wenn der Motor anspringt, läuft und beschleunigt, aber im 

Leerlauf abstirbt, drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube im 

“T” Gegenuhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen 

(Abb. 51).

-  Wenn das Schneidwerkzeug im Leerlauf des Motors mitdreht, 

drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube “T” im Gegenuhrzeigersinn, 

um die Drehzahl zu verringern und die Bewegung des 

Schneidwerkzeugs zu beseitigen. Wenn das Schneidwerkzeug 

im Leerlauf des Motors weiterhin mitdreht, wenden Sie sich an 

den Kundendienst, um die Einstellung vornehmen zu lassen. 

Verwenden Sie die Maschine nicht, solange die Reparatur nicht 

durchgeführt wurde.

Kraftstofffilter 

Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den (Abb. 52) Kraftstofffilter. 

Ersetzen Sie ihn, wenn er verschmutzt oder beschädigt ist.
Luftfilter

  VORSICHT: Reinigen Sie den Filter nicht in Benzin oder einer 

anderen entzündlichen Flüssigkeit, um eine Brandgefahr 

und Emissionen schädlicher Dämpfe zu vermeiden.

Prüfen Sie bei einem Leistungsabfall der Maschine den Luftfilter.

Bringen Sie den Chokehebel (A, Abb. 53) in die Stellung 

GESCHLOSSEN (CLOSE) (nach oben).

Nehmen Sie den Luftfilterdeckel (B) ab, indem Sie die obere Lasche 

oben auf (C) dem Luftfilterdeckel und die beiden unteren Laschen (D

aushängen.

Kontrollieren Sie den Luftfilter (E) täglich; wechseln Sie den Luftfilter, 

wenn er verschmutzt oder beschädigt ist. Waschen Sie ihn in 

einem unbrennbaren Lösungsmittel und lassen Sie ihn gründlich 

trocknen. Tauchen Sie den Filter in sauberes Motoröl und drücken Sie 

überschüssiges Öl aus Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. Bringen Sie 

den Luftfilterdeckel (B) durch Einhängen der unteren Laschen wieder 

an (D) und hängen Sie dann die obere Lasche (C) ein.

Ajuste del carburador

Antes de ajustar el carburador, limpie las salidas de ventilación 

como se muestra en la Fig. 49, y el filtro de aire como se indica 

en la Fig. 50. Deje que el motor se caliente antes de ajustar el 

carburador.

El motor está diseñado y fabricado para cumplir las normas de 

Fase 2 de EURO. El carburador se ha ajustado en fábrica y no 

debería requerir ningún ajuste. En el carburador sólo se puede 

ajustar el tornillo “T”(Fig. 51).  

  ADVERTENCIA: No altere nunca el carburador, ni siquiera 

en situaciones en las que el motor no cumpla las normas 

de emisiones.

Ajuste de la velocidad de ralentí

-  Si el motor arranca, se pone en marcha y acelera pero no se 

pone a ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “ T ” hacia 

la derecha para aumentar la velocidad de ralentí (Fig. 51).

-  Si el accesorio de corte gira al ralentí, gire el tornillo de la 

velocidad de ralentí “T” hacia la izquierda para reducir las RPM 

de ralentí y detener el movimiento del accesorio. Si el accesorio 

de corte sigue funcionando al ralentí, póngase en contacto con 

el concesionario de servicio para solicitar su ajuste y deje de 

utilizarlo hasta que esté reparado.

Filtro de combustible 

Compruebe periódicamente el filtro de combustible (Fig. 52). 

Sustitúyalo si está contaminado o dañado.
Filtro de aire

  ADVERTENCIA: No limpie el filtro con gasolina u otros 

disolventes inflamables a fin de evitar que se cree el 

peligro de incendio o que se generen emisiones de 

evaporación perjudiciales.

Si detecta una reducción de la potencia, compruebe el filtro de 

aire.

Mueva la palanca del estrangulador (A, Fig. 53) a la posición 

CLOSE (hacia arriba).

Retire la cubierta del filtro de aire (B) desenganchando la lengüeta 

superior (C) situada en la parte superior de la tapa del filtro de aire 

y sus dos lengüetas inferiores (D).

Revise el filtro de aire (E) a diario. Cámbielo si está sucio o dañado. 

Lave el elemento con disolvente no inflamable y séquelo a fondo. 

Empape el filtro en aceite de motor limpio y escurra el exceso de 

aceite. Vuelva a instalar el filtro de aire. Vuelva a instalar la cubierta 

del filtro de aire (B) insertando primero las lengüetas inferiores (D

y, a continuación, la lengüeta superior (C).

Nastavenie karburátora

Pred nastavením karburátora vyčistite vetracie otvory v kryte, 

ako je zobrazené na Obr.49 a vzduchový filter, ako je zobrazené 

na Obr.50. Pred nastavením karburátora nechajte, aby sa motor 

zahrial.

Tento motor bol navrhnutý a vyrobený tak, aby spĺňal nariadenia 

EURO fáza 2. Karburátor bol nastavený vo výrobe, väčšinou 

ho netreba nastavovať. Nastavenie karburátoraje možné len 

skrutkou “T” (Obr.51)

  POZOR: Žiadnym spôsobom neupravujte karburátor, 

pretože motor tak nebude pracovať v súlade s 

predpismi o emisiách.

Nastavenie rýchlosti voľnobehu

-  Ak sa motor naštartuje, beží a po pridaní plynu zvyšuje 

otáčky, ale nefunguje pri voľnobehu; otočte skrutku rýchlosti 

voľnobehu “T” smerom doprava (v smere hod. ručičiek), aby 

ste rýchlosť voľnobehu zvýšili (Obr.51).

-  Ak sa pri voľnobehu rezný mechanizmus otáča, otočte skrutku 

voľnobehu  “T” smerom doľava (proti smeru hod. ručičiek), 

aby ste znížili počet otáčok za minútu a zastavili pohyb 

rezného nástroja. Ak sa rezný nástroj aj tak otáča, obráťte sa 

na autorizované servisné stredisko a prácu prerušte, kým stroj 

nebude opravený.

Palivový filter 

Palivový filter kontrolujte (Obr.52) pravidelne. Ak je znečistený 

alebo poškodený, vymeňte ho.
Vzduchový filter

  POZOR: Filter nečistite benzínom, ani iným horľavým 

rozpúšťadlom, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru 

a produkcii škodlivých výparov.

Ak spozorujete značný pokles výkonu, vzduchový filter vymeňte.

Presuňte páčku sýtiča (A, Obr.53) do zatvorenej (hornej) polohy.

Vyberte kryt vzduchového filtra (B) uvoľnením hornej západky 

(C) na vrchu krytu vzduchového filtra a jeho dvoch spodných 

úchytiek (D).

Vzduchový filter kontrolujte (E) každý deň; ak je filter znečistený 

alebo poškodený, vymeňte ho. Umyte v nehorľavom rozpúšťadle 

a starostlivo osušte. Filter zľahka navlhčite čistým motorovým 

olejom a nadbytok oleja vytlačte. Vzduchový filter namontujte 

späť. Namontujte späť kryt vzduchového filtra (B) vsunutím 

spodných úchytiek (D), potom zaklapnite hornú západku (C).

Содержание Bertolini 020

Страница 1: ...D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 68600126B Gen 201...

Страница 2: ...d unverbindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCC...

Страница 3: ..._______________ 46 MAINTENANCE CHART___________ 48 TROUBLE SHOOTING CHART______ 51 WARRANTY CERTIFICATE_________ 54 INTRODUCCION________________ 2 COMPONENTES DEL DESTERRONADOR______________ 4 DECLARA...

Страница 4: ...d huile 13 Poign e d marrage 14 Pompe primer 15 Levier acc l rateur 16 tiquette des symboles et des consignes de s curit D BAUTEILE DES BODENKR MLERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Tankverschluss 4...

Страница 5: ...rme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised standards est conforme aux recommandations des normes harmonis es suivantes ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harm...

Страница 6: ...ocal ferm D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Wenn die Maschine l uft H nde und F e vom M hwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch ein...

Страница 7: ...Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Schalleistung 10 Ger t BODENKR MLER 11 CE Zeichen 12 Seriennummer 13 Baujahr E 7 Marca y modelo de la m quina 8 Datos t cnicos 9 Potencia acustica 10 Tip...

Страница 8: ...ontro il rumore ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 6 Consentire l uso dello sminuzzatore soltanto a persone...

Страница 9: ...Only allow others to use this soil shredder who have read this Operator s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this soil shredder 7 Check the soil shredder each day...

Страница 10: ...de s curit coqu es et quip es de semelles antid rapantes et coqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympa...

Страница 11: ...esem Bodenkr mler arbeiten die dieses Bedienungshandbuch gelesen haben oder entsprechende Anweisungen f r den sicheren und ordnungsgem en Betrieb dieses Bodenkr mlers erhalten haben 7 Pr fen Sie den B...

Страница 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 6 Permita nicamente utilizar este desterronador a aquellas personas que hayan le do este manual del ope...

Страница 13: ...r cav dypr jemn abezpe n dodr ujtev dypr sne bezpe nostn pravidl ktor s uveden vtomton vodena pou itie POZOR tartovac syst m jednotky produkuje elektromagnetick pole ve mi n zkej intenzity Toto pole m...

Страница 14: ...ach side Fig 3 There is a hole on the reduction shaft to fix one blade A with the cotter pin B Fig 4 ASSEMBLING THE JACKLEG AND WHEELS Mount the jackleg clamp C Fig 5 onto the support D The jackleg ha...

Страница 15: ...el espacio en el que se debe utilizar el desterronador es limitado es posible montar s lo 2 fresas una por cada lado Fig 3 En el eje del reductor hay un orificio para bloquear con la clavija B Fig 4 u...

Страница 16: ...is relaxed there should be no driving force to the rotating blade assembly When the trigger is moved there should be driving force to the rotating blade assembly Approximately adjust the cable tension...

Страница 17: ...ha de ste Fijar la palanca con el tornillo E Fig 12 Insertar el cable del acelerador F y tensarlo con el tornillo G Fig 13 ATENCI N Con la palanca soltada no debe haber tracci n sobre la herramienta d...

Страница 18: ...ound the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and...

Страница 19: ...el dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar el combustible Si...

Страница 20: ...r an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a m...

Страница 21: ...ustible Llenado del dep sito ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mient...

Страница 22: ...Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine i...

Страница 23: ...ig 27 A ada el aceite del motor lentamente para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Cada 10 horas compruebe el nivel de aceite del motor Si el motor funciona durante m s...

Страница 24: ...7 until the first firing of the engine is heard no more than five 5 pulls A new unit may require additional pulls Never wrap the starter cord around your hand When the engine starts gradually move the...

Страница 25: ...oiga el primer encendido del motor no m s de cinco 5 tirones Es posible que una unidad nueva requiera m s tirones No se enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano Cuando arranque el motor muev...

Страница 26: ...ir fuel mixture Breaking in the Engine The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine function idly at full throttle to avoi...

Страница 27: ...s por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible Rodaje del motor El motor alcanza su potencia m xima tras un per odo de actividad de 5 a 8 horas Durante este per odo de rodaje no acelere al m x...

Страница 28: ...Always carry the soil shredder with the engine stopped and the muffler away from your body When transporting in a vehicle properly secure your soil shredder to prevent turnover fuel spillage and dama...

Страница 29: ...de llenar el dep sito de combustible y antes de cada mantenimiento o limpieza Reducir la velocidad del motor durante el apagado Parar el desterronador si las fresas dan contra un cuerpo extra o Examin...

Страница 30: ...ground so it works as a brake If the blades dig into the ground and the machine does not move forwards lift the right and left side of the handlebars alternatively The height of the jackleg and the pr...

Страница 31: ...vance hay que presionar el manillar en mayor o menor medida Si la m quina tiende a avanzar r pidamente para controlar mejor el avance hay que presionar el manillar de modo que el tim n se hunda en el...

Страница 32: ...justment and discontinue use until the repair is made Serious personal injury may result from the cutting attachment turning at idle A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at idle s...

Страница 33: ...llo de velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o p ngase en contacto con el concesionario de servicio para que lo ajuste no utilice la unidad hasta que se haya realizad...

Страница 34: ...nded accessories and replacement parts Never touch the cutting attachment or attempt to service the soil shredder while the engine is running If your soil shredder is no longer usable dispose of it pr...

Страница 35: ...perador la revisi n del desterronador deber ser llevada a cabo por personal de servicio t cnico competente No modifique nunca el desterronador de ninguna manera ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios...

Страница 36: ...le turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact a Servicing Dealer for adju...

Страница 37: ...de ralent Fig 51 Si el accesorio de corte gira al ralent gire el tornillo de la velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent y detener el movimiento del accesorio Si el acc...

Страница 38: ...y it Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Fig 54 Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder WARNING Never run the machine without...

Страница 39: ...graves No intente desmontarlo ni alterarlo Motor Limpie peri dicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o con un cepillo Fig 54 Si hay impurezas en el cilindro es posible que el motor se r...

Страница 40: ...d torque the screw to 4 9 Nm WARNING If the spark arrester screen is damaged faulty or deteriorated replace the screen or entire muffler assembly The Spark Arrester System needs a periodic and accurat...

Страница 41: ...a montar los componentes en orden inverso al de desmontaje y aplique al tornillo un par de apriete de 4 9 Nm ADVERTENCIA Si la pantalla de supresi n de chispas est da ada defectuosa o deteriorada sust...

Страница 42: ...ap and drain the oil into the oil container by inclining the engine toward the oil filler neck B 3 Refill with the recommended oil see page 18 and check the oil level C Fig 59 4 Install the oil filler...

Страница 43: ...drene el aceite en el recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado B 3 A ada el aceite recomendado consulte la p gina 19 y compruebe el nivel del aceite C Fig 59 4 Instale e...

Страница 44: ...pins E Assemble the wheels onto the jackleg see ASSEMBLY SCARIFIER lawn dethatcher code 68602003 Effectively eliminates moss and weeds that suffocate your lawn This will ensure that you are left with...

Страница 45: ...002 Excelente para eliminar residuos de siega y peque os desechos de p rticos patios y escaleras Reposicionar el manillar F Fig 66 y fijarlo con los pomos G Montar los dos rodillos H Fig 67 y fijarlos...

Страница 46: ...ectronique Elektronische Z ndung Encendido electr nico Elektrick zapa ovanie Si Yes Oui Ja no Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Mem...

Страница 47: ...e potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 94 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Neistota dB A 3 0 Livello potenza acust...

Страница 48: ...sura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo L utensile non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART Please note that the...

Страница 49: ...ontr ler le ralenti L outil ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschli...

Страница 50: ...ramienta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 51: ...Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTING CHART...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle...

Страница 53: ...flojos 3 Lubricaci n escasa 1 Fijar las herramientas 2 Apretar los pernos 3 Restablecer el nivel del aceite Vibraciones an malas 1 Herramientas da adas 2 Elementos flojos 1 Sustituir 2 Apretar RIE EN...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...rivado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiar gratuitamen...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: