background image

30

Italiano

English

Français

USO E SICUREZZA

OPERATION AND SAFETY

FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ

  ATTENZIONE: non utilizzare l’unità se non si ha la 

possibilità di richiedere soccorso in caso di incidente.

  ATTENZIONE: non tentare di rimuovere il materiale 

tagliato mentre il motore è in funzione o l’apparato di 

taglio è in movimento per evitare di procurarsi gravi 

lesioni.

  ATTENZIONE: può accadere talvolta che alcuni rami o 

alcune sterpaglie rimangano bloccati tra la protezione 

e l’apparato di taglio. Arrestare sempre il motore prima 

della pulizia.

LAVORO CON LA MACCHINA

-  Dopo aver avviato la macchina come indicato nel capitolo 

precedente, accelerare e far lavorare le frese premendo 

leggermente sul manubrio e facendo oscillare lievemente la 

macchina da sinistra a destra e da destra a sinistra.

-  Per controllare meglio l’avanzamento, premere in misura 

maggiore o minore sul manubrio.

-  Se la macchina tende ad avanzare rapidamente, per meglio 

controllare l’avanzamento premere sul manubrio per permettere 

al timone di affondare nel terreno e di agire da freno.

-  Se gli attrezzi fendono il terreno ma la macchina non avanza, 

sollevare alternativamente il manubrio sinistro e quello destro.

-  Regolando l’altezza del timone e contrastando l’avanzamento 

della macchina, si determina la profondità di lavoro.

-  È consigliabile effettuare il lavoro in più passate, in questo modo 

si otterrà un terreno finemente lavorato senza sovraccaricare la 

macchina.

  ATTENZIONE - La rotazione dell’utensile di lavoro 

provoca l’avanzamento dello sminuzzatore.

  ATTENZIONE - Durante la lavorazione del terreno, 

portare le ruote di trasporto in posizione di riposo 

(verso l’alto).

USI VIETATI

-  Non caricare mai l’attrezzo in funzione ponendogli sopra un 

peso aggiuntivo.

-  Non trascinare mai lo sminuzzatore su superfici dure o che 

presentano dislivelli come pavimentazioni o scale.

-  Non utilizzare lo sminuzzatore con una sola mano. L’uso 

con una sola mano può provocare lesioni gravi all’operatore, 

agli assistenti, agli astanti o a una combinazione di tali 

persone. Lo sminuzzatore è progettato per essere utilizzato 

con entrambe le mani.

-  Utilizzare lo sminuzzatore soltanto in luoghi adeguatamente 

ventilati, non utilizzarlo in ambienti esplosivi o infiammabili 

o in ambienti chiusi. Prestare attenzione al rischio di 

avvelenamento da monossido di carbonio.

-  Non usare la macchina come mezzo di traino per accessori 

(tipo rimorchio).

  WARNING: Do not use the machine unless you are able 

to call for help in the event of an accident.

  WARNING: Neither the operator of the machine nor 

anyone else may attempt to remove the cut material 

while the engine is running or the cutting equipment is 

rotating, as this can result in serious injury. 

  WARNING: Sometimes branches or grass get caught 

between the guard and cutting attachment. Always 

stop the engine before cleaning.

WORKING WITH THE MACHINE

-  After starting your machine as indicated in the preceding 

paragraph, accelerate and activate the blades by pressing gently 

on the handlebars and by slowly swinging the machine from left 

to right, and from right to left.

-  For better control as you move forwards, apply more or less 

pressure to the handlebars.

-  If the machine has a tendency to advance too quickly, press down 

on the handlebars for better control and dig the jackleg into the 

ground so it works as a brake.

-  If the blades dig into the ground and the machine does not 

move forwards, lift the right and left side of the handlebars 

alternatively.

-  The height of the jackleg and the propulsion can be adjusted to 

determine how deep the machine works.

-  We recommend you work the land with several passes. This 

will produce finely ploughed land without overloading the 

machine.

  WARNING - The rotation of the blades causes the soil 

shredder to move forwards.

  WARNING - Move the transporting wheels out of the 

way (upwards) when using the machine.

PROHIBITED USE

-  Never load the blade by putting a ballast weight on it.

-  Never pull the soil shredder over hard surfaces or uneven 

surfaces such as paving or steps.

-  Do not operate a soil shredder with one hand!  Serious 

injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination 

of these persons may result from one-handed operation. 

soil shredder is intended for two-handed use.

-  Only use the soil shredder in well-ventilated places, do 

not operate the soil shredder in explosive or flammable 

atmospheres or in closed environments. Beware of carbon 

monoxide poisoning.

-  Do not use the machine as a means of traction for accessories 

(e.g. towing).

  AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la machine si vous 

n’êtes pas en mesure de pouvoir appeler à l’aide en cas 

d’accident.

  AVERTISSEMENT : ni l’utilisateur ni aucune autre 

personne ne doit tenter de démonter l’outil de coupe 

lorsque le moteur tourne ou que l’outil de coupe est 

en mouvement, car des blessures graves peuvent en 

résulter. 

  AVERTISSEMENT : des branches ou de l’herbe peuvent 

se bloquer entre la protection et l’outil de coupe. 

Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au 

nettoyage.

COMMENT TRAVAILLER AVEC LA MACHINE

-  Après avoir mis la machine en marche en suivant les explications 

au chapitre précédent, accélérer et faire tourner les fraises 

en appuyant légèrement sur le guidon et en faisant osciller 

légèrement la machine de gauche à droite et de droite à 

gauche.

-  Pour mieux contrôler la marche, appuyer plus ou moins fort sur 

le guidon.

-  Si la machine tend à avancer rapidement, appuyer sur le guidon 

pour mieux la contrôler afin que le timon s’enfonce dans le terrain 

et serve de frein.

-  Si les outils s’enfoncent dans le terrain mais la machine n’avance 

pas, soulever l’un après l’autre le guidon gauche puis le droit.

-  Régler la hauteur du timon et contraster l’avancée de la machine 

pour déterminer la profondeur de travail.

-  Il est conseillé de passer plusieurs fois pour mieux labourer le 

terrain sans surcharger la machine.

  ATTENTION - La rotation de l’outil de travail fait avancer 

le broyeur de sol.

  ATTENTION - Durant le labour, mettre les roues de 

transport en position de repos (vers le haut).

USAGES INTERDITS

-  Ne chargez jamais l’outil en cours d’utilisation en lui posant 

dessus un poids supplémentaire.

-  Ne tirez jamais le broyeur de sol sur des surfaces dures ou 

présentant des dénivellations tels des sols carrelés ou des 

échelles.

-  N’utilisez jamais le broyeur de sol d’une seule main ! Une 

telle manipulation peut blesser gravement l’utilisateur ou les 

personnes se tenant dans la zone de travail. Un broyeur de 

sol s’utilise toujours à deux mains.

-  Utilisez exclusivement le broyeur de sol dans une zone 

suffisamment ventilée, ne l’utilisez pas dans un environnement 

explosif ou inflammable ou dans des zones confinées. Soyez 

vigilant face au risque d’empoisonnement au monoxyde de 

carbone.

-  Ne pas utiliser la machine comme système de remorquage pour 

accessoires.

Содержание Bertolini 020

Страница 1: ...D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 68600126B Gen 201...

Страница 2: ...d unverbindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCC...

Страница 3: ..._______________ 46 MAINTENANCE CHART___________ 48 TROUBLE SHOOTING CHART______ 51 WARRANTY CERTIFICATE_________ 54 INTRODUCCION________________ 2 COMPONENTES DEL DESTERRONADOR______________ 4 DECLARA...

Страница 4: ...d huile 13 Poign e d marrage 14 Pompe primer 15 Levier acc l rateur 16 tiquette des symboles et des consignes de s curit D BAUTEILE DES BODENKR MLERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Tankverschluss 4...

Страница 5: ...rme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised standards est conforme aux recommandations des normes harmonis es suivantes ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harm...

Страница 6: ...ocal ferm D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Wenn die Maschine l uft H nde und F e vom M hwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch ein...

Страница 7: ...Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Schalleistung 10 Ger t BODENKR MLER 11 CE Zeichen 12 Seriennummer 13 Baujahr E 7 Marca y modelo de la m quina 8 Datos t cnicos 9 Potencia acustica 10 Tip...

Страница 8: ...ontro il rumore ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 6 Consentire l uso dello sminuzzatore soltanto a persone...

Страница 9: ...Only allow others to use this soil shredder who have read this Operator s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this soil shredder 7 Check the soil shredder each day...

Страница 10: ...de s curit coqu es et quip es de semelles antid rapantes et coqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympa...

Страница 11: ...esem Bodenkr mler arbeiten die dieses Bedienungshandbuch gelesen haben oder entsprechende Anweisungen f r den sicheren und ordnungsgem en Betrieb dieses Bodenkr mlers erhalten haben 7 Pr fen Sie den B...

Страница 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 6 Permita nicamente utilizar este desterronador a aquellas personas que hayan le do este manual del ope...

Страница 13: ...r cav dypr jemn abezpe n dodr ujtev dypr sne bezpe nostn pravidl ktor s uveden vtomton vodena pou itie POZOR tartovac syst m jednotky produkuje elektromagnetick pole ve mi n zkej intenzity Toto pole m...

Страница 14: ...ach side Fig 3 There is a hole on the reduction shaft to fix one blade A with the cotter pin B Fig 4 ASSEMBLING THE JACKLEG AND WHEELS Mount the jackleg clamp C Fig 5 onto the support D The jackleg ha...

Страница 15: ...el espacio en el que se debe utilizar el desterronador es limitado es posible montar s lo 2 fresas una por cada lado Fig 3 En el eje del reductor hay un orificio para bloquear con la clavija B Fig 4 u...

Страница 16: ...is relaxed there should be no driving force to the rotating blade assembly When the trigger is moved there should be driving force to the rotating blade assembly Approximately adjust the cable tension...

Страница 17: ...ha de ste Fijar la palanca con el tornillo E Fig 12 Insertar el cable del acelerador F y tensarlo con el tornillo G Fig 13 ATENCI N Con la palanca soltada no debe haber tracci n sobre la herramienta d...

Страница 18: ...ound the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and...

Страница 19: ...el dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar el combustible Si...

Страница 20: ...r an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a m...

Страница 21: ...ustible Llenado del dep sito ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mient...

Страница 22: ...Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine i...

Страница 23: ...ig 27 A ada el aceite del motor lentamente para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Cada 10 horas compruebe el nivel de aceite del motor Si el motor funciona durante m s...

Страница 24: ...7 until the first firing of the engine is heard no more than five 5 pulls A new unit may require additional pulls Never wrap the starter cord around your hand When the engine starts gradually move the...

Страница 25: ...oiga el primer encendido del motor no m s de cinco 5 tirones Es posible que una unidad nueva requiera m s tirones No se enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano Cuando arranque el motor muev...

Страница 26: ...ir fuel mixture Breaking in the Engine The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine function idly at full throttle to avoi...

Страница 27: ...s por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible Rodaje del motor El motor alcanza su potencia m xima tras un per odo de actividad de 5 a 8 horas Durante este per odo de rodaje no acelere al m x...

Страница 28: ...Always carry the soil shredder with the engine stopped and the muffler away from your body When transporting in a vehicle properly secure your soil shredder to prevent turnover fuel spillage and dama...

Страница 29: ...de llenar el dep sito de combustible y antes de cada mantenimiento o limpieza Reducir la velocidad del motor durante el apagado Parar el desterronador si las fresas dan contra un cuerpo extra o Examin...

Страница 30: ...ground so it works as a brake If the blades dig into the ground and the machine does not move forwards lift the right and left side of the handlebars alternatively The height of the jackleg and the pr...

Страница 31: ...vance hay que presionar el manillar en mayor o menor medida Si la m quina tiende a avanzar r pidamente para controlar mejor el avance hay que presionar el manillar de modo que el tim n se hunda en el...

Страница 32: ...justment and discontinue use until the repair is made Serious personal injury may result from the cutting attachment turning at idle A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at idle s...

Страница 33: ...llo de velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o p ngase en contacto con el concesionario de servicio para que lo ajuste no utilice la unidad hasta que se haya realizad...

Страница 34: ...nded accessories and replacement parts Never touch the cutting attachment or attempt to service the soil shredder while the engine is running If your soil shredder is no longer usable dispose of it pr...

Страница 35: ...perador la revisi n del desterronador deber ser llevada a cabo por personal de servicio t cnico competente No modifique nunca el desterronador de ninguna manera ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios...

Страница 36: ...le turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact a Servicing Dealer for adju...

Страница 37: ...de ralent Fig 51 Si el accesorio de corte gira al ralent gire el tornillo de la velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent y detener el movimiento del accesorio Si el acc...

Страница 38: ...y it Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Fig 54 Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder WARNING Never run the machine without...

Страница 39: ...graves No intente desmontarlo ni alterarlo Motor Limpie peri dicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o con un cepillo Fig 54 Si hay impurezas en el cilindro es posible que el motor se r...

Страница 40: ...d torque the screw to 4 9 Nm WARNING If the spark arrester screen is damaged faulty or deteriorated replace the screen or entire muffler assembly The Spark Arrester System needs a periodic and accurat...

Страница 41: ...a montar los componentes en orden inverso al de desmontaje y aplique al tornillo un par de apriete de 4 9 Nm ADVERTENCIA Si la pantalla de supresi n de chispas est da ada defectuosa o deteriorada sust...

Страница 42: ...ap and drain the oil into the oil container by inclining the engine toward the oil filler neck B 3 Refill with the recommended oil see page 18 and check the oil level C Fig 59 4 Install the oil filler...

Страница 43: ...drene el aceite en el recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado B 3 A ada el aceite recomendado consulte la p gina 19 y compruebe el nivel del aceite C Fig 59 4 Instale e...

Страница 44: ...pins E Assemble the wheels onto the jackleg see ASSEMBLY SCARIFIER lawn dethatcher code 68602003 Effectively eliminates moss and weeds that suffocate your lawn This will ensure that you are left with...

Страница 45: ...002 Excelente para eliminar residuos de siega y peque os desechos de p rticos patios y escaleras Reposicionar el manillar F Fig 66 y fijarlo con los pomos G Montar los dos rodillos H Fig 67 y fijarlos...

Страница 46: ...ectronique Elektronische Z ndung Encendido electr nico Elektrick zapa ovanie Si Yes Oui Ja no Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Mem...

Страница 47: ...e potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 94 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Neistota dB A 3 0 Livello potenza acust...

Страница 48: ...sura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo L utensile non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART Please note that the...

Страница 49: ...ontr ler le ralenti L outil ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschli...

Страница 50: ...ramienta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 51: ...Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTING CHART...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle...

Страница 53: ...flojos 3 Lubricaci n escasa 1 Fijar las herramientas 2 Apretar los pernos 3 Restablecer el nivel del aceite Vibraciones an malas 1 Herramientas da adas 2 Elementos flojos 1 Sustituir 2 Apretar RIE EN...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...rivado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiar gratuitamen...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: